Answers to Prayer

Answers to Prayer
[restabs alignment=”osc-tabs-left” responsive=”false” tabcolor=”#81d742″ seltabcolor=”#eeee22″][restab title=”English” active=”active”]

Apostle Grace Lubega

1 Chronicles 12:32 (KJV) And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

In every generation, God anoints men who are answers in their times. But, one just doesn’t automatically get into the place of being an answer, it begins with spiritual experiences. It is the experiences of the spirit that give answers for the times.

Our theme scripture speaks of the Children of Issachar who had understanding of the times and thus knew what Israel had to do; they were answers in their generation. The Hebrew word ‘ayth’ used for times is also translated as experiences. They were men who had understanding of the activity in the world of spirits. They could read spiritual signs and the spiritual atmosphere and thus offer wisdom to Israel.

This means that the more experiences you have in the spirit, the more grace upon your life to give answers in your life time. Hallelujah!

FURTHER STUDY: Matthew 16:3, Galatians 5:25

GOLDEN NUGGET:
The more experiences you have in the spirit, the more grace upon your life to give answers in your life time.

PRAYER: Father, I thank you because you have given me the grace to be an answer in my generation. You launch me into experiences of the spirit; you give me understanding of visions. I know the signs of the times and thus give direction to my nation, my world and my generation. In Jesus’ name. Amen.

[/restab] [restab title=”Runyankore”]

Entumwa Grace Lubega

OKUGARUKAMU ESHAARA

1 Eby’omu Busingye 12:32 Abaisraeli abaabaire nibeetegyereza eby’obunaku, kandi nibamanya ebi Abaisraeli bashemereire kukora, abakuru bari magana abiri hamwe na beene waabo abu baabaire nibategyeka.

Omu buri bunaku, Ruhanga nata amajuta aha bantu abari eky’okugarukamu eshaara z’abantu. Kwonka omuntu tarikuhika omu mwanya ogwo atyo, nikitandika n’ebintu byaingi omuri Ruhanga. N’ebintu ebyo eby’Omwoyo ebirikuba eky’okugarukamu eshaara z’abantu omu bunako obyo. 

Omutwe gwaitu gw’ebyahandiikirwe nigugamba aha baana abaisraeli ababaire nibeteegyereza eby’obunaku kandi nibamanya ebi Abaisraeli bashemereire kukora; bakaba bari eky’okugarukamu eshaara z’abantu omu bunaku bwabo. Ekigambo ky’oruheburaayo ‘ayth’ ekikozesibwe kumanyisa obunaku nikimanyisa ebintu eby’orikurabamu omu mwoyo. Bakaba bari abantu ababaire nibeetegyereza oku ensi y’omwoyo eri. Bakaba nibashoma obumanyiso bw’omwoyo rero baha obwengye. 

Eki nikimanyisa ngu eby’orikurabamu omu mwoyo, nizo mbabazi aha magara gaawe kuba eky’okugarukamu eshaara omu biro byawe. Hallelujah!

SHOMA NEEBI: Matayo 16:3, Abagalatia 5:25

EKY’OKUHAMIZA KIMWE: Eki nikimanyisa ngu eby’orikurabamu omu mwoyo, nizo mbabazi aha magara gaawe kuba eky’okugarukamu eshaara omu biro byawe. Hallelujah!

OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’okuba ompaire embabazi kuba eky’okugarukamu eshaara z’abantu omu biro byangye. Nondetera okugyenda omu mwoyo; nompa okwetegyereza kw’ebinyorekirwe. Nimanya obumanyiso bw’obunaku kandi nyoreka eihanga ryangye omuhanda. Omwiziina rya Yesu. Amiina.
[/restab][/restabs]

Posted in: Phaneroo Devotion

Leave a Comment (0) ↓

Leave a Comment