Apostle Grace Lubega
2 Timothy 3:16-17(KJV); All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.
—
The gospel has to be ministered and received from a 360 degree perspective.
There are Christians whose excitement with the Word only comes from sermons that promise change in their marriages, increase in their businesses or advancement in their careers.
If the message preached does not touch their needs, some Christians mentally switch off and feel somehow cheated by the preacher.
That is the wrong attitude towards the Word of God.
ALL SCRIPTURE is profitable. Even that which rebukes you for having a terrible attitude towards life and people is geared towards your profit.
The greatest of rebukes that cut you to the core, when ministered in love, are for your profit. You cannot take one part and reject the other.
The same joy with which you receive the liberties of the gospel is the same joy with which you ought to receive the reproof of the scriptures.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 119:162; Romans 15:4
GOLDEN NUGGET: The same joy with which you receive the liberties of the gospel is the same joy with which you ought to receive the reproof of the scriptures.
PRAYER: My great Father, I thank You for this word. Thank You for the priceless gift of the scriptures, handed down for my instruction in the paths of life and righteousness. I receive every message that proceeds from You with joy and live by it as my daily bread, in Jesus’ name, Amen.
ENJIRI ENZIJUVU
Omutume Grace Lubega
2 Timoseewo 3:16-17(KJV); Buli ekyawandiikibwa kirina okuluŋŋamya kwa Katonda, era kigasa olw’okuyigirizanga, olw’okunenyanga, olw’okutereezanga, olw’okubuulira okuli mu butuukirivu; omuntu wa Katonda alemenga okubulwa kyonna kyonna, ng’alina ddala byonna olwa buli mulimu omulungi.
Enjiri erina okuweerezebwa n’okufunibwa mu ntegeera ey’obujjuvu bwayo ddala ddala.
Waliwo Abakristaayo nga bo essanyu lyabwe liva mu njiri ebasuubiza enkyukakyuka mu bufumbo bwabwe, okweyongera mu byenfuna byabwe oba okulinnya amadaala mu mirimu gyabwe yokka.
Enjiri ebuuliddwa bw’eba tekwata ku byetaago byabwe, Abakristaayo abamu balekeraawo okussaayo omwoyo era bawulira mu ngeri emu nga babbiddwa omubuulizi.
Ekyo ky’ekikula ky’endowooza n’empulira eri Ekigambo kya Katonda ekikyamu.
EBYAWANDIIKIBWA BYONNA bigasa. N’ekyo ekikunenya olw’okubeera n’ekikula ky’endowooza n’empulira ekikyamu ennyo eri obulamu n’abantu nakyo kigenderera kukugasa.
Okunenya okusinga okubeera okw’amaanyi okukusala okutuuka munda yo ddala, nga kubuuliddwa mu kwagala, kwa kukugasa. Tosobola kutwalako kitundu kimu n’ogaana ekirala.
Essanyu ly’obeera nalyo ng’ofuna eddembe ly’enjiri lye limu ly’olina okubeera nalyo ng’ofuna okuwabula okuva eri ebyawandiikibwa.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 119:162, Abaruumi 15:4
AKASUMBI KA ZAABU: Essanyu ly’obeera nalyo ng’ofuna eddembe ly’enjiri lye limu ly’olina okubeera nalyo ng’ofuna okuwabula okuva eri ebyawandiikibwa.
ESSAALA: Kitange Omukulu, Nkwebaza olw’ekigambo kino. Weebale ku lw’ekirabo ekitaliiko muwendo eky’ebyawandiikibwa, ebimpeereddwa ku lw’okulagirirwa mu makubo g’obulamu n’obutuukirivu. Nyaniriza buli bubaka obuva gy’oli n’essanyu era kwe ntambuliza obulamu bwange ng’omugaati gwange ogwa buli lunaku mu linnya erya Yesu, Amiina.
ENJIRI EYEHIKIRIIRE
Omukwenda Grace Lubega
2 Timoseo 3:16-17 (KJV);
Ebihandiiko Ebirukwera byona bihandiikisibwa Ruhanga, kandi bigasa omu kwegesa eby’amazima, omu kuhana abahabire, okuhabura, n’okutendeka abantu omu buhikiriire, nukwo omuntu wa Ruhanga azooke nkooku ayegesebwa kwo, aina byona ebirukwetaagwa okukora omulimo gwona omurungi.
Enjiri nesemerra kuherezibwa kandi ek’anukurwa omunyetegereza y’obwijwire embaju 360.
Haroho aba Kristayo abakyanganuka kakuba Ekigambo kibaraganiza empingisa omu buswere bwabu, okukanya kwabo mubusubuzi rundi okukura omumirimo yabo.
Kakuba obutumwa obutebeziibwe butakwataho ebyetago byabu, aba Kristayo abamu baleka n’okuhuliiriza kandi bahurra omutebezi abagobiize.
Egi ntekereza mbi hali Ekigambo kya Ruhanga.
EBYAHANDIKIRWE BYONA bigasa. N’ebyo ebikukucoomera habwokuba onyina entekereza mbi habwomezi hamu nahali abantu kyomugaso haliiwe.
Okucoomerwa oku kukirayo oku kukwata hamutima, obu kuherezibwa omu ngonzi, kuba kwomugaso haliiwe. Tosobora kutwara ekicweka ekimu kandi okanga ekindi.
Omuhimbo nugwo gumu ogwoyanuukuza obugabe obw’enjiri, nugwo osemeriire kwanuukuza okuhaburwa okw’ebyahandikirwe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 119:162, Abarumi 15:4
EBIKURU MUBYOONA: Omuhimbo nugwo gumu ogwoyanuukuza obugabe obw’enjiri, nugwo osemeriire kwanuukuza okuhaburwa okw’ebyahandikirwe.
ESAARA: Taata wange omukuru, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’ekigambo ekitanyina muhendo eky’ebyahandikirwe, ebyampairwe kundagirra omu mihanda y’obwomezi hamu n’obuhikiriire. Ninyanuukura buli butumwa bwona obukuruga hali Iwe n’omuhimbo kandi mbwomererraho nk’omugati gwange ogwa buli kiro, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
EEMUT ŊOLO ILELEBA
Apostle Grace Lubega
2 Tim. 3:16-17 (KJV); Ŋakiro daadaŋ ŋuna igiritae Nakigireta erae ŋuna ieŋakinit Akuj Etau keŋ; ejokak ikes akitatamya ŋuna a kire, akitepegia ŋuna edyakara, arikinio ŋuna emunaara ka alimonokinia ŋakiro ŋuna ka akiyar a ŋina iyookino, ikotere nai ituŋanan ŋini ka Akuj erae ŋini ilelebikina, ŋini etenit aŋuna a ŋiticisyo a ŋulu ajokak a daadaŋ.
Mati eemut kitatami ka kijaunai alowaitin adadaŋ ebe alotooma ŋikoonae 360 ka alotame kec.
Eyakasi ŋikiristo ŋulu eriamunuyete alakara anakitatameta aŋuna iikinito ikeci akilocokinet alokalia kec. Akiatakino alotooma akece mucurusi kori alosit ŋaren alotooma akece kiyar.
Ani pa ketapit eemut ŋolo etatami ŋikece cani, egialaketa jik ŋice kristo tari alotame kilocokin aŋuna ka tema kori akaluc ekekitataman Nakoloŋit ŋina.
Erae ibore ŋini ayakatari etau ŋolo ŋitemokino kotere akirot ka Akuj.
ŊASIOMETA DADAŊ eyakatari eropit. Tari ŋina ebi ikisiomunit iyoŋ aŋuna ka ayakatari etau ŋolo ŋitemokino alotooma akiyar ka ŋituŋa erae kotere ainakinia iyoŋ eropit.
Ŋisyomen ŋulu ikinomonorete iyoŋ nooi, ani itatamio ka amin erae kotere akitoriamunia iyoŋ eropit. Emame ŋipedori ayaari epei wae idio ka akiŋer ŋoloce.
Alakara ŋinapei ijaaunitori iyoŋo ŋajokisya ŋuna ka eemut ikeci ŋajokisya ŋunapei erae iyoŋo kijaunia ŋakitenenakineta alotooma ŋasiometa. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋikirukisyo 119:162; Ŋiromanin 15:4
ŊUNA ACEBUN: Alakara ŋinapei ijaaunitori iyoŋo ŋajokisya ŋuna ka eemut ikeci ŋajokisya ŋunapei erae iyoŋo kijaunia ŋakitenenakineta alotooma ŋasiometa.
AKILIP: Papa Ŋolo Apolon, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna ka ainakinet aŋina aikoŋin aŋasiometa, eyaunitae kwap aŋuna ka akitenikinia ayoŋ alorot ka akiyar ka ajokianut. Ejaunit ayoŋ eemut dadaŋ ŋolo elomunit aneni kon ka alakara ka ayari aŋuna jik ikwa aka kimuj ŋina ajwijwi, Alokiro Ayesu, Amen
JIRI MA OPONG
Lakwena Grace Lubega
2 Temceo 3:16-17(KJV); Ginacoya ducu ma yam gicoyo, gicoyo pi teko pa Cwiny pa Lubaŋa. Konyo me pwony, me juko dano, me tiro kit pa dano, me nyebo dano wek gulub kit ma atir, wek dano pa Lubaŋa obed muteggi, ma bene oyubbe i yo ducu, ma romo tiyo kit tic mo maber ducu.
Omyero ki pwony dok ki jol jiri i yo ducu ma opong.
Tye Lukricitayo mukene ma ginma yomo cwinygi i lok pa Lubanga bino kibot pwony ma cike pi aloka loka i nyomgi, mede anyim pa biacara gi onyo mede i dog tic gi.
Kace jiri ma gitucu pe gudu miti gi, Lukricitayo mukene gi neko wigi woko dok gi nongo ni lapwony Lok pa Lubanga oburu gi iyo mo.
Meno aye obedo tim marac i kom lok pa Lubanga.
GIN ACOYA DUCU konyo. Kadi wa ma juki pe me bedo ki kitma rac i kom kwo dok dano ducu tye tiyo pi ber ne.
Juk madit loyo ma ngoli malit loyo, kace ki waci i mar, obedo pi ber ne bot in. Pe itwero tic ki bute acel dok ikwero mukene ni.
Yomcwiny acel-lu ma inongo kwede twero me jiri en aye yomcwiny acel ma omyero ijol ki juk pa ginacoya.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jabuli 119:162; Jo Roma 15:4
LWOD MADIT: Yomcwiny acel-lu ma inongo kwede twero me jiri en aye yomcwiny acel ma omyero ijol ki juk pa ginacoya.
LEGA: Wora madit, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi mot me gin acoya me nono, ma ki miyo me nyuta gin atima iyo me kwo ki kit matir. An ajolo kwena ducu ma a kibot in ki yomcwiny
dok akwo kwede calo mugati na majwi, inying Yesu, Amen.
UN ÉVANGILE SAIN
L’Apôtre Grace Lubega
2 Timothée 3:16-17 (NBS); Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour réfuter, pour redresser, pour éduquer dans la justice, afin que l’homme de Dieu soit à la hauteur, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne.
L’évangile doit être administré et reçu dans une perspective à 360 degrés.
Il y a des chrétiens dont l’enthousiasme pour la Parole ne vient que de sermons qui promettent un changement dans leur mariage, une augmentation de leurs affaires ou une progression dans leur carrière.
Si le message prêché ne répond pas à leurs besoins, certains chrétiens s’éteignent mentalement et se sentent en quelque sorte trompés par le prédicateur.
C’est la mauvaise attitude envers la Parole de Dieu.
TOUTE ÉCRITURE est profitable. Même ce qui vous reproche d’avoir une attitude terrible envers la vie et les gens est orienté vers votre profit.
Les plus grands reproches qui vous blessent jusqu’au cœur, lorsqu’ils sont administrés avec amour, sont à votre profit. Vous ne pouvez pas accepter une partie et rejeter l’autre.
La même joie avec laquelle vous recevez les libertés de l’Évangile est la même joie avec laquelle vous devriez recevoir la réprimande des Écritures.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Psaume 119:162 ; Romains 15:4
PÉPITE D’OR: La même joie avec laquelle vous recevez les libertés de l’Évangile est la même joie avec laquelle vous devriez recevoir la réprimande des Écritures.
PRIÈRE: Mon grand Père, je te remercie pour cette parole. Merci pour le don inestimable des Écritures, transmis pour mon instruction sur les chemins de la vie et de la justice. Je reçois chaque message qui vient de Toi avec joie et en vis comme mon pain quotidien, au nom de Jésus, Amen.
EEN GEZOND EVANGELIE
Apostel Grace Lubega
2 Timotheüs 3:16-17 (Statenvertaling); Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is; Opdat de mens Gods volmaakt zij, tot alle goed werk volmaaktelijk toegerust.
Het evangelie moet worden bediend en ontvangen vanuit een 360 graden perspectief.
Er zijn christenen wier opwinding over het Woord alleen voortkomt uit preken die verandering in hun huwelijk, groei in hun bedrijf of vooruitgang in hun carrière beloven.
Als de gepredikte boodschap hun behoeften niet raakt, schakelen sommige christenen mentaal uit en voelen zich op de een of andere manier bedrogen door de predikant.
Dat is de verkeerde houding tegenover het Woord van God.
ALLE SCHRIFT is profijtelijk. Zelfs datgene wat je berispt voor het hebben van een vreselijke houding ten opzichte van het leven en de mensen, is gericht op jouw winst.
De grootste berispingen die u tot op het bot snijden, zijn, wanneer ze in liefde worden gegeven, voor uw voordeel. Je kunt niet het ene deel nemen en het andere afwijzen.
Dezelfde vreugde waarmee u de vrijheden van het evangelie ontvangt, is dezelfde vreugde waarmee u de bestraffing van de Schriften behoort te ontvangen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Psalm 119:162; Romeinen 15:4
HET GOUDKLOMPJE: Dezelfde vreugde waarmee u de vrijheden van het evangelie ontvangt, is dezelfde vreugde waarmee u de bestraffing van de Schriften behoort te ontvangen.
GEBED: Mijn grote Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor het onschatbare geschenk van de Schriften, doorgegeven voor mijn instructie op de paden van het leven en rechtschapenheid. Ik ontvang elke boodschap die van U uitgaat met vreugde en leef ernaar als mijn dagelijks brood, in Jezus’ naam, amen.