Apostle Grace Lubega
James 4:6(KJV); But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
—
Pride can hide in the heart of a man even when that man assumes he is very humble.
What is pride?
It is the consciousness of one’s self. It takes many forms but is most evident in how we pray.
Many people’s prayers are preoccupied with what they need; what they must achieve in life and how they must acquire more material possessions.
To many, prayer is all about them.
Such selfishness is the reason many people struggle to hear the voice of God.
If you learn to live selflessly, you will hear Him more.
Our primary place of consecration is that God helps our hearts; that He teaches us to live beyond ourselves.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Numbers 12:1-9; Proverbs 18:12
GOLDEN NUGGET: Our primary place of consecration is that God helps our hearts; that He teaches us to live beyond ourselves.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for humbling me every day. Search my heart and deal with any manner of pride. As you break and bend me, You launch me into deeper visions of who You are, in Jesus’ name, Amen.
KU BY’OMWOYO GW’AMALALA
Omutume Grace Lubega
Yakobo 4:6(KJV); Naye yeeyongera okugaba ekisa. Kyekiva kyogera nti Katonda alwana n’ab’amalala, naye abawombeefu abawa ekisa.
Amalala gasobola okwekweka mu mutima gw’omuntu omuntu oyo ne bw’aba ng’alowooza nti muwombeefu.
Amalala kye ki?
Kwe kwerowoozako. Kyeragira mu ngeri nnyingi naye kirabikira nnyo mu ngeri gye tusabamu.
Essaala z’abantu nnyingi zijjudde bye beetaaga; bye bateekeddwa okutuukako mu bulamu na butya bwe bateekeddwa okufuna ebintu ebikalu ebisingawo.
Eri abangi, essaala ekwatagana ku bo bokka.
Empisa y’okubeera ng’ofa ku bikukwatako byokka y’ensonga lwaki abantu balafuubana okuwulira eddoboozi lya Katonda.
Bw’oyiga okubeerawo nga teweefaako wekka, ojja kumuwulira n’okusingawo.
Ekifo kyaffe ekisookerwako eky’okwawulibwa kye ky’okubeera nga Katonda ayamba emitima gyaffe; ng’atuyigiriza okubeerawo ku lw’ekigendererwa ekisukkuluma ku ffe.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Okubala 12:1-9, Engero 18:12
AKASUMBI KA ZAABU: Ekifo kyaffe ekisookerwako eky’okwawulibwa kye kyo’kubeera nga Katonda ayamba emitima gyaffe; ng’atuyigiriza okubeerawo ku lw’ekigendererwa ekisukkuluma ku ffe.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale ku ntowaaza buli lunaku. Kebera omutima gwange okole ku mpisa yonna ey’amalala. Nga bw’ommenya era nga bw’ompeta, ontwala mu kwolesebwa okusingawo okubeera okw’ebuziba okwa ki ky’oli, mu linnya lya Yesu, Amiina.
EBIKWATIRAINE N’OMWOYO GW’AMARYO
Entumwa Grace Lubega
Yakobo 4:6; Kwonka akanyisa omugisha. Nikyo bigirira biti: Ruhanga arwanisa abaine amaryo, kwonka abacureezi abaha omugisha.
Amaryo nigabaasa kweshereka omu mutima gw’omuntu n’obu omuntu ogwo arikuteekateeka ngu acureire munonga.
Amaryo niki?
N’enteekateeka y’okwemanya nari okweyendeza. Gaine emiringo mingi kwonka nigareebwa munonga omu nshaba yaitu.
Eshaara y’abantu abaingi eijwiire ebi barikweteenga; ebi bashemereire kukora omu magara hamwe n’oku bashemereire kwongyera aha butuungi obu baine.
Ahari baingi, eshaara nezaabo bonka.
Okweyendeza okwo niyo nshonga ahabwenki abantu baingi nibabonabona kuhurira eiraka rya Ruhanga.
Ku orikweega okuteyendeza, noza kumuhurira munonga.
Omwanya gwaitu gw’okubanza kushororwa ni Ruhanga kuyamba emitima yaitu; akatwegyesa kugira ekigyendererwa ekirikurenga ahariitwe.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Okubara 12:1-9; Enfumu 18:12
EBIKURU MUNONGA: Omwanya gwaitu gw’okubanza kushororwa ni Ruhanga kuyamba emitima yaitu; akatwegyesa kugira ekigyendererwa ekirikurenga ahariitwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okuncureeza buri eizooba. Shwijuma omutima gwangye kandi okoragane na buri maryo goona. Ku orikuba nompenda kandi okanyorobya, nontwaara omu kworekwa kwingi kw’ekyori, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBY’OMWOYO W’EMYEHEMBO
Omukwenda Grace Lubega
Yakobo 4:6 (KJV); Nikyo kyahandikirwe ngu Ruhanga atanga abemyehembo, baitu abaculeezi abaha embabazi.
Emy’ehembo esobora kwesereka omu mutima gw’omuntu nobukikuba kiri ngu atekereza ngu ali muculeezi muno.
Emyehembo nikyo ki?
Kiri omuntu kwemanya ho wenka. Kitwara emiringo nyingi baitu eyeyoleka muno omu mulingo tusaba.
Esaara z’abantu baingi ziijwire ebyo ebibakwetaaga; ebibaina kutunga omu bwomezi kandi n’omulingo baina kweyongera kutunga ebitungwa bingi.
Hali abaingi, okusaba kuli hali bo bonka.
Okwemanyaho nk’okwo eri niyo nsonga abantu baingi batalibana kuhuura iraka lya Ruhanga.
Obworayega kwomera otakwemanyaho, oija kweyongera kumuhuura.
Ekiikaro kyaitu ekikubanza eky’okwezebwa kiri ngu Ruhanga ayamba emitima yaitu; ngu atwegesa kwomera kuhingura hali itwe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Okubara 12:1-9,Enfumo 18:12.
EBIKURU MUBYOONA: Ekiikaro kyaitu ekikubanza eky’okwezebwa kiri ngu Ruhanga ayamba emitima yaitu; ngu atwegesa kwomera kuhingura hali itwe.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’amazima ganu. Webale habw’okumbundaaza bukya bukya.Kebera omutima gwange kandi okoleho buli kika ky’emyehembo yona. Noncwa n’okunyinamya, onteka omukwolekwa okw’omunziha okw’oha Ow’oli, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
ME CWINY ME WAKKE
Lakwena Grace Lubega
Yakobo 4:6(KJV); Ento en medde ki miyo kicane; pi meno, lok ma yam gicoyo waco ni, “Lubaŋa pyem ki jo ma wakke, ento miyo kica bot jo mamwol.”
Wakke twero kane i cwiny dano kadi kabed ni ngat meno tamo ni en mwol mada.
Wakke en aye ngo?
Obedo ngec i komi keni. En kwanyo kit mapatpat ento nen loyo i kitma wa lego kwede.
Lega pa jo mapol opong ki ngo ma gi mito keken; ginma omyero gu cob i kwo dok kitma omyero gunong kwede jami ma cwinygi mito.
Bot jo mapol, lega tye i lok komgi keken.
Lakit gem meno aye tyenlok ma oweko jo mapol gi nongo winyo dwon Lubanga tek.
Kace ipwonye pe me kwo piri keni, ibiwinyo en ma kato.
Kabedo wa me lonye me acel en aye ni Lubanga okony cwiny wa; ni wek en opwony wan me kwo makato piwa kenwa.
Alelua!
KWAN MUKENE: Wel 12:1-9; Carolok 18:12
LWOD MADIT: Kabedo wa me lonye me acel en aye ni Lubanga okony cwiny wa; ni wek en opwony wan me kwo makato piwa kenwa.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi weko adoko mwol nino ducu. Yeny cwinya dok kwany woko kit wakke mo keken ma iye. Makun nongo in ituru dok i bano an woko, in icwala i neno matut i kom anga ma ibedo, inying Yesu, Amen.
ETAU ŊOLO KA AKIRURO
Apostle Grace Lubega
Yakobo. 4:6 (KJV); Nai einanakini iŋes ajokis ŋina alalan; aŋun, elimunit Akigiret ebe, “Itepegi Akuj ŋiketurok, nai einanakini ajokis neni a ŋulu itiditeuna.”
Epedori akituro aduki alotau aituŋanan tari kebala ituŋanan kori eyapara.
Inyoni erae akitoro?
Erae atoelel aituŋanan ka elope. Eyaari ŋiwaitin ŋulu gelegela naait, elere alopite aŋolo ilipere iwoni.
Ŋakilipasinei aŋituŋa aŋulu alalak eupiarito ŋiboro ŋulu itanito ikeci: ibore ŋini emaasi ikes tosubakis anakwap anakiyar anaga ka epite ŋolo erae ikeci toriamuneta ebari ka erra ka akwap anaga.
Iwoni ŋulu alalak, erae ayoko kilip ŋinayok bonot.
Aroroko ŋina ikoni neni ŋesi ipiyoritoru iwon ŋulu alalak akirari etoil ka Akuj.
Anikiaanyu iyoŋ akiboii ka alacakina, irari eke toil kojokoten.
Neni erae tete imipedoria akiirari etoil ka Akuj iŋesi neni epedoria iŋes aki ŋarakin ŋiyokotai; ka akitatam owoni epite ŋolo kiboyet adepari atamunit ŋayokowat bonot.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ekimari 12:1-9; Ŋakitadapeta: 18:12
ŊUNA ACEBUN: Neni erae tete imipedoria akiirari etoil ka Akuj iŋesi neni epedoria iŋes aki ŋarakin ŋiyokotai; ka akitatam owoni epite ŋolo kiboyet adepari atamunit ŋayokowat bonot.
AKILIP: Akuj Papa, eketalakrit aŋuna ka akoni Osou. Eketalakrit aŋuna ikisiaparia ayoŋ aŋina koloŋit. Toripirip ekatau ke tolema akituro dadaŋ. Ani ikibily ka ikikudokini, kitenikinae ayoŋ nakiŋolekinet ka Akuj aŋuna irae, Alokiro Ayesu, Amen.
KUHUSU ROHO YA KIBURI
Mtume Grace Lubega
Yakobo 4:6(KJV); Lakini hutujalia sisi neema iliyozidi. Kwa hiyo husema, Mungu huwapinga wajikuzao, bali huwapa neema wanyenyekevu.
Kiburi kinaweza kujificha ndani ya moyo wa mtu hata wakati mtu huyo anajiona kuwa ni mnyenyekevu sana.
Kiburi ni nini?
Ni ufahamu wa mtu mwenyewe. Inachukua aina nyingi lakini inaonekana zaidi katika jinsi tunavyoomba.
Maombi ya watu wengi yanajishughulisha na kile wanachohitaji; wanachopaswa kutimiza maishani na jinsi wanapaswa kupata vitu vingi zaidi vya kimwili.
Kwa wengi, maombi yanawahusu wao tu.
Ubinafsi wa namna hiyo ndio sababu ya watu wengi uhangaika kuisikia sauti ya Mungu.
Ukijifunza kuishi bila ubinafsi, utamsikia zaidi.
Mahali petu pa msingi pa kuwekwa wakfu ni pale Mungu anaposaidia mioyo yetu; kwamba anatufundisha kuishi zaidi ya sisi wenyewe.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Hesabu 12:1-9; Mithali 18:12
UJUMBE MKUU: Mahali petu pa msingi pa kuwekwa wakfu ni pale Mungu anaposaidia mioyo yetu; kwamba anatufundisha kuishi zaidi ya sisi wenyewe.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kuninyenyekeza kila siku. Chunguza moyo wangu na ushughulike na aina yoyote ya kiburi. Unaponivunja na kunikunja, Unanifungua katika maono ya kina ya kuwa Wewe ni nani, katika jina la Yesu, Amina.
VAN DE GEEST VAN TROTS
Apostel Grace Lubega
Jakobus 4:6 (NBV21); De genade die Hij schenkt is groter.’ Daarom staat er: ‘God keert zich tegen hoogmoedigen, maar aan nederigen schenkt Hij zijn genade.’
Trots kan zich in het hart van een man verbergen, zelfs als die man aanneemt dat hij erg nederig is.
Wat is trots?
Het is het bewustzijn van iemands zelf. Het neemt vele vormen aan, maar komt het duidelijkst tot uiting in hoe we bidden.
De gebeden van veel mensen zijn in beslag genomen door wat ze nodig hebben; wat ze moeten bereiken in het leven en hoe ze meer materiële bezittingen moeten verwerven.
Voor velen gaat gebed helemaal over hen.
Zulk egoïsme is de reden dat veel mensen moeite hebben om de stem van God te horen.
Als je leert om onbaatzuchtig te leven, zul je Hem meer horen.
Onze primaire plaats van toewijding is dat God ons hart helpt; dat Hij ons leert voorbij onszelf te leven.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Numeri 12:1-9; Spreuken 18:12
HET GOUDKLOMPJE: Onze primaire plaats van toewijding is dat God ons hart helpt; dat Hij ons leert voorbij onszelf te leven.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U dat U me elke dag nederig maakt. Doorzoek mijn hart en reken af met elke vorm van trots. Terwijl U me breekt en buigt, lanceert U mij in diepere visioenen van wie U bent, in Jezus’ naam, amen.
DE L’ESPRIT DE FIERTÉ
L’Apôtre Grace Lubega
Jacques 4:6 (NBS); Mais la grâce qu’il accorde est supérieure, puisqu’elle dit : Dieu résiste aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles.
La fierté peut se cacher dans le cœur d’un homme même si cet homme suppose qu’il est très humble.
Qu’est-ce que la fierté ?
C’est la conscience de soi. Cela prend de nombreuses formes mais est plus évident dans la façon dont nous prions.
Les prières de nombreuses personnes sont préoccupées par ce dont elles ont besoin ; ce qu’ils doivent accomplir dans la vie et comment ils doivent acquérir plus de biens matériels.
Pour beaucoup, la prière les concerne.
Un tel égoïsme est la raison pour laquelle de nombreuses personnes luttent pour entendre la voix de Dieu.
Si vous apprenez à vivre de manière désintéressée, vous l’entendrez davantage.
Notre premier lieu de consécration est que Dieu aide nos cœurs ; qu’Il nous enseigne à vivre au-delà de nous-mêmes.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Nombres 12 :1-9 ; Proverbes 18:12
PÉPITE D’OR: Notre premier lieu de consécration est que Dieu aide nos cœurs ; qu’Il nous enseigne à vivre au-delà de nous-mêmes.
PRIERE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci de m’humilier chaque jour. Sondez mon cœur et faites face à toute forme d’orgueil. En me brisant et en me pliant, tu me lances dans des visions plus profondes de qui tu es, au nom de Jésus, Amen.