Apostle Grace Lubega
John 15:16 (KJV): Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
—
Numbers do matter in the Kingdom of God. Every soul reached, every church planted, and every community impacted contributes to advancing God’s agenda. However, numbers alone are not enough. The church in Africa has often been described as “a mile wide but an inch deep.” The call now is not only to spread the gospel widely but to ensure deep, lasting spiritual growth.
The church of Christ’s influence is not solely defined by how many buildings are constructed but by the authority it carries in the spirit. You can have many churches in an area, but if they lack depth, they lack lasting impact. Similarly, in our personal lives, being involved in many spiritual activities is not as important as how deeply we are rooted in Christ.
The narrative must change—and it is changing. God is raising a generation of believers who are not just present but deeply planted, who dig deep into God’s Word and press into His presence. Depth comes from consistency in prayer, studying scripture, and allowing God to refine us daily.
When we prioritize depth, like our theme scripture reveals, we will have fruit that remains. We will not only influence this generation but leave a legacy of faith that endures. The key is to balance the breadth of our reach with the depth of our roots. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 1:1-3; Colossians 2:6-7
GOLDEN NUGGET: God is raising a generation of believers who are not just present but deeply planted, who dig deep into God’s Word and press into His presence. Depth comes from consistency in prayer, studying scripture, and allowing God to refine us daily.
PRAYER: Father, I thank You for this word. It is my desire to see Your kingdom expanded and many lives transformed. I receive the grace to build a strong spiritual foundation. Daily, You teach me and cause me to dig deeply into Your truth. My impact will echo through eternity because this is the doing of the Lord and it is marvelous in my eyes. In Jesus’ name, Amen.
OKUSIMA E BUZIBA KU LW’ENKYUKAAKYUKA EY’OLUBEERERA
Omutume Grace Lubega
Yokaana 15:16(KJV): Si mmwe mwannonda nze, naye nze nnabalonda mmwe, ne mbateekawo, mugende mubalenga ebibala, n’ebibala byammwe bibeerengawo: kyonna kye munaasabanga Kitange mu linnya lyange, akibawenga.
—
Obungi bw’abantu kya mugaso mu bwakabaka bwa Katonda. Buli mwoyo ogutuukibwako, buli kkanisa eteekebwawo, na buli kitundu ekituukibwako kyongera ku kugenda mu maaso kw’ekigendererwa kya Katonda. Wabula, obungi bw’abantu bwokka tebumala. Ekkanisa mu Afirika emirundi mingi eyogeddwako nga, “erina mayiro nnyingi mu bugazi naye nga eri yinki emu mu buziba.” Okuyitibwa kaakano tekuli ku kusaasaanya nnyo njiri kwokka naye n’okukakasa okukula mu mwoyo okw’ebuziba era okw’olubeerera.
Ekkomo ly’ekkanisa ya Kristo terinnyonnyolwa na bizimbe bimeka ebizimbiddwa byokka naye n’obuyinza bw’erina mu mwoyo. Osobola okubeera n’ekkanisa nnyingi mu kifo, naye bwe ziba tezirina buziba, tezibeera na nkyukaakyuka ya lubeerera. Mu ngeri yeemu, ne mu bulamu bwaffe obwa ssekinoomu, okwenyigira mu mirimu emingi egy’ebyomwoyo si kya mugaso nnyo ng’engeri gye tusimbiddwamu e buziba mu Kristo.
Emboozi erina okukyuka–era eri mu kukyuka. Katonda ali mu kuyimusa omulembe gw’abakkiriza abatabeerawo bubeezi naye nga basimbiddwa mu buziba, abasima e buziba mu Kigambo kya Katonda n’okufuba okubeera mu kubeerawo Kwe. Obuziba buva mu kubeeranga mu ssaala obutakoma, okusoma ebyawandiikibwa, n’okukkiriza Katonda okutuwagala bulijjo.
Bwe tusoosowaza obuziba, nga ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kitubikkulira, tujja kubala ebibala ebisigalawo. Tetujja kukyusa bukyusa mulembe guno naye okulekawo omukululo gw’okukkiriza ogw’olubeerera. Ekikulu kwenkanyankanya obugazi bwa wa gye tutuuka n’obuziba bw’emirandira gyaffe.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 1:1-3, Abakkolosaayi 2:6-7
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda ali mu kuyimusa omulembe gw’abakkiriza abatabeerawo bubeezi naye nga basimbiddwa mu buziba, abasima e buziba mu Kigambo kya Katonda n’okufuba okubeera mu kubeerawo Kwe. Obuziba buva mu kubeeranga mu ssaala obutakoma, okusoma ebyawandiikibwa, n’okukkiriza Katonda okutuwagala bulijjo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Kwegomba kwange okulaba obwakabaka Bwo nga bugaziye era nga n’obulamu bw’abantu bangi bukyuse. Ntwala ekisa okuzimba omusingi gw’omumwoyo ogw’amaanyi. Bulijjo, Onsomesa era n’ondeetera okusima e buziba mu mazima Go. Enkyukaakyuka yange ejja kuvuga okuyita mu lubeerera kubanga y’eno enkola ya Mukama era nnungi nnyo mu maaso gange. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUHIKA HARE KUGIRA EMPINDUKA ERIKUGUMAHO EBIRO BYONA
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 15:16: Tiimwe mwantooraine; niinye naabatooraine, nkabataho ngu mugyende mwane ebyana, kandi ngu ebyana byanyu bigumeho; n’ahabw’ekyo kyona eki murishaba Isheboona omu iziina ryangye, aryakibaha.
—
Omu bukama bwa Ruhanga, enamba ninkuru munonga. Buri muntu ohikirweho, buri Kanisa eyombekirwe, buri kyanga eki ohindwiire nibyongyera aha kuhangusya enteekateeka ya Ruhanga. Kwonka, enamba zonka tizirikumara. Ekanisa omu Africa nizishobororwa nka “eine obuhango bwa mayiro emwe kwonka etsimbire emizi ya inci emwe”. Okweetwa hati tikubunzya engiri hona hona kwonka, kureka okureebeka ngu habaho okukura omu mwoyo okurikugumaho ebiro byona.
Obushoborozi bw’Ekanisa ya Kristo tibwemereire aha namba y’ebyombeko ebyombekirwe kureka obushoborozi obu eine omu mwoyo. Nobaasa kugira amakanisa maingi omu mwanya, kwonka gaba gatatsimbire emizi omunda, nigaba gatarikwiija kuretaho empinduka erikugumaho. Omu muringo nk’ogwo, omu magara gaitu nk’abantu, okuza omu mirimo mingi y’omwoyo tikikuru nk’okuhamya emizi omuri Kristo.
Engamba eshemereire kuhinduka—kandi eriyo nehinduka. Ruhanga ariyo nayimutsya obusingye bw’abaikiriza abatariho kwonka, kureka abatsimbire amakanda, abarikuza omunda omu kigambo kya Ruhanga bakahamira omu maisho gye. Okuhamya emizi nikuruga omu kugumizamu kushaba, kushoma Ebyahandiikirwe, n’okwikiriza Ruhanga kutushemeza buri eizooba.
Kuturikwebembeza ebintu okuhamya emizi, nk’oku omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gurikushuuruura, nituza kwana ebyaana ebirikugumaho. Titurikugira bushoborozi aha busingye obu bwonka kureka niturekaho ekirari ky’okwikiriza okurikuhangaara. Ekikuru n’okuhangutsya okuturikuhika abantu hamwe n’oburaingwa bw’emizi yaitu. Areruya!
ESHAARA: Zaaburi 1:1-3; Abakolosai 2:6-7
EBIKURU MUNONGA: Ruhanga ariyo nayimutsya obusingye bw’abaikiriza abatari omu maisho gye kwonka, kureka abatsimbire amakanda, abarikuza omunda omu kigambo kya Ruhanga bakahamira omu maisho gye. Okuhamya emizi nikuruga omu kugumizamu kushaba, kushoma Ebyahandiikirwe, n’okwikiriza Ruhanga kutushemeza buri eizooba.
ESHAARA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. N’ekyeteengo kyangye kureeba obukama burikuhanguha n’amagara kuhinduka. Ninyakiira embabazi kwombeka emisingi y’omwoyo egumire. Buri eizooba, nonyegyesa kandi ondetera kweyongyera omunda omu mazima gaawe. Ekirari kyaawe nikiza kugamba ebiro byona ahabw’okuba oku n’okukora kwa Mukama kandi nikitangaaza omu maisho gye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KULIMA OMUNDA HABW’EMPIDUKA ERUKWIKARAHO.
Omukwenda Grace Lubega
Yohaana 15:16 (KJV): Inywe timunkomere. Baitu Nyowe mbakomere, kandi nyabafwora banyakatagara, nukwo mugende kandi muzaale ebijuma, kandi ebijuma byanyu bisemeera kwikaraho: nukwo ngu kyoona ekimurasabaga Taata omu ibara Lyange, We asobole kukibaheereza.
—
Omuhendo gufwebwaho omu Bukama bwa Ruhanga. Buli mwoyo oguhikirweho, buli Kanisa esimbirwe, buli kyaro ekihindwirwe kyongera ha kweyongerayo omaiso kw’ekigendeerwa kya Ruhanga. Okwahukanaho, omuhendo buhendo kwonka tigukumara. Ekanisa omu Africa obusumi bwingi eyanjurwirwe “nk’engazi kwingana mairu emu baitu esimbire omunziha kwingana akacweka k’akakumu.” Okwetwa hati tikuli ha kugazihya bugazihya enjiri baitu kugumya okukura omu mwoyo okw’omuziha kandi okukwikaraho.
Ekanisa y’okwebemberwa kwa Kristo teyanjuurwa kuraba omu byombeko bingaha eby’ombekerwe baitu kuraba omubusobozi obwehimbire omu mwoyo. Iwe osobora kuba n’ekanisa nyingi omukiikaro, baitu kakusangwa ziburwa okumanya okw’omunziha, ziba zitanyina empiduka enyakwikaraho. Nikisisana, omu bwomeezi bwaitu nk’abantu, kuba oyeteraniize omu mirimo nyingi ey’omwoyo tikiri ky’omugaso muno nk’oku tusimbire kwingana nkaha omunda omu Kristo.
Okusoboora kuteekwa kuhinduka—kandi nikuhinduka. Ruhanga akwimukya ekyasa ky’abaikiriza abataroho bubaho baitu basimbirwe omunda, abo abanyakulima omunda omu Kigambo kya Ruhanga kandi bakeyongerayo omukubaho kwa Ruhanga. Kutaaha omunda kurugira omu kwikara omu kusaba, omu kusoma ebyahandiikirwe, kandi n’okwikiriza Ruhanga kututerekereza buli kiro.
Itwe obutwebembeza kulima omunda, nk’oku omutwe gw’ekyahandiikirwe kyaitu gukwoleka, twija kuba n’ebijuma ebikwikaraho. Itwe titwija kwebembera bwebembera ekyasa kinu baitu twija kulekaho ekirale eky’okwikiriza ekyo ekikugumaho. Ekisumuruzo kiri kwinganiza obugazi obwa hali tukuhika hamu n’okutaaha omunda kw’emihama yaitu hali ekuhika. Hallelujah!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 1:1-3; A Abakolosaayi 2:6-7
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga akwimukya ekyasa ky’abaikiriza abataroho bubaho baitu basimbirwe omunda, abo abanyakulima omunda muno omu Kigambo kya Ruhanga kandi bakeyongerayo omukubaho kwa Ruhanga. Kutaaha omunda kurugira omu kwikara omu kusaba, omu kusoma ebyahandiikirwe, kandi n’okwikiriza Ruhanga kututerekereza buli kiro.
ESAARA: Taata ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Kuli kuruhiira kwange kurora Obukama bwa We nibugaziha kandi obwomeezi bwingi nibuhinduka. Nyowe nintwara embabazi kwombeka omusingi gw’omwoyo ogugumire. Buli kiro, Iwe nonyegesa kandi nondetereza kulima omunda omu mananu ga We. Okuhindura abantu kwange nikwija kuhuurwa kuhika omubutahwaho habwokuba kunu kuli kukora kwa Mukama, kandi nikuhuniiriza omu maiso gange. Omu ibara. lya Yesu, Amiina.
DONYO MATUT I ADWOKI MA RI NAKA
Lakwena Grace Lubega
Jon 15:16(KJV): Pe wun aye wuyera, ento an aye ayerowu, dok aketowu wek wuciti, wunyak nyigwu, dok wek nyigwu ori; wek gin ducu ma wubilego ki bot Won i nyiŋa, en omiwu.
—
Wel dano pire tek i gang ker pa Lubanga. Dano ducu ma itucu jiri botgi, Kanica ducu ma gipito dok kabedo ducu ma gigudu ki jiri dok oloke medo nyiko miti pa Lubanga. Ento, wel dano keken pe romo. Kanica ma i del col polkare gibedo ka lwongo ne ni “mayil acel malac ento inci acel matut.” Lwongo kombedi dong petye me nyayo jiri madit ento me neno dongo i cwiny matut dok ma rii naka.
Kanica me loc pa Kricito pe nen ki gedo adi matye keken ento ki twero ma en tye kwede i cwiny. Itwero bedo ki Kanica mapol ata i kabedo moni, ento kace pe gitye matut, pe gibedo ki adwoki ma rii naka.
Iyo acel-lu, ikwowa kenwa, bedo tye i jami me cwiny pe piretek loyo kitma lwitwa odonyo matut kwede i Kricito.
Lok man omyero oloke woko- dok tyeka lokke woko. Lubanga tyeka ilo dul luye ma pe tye keken ento gipito gin matut, ma gi donyo i Lok pa Lubanga matut twatwal dok dine me donyo i tye ne. Jami matut bino ki lega kare ducu, kwano gin acoya dok yee ki Lubanga me yubu wan nino ducu.
Ka wa tero donyo matut calo ginma piretek, wa bibedo ki adwoki ma dong. Pe wabi loko dano me kare ni keken ento wabi weko nying me niye ma rii. Miti wa tye me poko pek pa bor pa kama wa o iye ki tut pa lwitwa.
Alleluia!
KWAN MUKENE: Jabuli 1:1-3; Jo Kolocai 2:6-7
LWOD MADIT: Lubanga tyeka ilo dul luye ma pe tye keken ento gipito gin matut, ma gi donyo i Lok pa Lubanga matut twatwal dok dine me donyo i tye ne. Jami matut bino ki lega kare ducu, kwano gin acoya dok yee ki Lubanga me yubu wan nino ducu.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. Obedo miti na me neno ni gang ker ni ki nyayo dok ni kwo mapol oloke. An ajolo kica me gedo guti me cwiny matek twatwal. Nino ducu, in ipwonya dok iweko adongo matut i ada ni. Adwoki me ticca biwinye pinaka pien man obedo ginma Rwot aye otimo, dok neno ne mit twatwal i wanga. Inying Yecu, Amen.
KUNYO ATUT PI ADWOOGI AME RI PI NAKA
Akwena Grace Lubega
Lakana 15:16 (Lango): Mom wun en iyera wunu, ento an en ayerowu, dok aketowu me iwot, inyak wunu nyigwu, dok me nyigwu perakino, wek gin ducu ame ibino wunu kwayo i baŋ Papo i nyiŋa, en miwu.
—
Wel pire tek tutwal iyi Loc Obaŋa. Dano luŋ ame otuno baŋe, kanica luŋ ame opito, kede iyi akina paci luŋ ame olokkere tio tic me mio tam Obaŋa wot anyim. Cite, wel keken mom romo. Lwak jo ame oye i lobo Ocol polkare oneno gi acalo “gin ame laccere tye mairo acel cite tuttere nwoŋo tye inci acel.” Lwoŋo ame tye i cawa ni mom obedo ka rabo Amut aber i kabedo alac ento daŋ me neno ni amuto odonyo atut, kun mio jo doŋo i cuny.
Loc a lwak jo oye Kricito mom cuŋ ka iyi wel kanica adi ame ogero ento cuŋ iyi twer ame gin tye kede iyi kabedo me cuny. Itwero bedo kede kanica apol i kabedo acel, cite ka mom otye gini kede ŋec atut, adwoogi me ticgi mom ari tutwal. Iyore acello daŋ, iyi kwo apirwa kenwa, bedo iyi tic apol me cuny pire mom tek kato kite ame lwit wa odonyo atut kede i Kricito.
Kop man myero lokkere— daŋ tye alokkere. Obaŋa tye apwonyo anywalli me ajo oyee a mom ka bedo atye ento lwit gi tye odonyo atut, ame kunyo atut iyi Kop Obaŋa eka te bedo inyim Obaŋa ikare luŋ. Bedo atut bino pi bedo i lego kare i kare, kwano tyeny jiri, karacel kede yeyi Obaŋa me pwonyo wa nino nino.
Ka wan otero bedo atut i koppere acalo gin apire tek, acalo bala kit ame tyeny jiri wa nyuttiwa kede, obedo kede nyigwa ame perakino. Wan mom ka okelo alokaloka iyi anywalli wa ento oweko nyiŋ wa ikom iyee ame ri pi naka. Agony obedo me miyo kan ame wan otuno iye kede tut alwite wa bedo arorom. Alleluya!
MEDE IKWANO: Jabuli 1:1-3; Jo Kolocai 2:6-7
APIRE TEK: Obaŋa tye apwoyo anywalli me ajo oyee a mom ka bedo atye ento lwit gi tye odonyo atut, ame kunyo atut iyi Kop Obaŋa eka te bedo inyim Obaŋa ikare luŋ. Bedo atut bino pi bedo i lego kare i kare, kwano tyeny jiri, karacel kede yeyi Obaŋa me pwonyo wa nino nino.
KWAC: Papo, apwoyi pi kop man. Obedo miti na me neno ni locci onya eka te kelo alokaloka ikwo ajo apol. Agamo winyo me gero acakki te kabedo i cuny bedo atek. Nino luŋ, Yin ipwonya eka ite miya kunyo atut iyi Koppi. Adwoogi me ticca bino winyere pi aperakino pien man obedo tic a Rwot daŋ obedo gin me awura i waŋa. Inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
Loading…
KUCHIMBA KWA KINA ILI KUWA NA ATHARI YA KUDUMU
Mtume Grace Lubega
Yohana 15:16 (KJV): Si ninyi mlionichagua mimi, bali ni mimi niliyewachagua ninyi; nami nikawaweka mwende mkazae matunda, na matunda yenu yapate kukaa; ili kwamba lo lote mmwombalo Baba kwa jina langu awapeni.
—
Takwimu ni muhimu katika Ufalme wa Mungu. Kila nafsi inayofikiwa, kila kanisa lililopandwa, na kila jumuiya iliyoathiriwa kwa injili huchangia katika kuendeleza ajenda ya Mungu. Walakini, takwimu za juu pekee hazitoshi. Kanisa barani Afrika mara nyingi limeelezewa kama lenye “upana wa maili lakini kina cha inchi.” Wito sasa sio tu wa kueneza injili kwa upana lakini kuhakikisha ukuaji wa kiroho wa kina, utakaodumu.
Ushawishi wa kanisa la Kristo haufafanuliwa tu kwa majengo mengi yanavyojengwa bali kwa mamlaka linalobeba katika roho. Unaweza kuwa na makanisa mengi katika eneo fulani, lakini yakikosa kina, yanakosa matokeo ya kudumu. Vivyo hivyo, katika maisha yetu ya kibinafsi, kuhusika katika shughuli nyingi za kiroho si muhimu kama vile kuwa umekita mizizi ndani ya Kristo.
Simulizi hii lazima ibadilike—na inabadilika. Mungu anainua kizazi cha waamini ambao hawapo tu bali wamepandwa kwa kina, ambao huchimba ndani ya Neno la Mungu na kusisitiza ndani ya uwepo Wake. Kina huja kutokana na uthabiti katika maombi, kujifunza maandiko, na kumruhusu Mungu atusafishe kila siku.
Tunapochukua kwa umakini suala hili la kina, kama andiko letu kuu linavyoonyesha, tutakuwa na matunda yanayodumu. Hatutaathiri kizazi hiki pekee bali tutaacha urithi wa imani unaodumu. Jambo kuu ni kusawazisha upana wa ufikiaji wetu na kina cha mizizi yetu. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 1:1-3; Wakolosai 2:6-7
UJUMBE MKUU: Mungu anainua kizazi cha waamini ambao hawapo tu bali wamepandwa kwa kina, ambao huchimba ndani ya Neno la Mungu na kusisitiza ndani ya uwepo Wake. Kina huja kutokana na uthabiti katika maombi, kujifunza maandiko, na kumruhusu Mungu atusafishe kila siku.
SALA: Baba, nakushukuru kwa neno hili. Ni shauku yangu kuona ufalme Wako ukipanuliwa na maisha mengi yakibadilishwa. Ninapokea neema ya kujenga msingi imara wa kiroho. Kila siku, unanifundisha na kunifanya nichimbue ukweli Wako kwa undani. Athari yangu itasikika kwa umilele kwa sababu hili ni tendo la Bwana na ni la ajabu machoni pangu. Kwa jina la Yesu, Amina.
CREUSER EN PROFONDEUR POUR UN IMPACT DURABLE
L’Apôtre Grace Lubega
Jean 15:16 (LSG) : Ce n’est pas vous qui m’avez choisi; mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne.
—
Les chiffres comptent dans le Royaume de Dieu. Chaque âme gagnée, chaque église implantée, chaque communauté transformée contribue à l’avancement de l’agenda divin. Cependant, les chiffres seuls ne suffisent pas. L’Église en Afrique a souvent été décrite comme « large d’un kilomètre mais profonde d’un centimètre ». L’appel aujourd’hui est non seulement de répandre largement l’Évangile, mais aussi de favoriser une croissance spirituelle profonde et durable.
L’influence de l’Église de Christ ne se mesure pas seulement au nombre de bâtiments construits, mais à l’autorité qu’elle porte dans le monde spirituel. On peut avoir plusieurs églises dans une même région, mais si elles manquent de profondeur, elles manquent aussi d’impact durable. De même, dans nos vies personnelles, ce n’est pas le nombre d’activités spirituelles qui compte, mais la profondeur de notre enracinement en Christ.
Ce récit doit changer — et il est en train de changer. Dieu élève une génération de croyants non seulement présents mais profondément enracinés, qui creusent dans la Parole de Dieu et pressent dans Sa présence. La profondeur vient par la constance dans la prière, l’étude des Écritures et la sanctification quotidienne.
Lorsque nous priorisons la profondeur, comme le révèle notre passage du jour, nous produisons un fruit qui demeure. Non seulement nous influençons cette génération, mais nous laissons un héritage de foi qui dure. La clé est de combiner l’ampleur de notre portée avec la profondeur de nos racines. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE : Psaume 1:1-3 ; Colossiens 2:6-7
PASSAGE EN OR : Dieu élève une génération de croyants non seulement présents mais profondément enracinés, qui creusent dans la Parole de Dieu et pressent dans Sa présence. La profondeur vient par la constance dans la prière, l’étude des Écritures et la sanctification quotidienne.
PRIÈRE : Père, je Te remercie pour cette parole. C’est mon désir de voir Ton Royaume s’étendre et de nombreuses vies être transformées. Je reçois la grâce de bâtir une fondation spirituelle solide. Chaque jour, Tu m’enseignes et m’amènes à creuser profondément dans Ta vérité. Mon impact résonnera dans l’éternité, car c’est l’œuvre de l’Éternel, et elle est merveilleuse à mes yeux. Au nom de Jésus, Amen.
DIEP GRAVEN VOOR BLIJVENDE IMPACT
Apostel Grace Lubega
Johannes 15:16 (HSV):“Niet u hebt Mij uitverkoren, maar Ik heb u uitverkoren, en Ik heb u ertoe bestemd dat u zou heengaan en vrucht dragen, en dat uw vrucht zou blijven, opdat wat u ook maar van de Vader vraagt in Mijn Naam, Hij u dat geeft.”
—
Getallen zijn belangrijk in het Koninkrijk van God. Elke ziel die bereikt wordt, elke kerk die geplant wordt en elke gemeenschap die beïnvloed wordt, draagt bij aan de bevordering van Gods agenda. Getallen alleen zijn echter niet genoeg. De kerk in Afrika is vaak omgeschreven als “een mijl breed maar een centimeter diep”. De roeping is nu niet alleen om het evangelie wijd te verspreiden, maar ook om diepe, blijvende geestelijke groei te verzekeren.
De invloed van de kerk van Christus wordt niet alleen bepaald door het aantal gebouwen dat gebouwd wordt, maar door de autoriteit die zij in de geest draagt. Je kunt veel kerken in een gebied hebben, maar als ze geen diepgang hebben, missen ze een blijvende impact. Zo is ook in ons persoonlijke leven betrokkenheid bij veel spirituele activiteiten minder belangrijk dan hoe diep we geworteld zijn in Christus.
Het verhaal moet veranderen – en dat is aan het veranderen. God brengt een generatie gelovigen voort die niet alleen aanwezig zijn, maar ook diep geplant, die diep in Gods Woord graven en zich tot Zijn aanwezigheid verheffen. Diepgang ontstaat door consistentie in gebed, het woord bestuderen en God laten om ons dagelijks te verfijnen.
Wanneer we prioriteit geven aan diepgang, zoals onze thematekst onthult, zullen we vrucht hebben die blijft. We zullen niet alleen deze generatie beïnvloeden, maar ook een erfenis van geloof nalaten die blijft. De sleutel is om de breedte van ons bereik in evenwicht te brengen met de diepte van onze wortels. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Psalmen 1:1-3; Kolossenzen 2:6-7
HET GOUDKLOMPJE: God brengt een generatie gelovigen voort die niet alleen aanwezig zijn, maar diep geplant, die diep in Gods Woord graven en zich tot Zijn aanwezigheid verheffen. Diepgang ontstaat door consistentie in bidden, het woord bestuderen en God toe te staan ons dagelijks te verfijnen.
GEBED: Vader, ik dank U voor dit woord. Het is mijn verlangen dat Uw koninkrijk zich uitbreidt en vele levens getransformeerd worden. Ik ontvang de genade om een sterk geestelijk fundament te bouwen. Dagelijks onderwijst U mij en zorgt U ervoor dat ik diep in Uw waarheid graaf. Mijn impact zal door de eeuwigheid weerklinken, want dit is het werk van de Heer en het is wonderbaarlijk in mijn ogen. In Jezus’ naam, Amen.
TIEF VERWURZELT FÜR EINE DAUERHAFTE WIRKUNG
Apostel Grace Lubega
Johannes 15,16 (LUT): „Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt und bestimmt, dass ihr hingeht und Frucht bringt und eure Frucht bleibt, auf dass, worum ihr den Vater bittet in meinem Namen, er’s euch gebe.“
—
Im Reich Gottes spielen Zahlen durchaus eine Rolle. Jede zu Christus gewonnene Seele, jede gegründete Gemeinde und jede positiv veränderte Kommune trägt dazu bei, Gottes Plan voranzubringen. Doch Zahlen allein sind nicht genug. Die Kirche in Afrika wurde schon mehrfach als „eine Meile breit, aber ein Zoll tief“ beschrieben. Der Appell lautet jetzt nicht nur, das Evangelium weit und breit zu verkünden, sondern auch für ein tiefes, dauerhaftes geistliches Wachstum zu sorgen.
Der Einfluss der Kirche Christi wird nicht allein dadurch definiert, wie viele Gebäude errichtet werden, sondern durch die Autorität, die sie im Geiste trägt. Man kann in einer Region viele Kirchen haben, aber wenn es ihnen an Tiefe fehlt, haben sie keine dauerhafte Wirkung. Ebenso ist es in unserem persönlichen Leben nicht so wichtig, an möglichst vielen religiösen Events teilzunehmen, sondern wichtiger, wie tief wir in Christus verwurzelt sind.
Das Leitbild muss sich ändern − und es ändert sich bereits. Gott erweckt eine Generation von Gläubigen, die nicht nur präsent, sondern tief verwurzelt sind, die sich eingehend mit Gottes Wort befassen und tief in Seine Gegenwart eintauchen. Tiefe entsteht durch beständiges Gebet, durch das Studium der Heiligen Schrift und dadurch, dass wir Gott erlauben, uns täglich zu vervollkommnen.
Wenn wir der Vertiefung den Vorrang geben, wie unsere thematische Schrift es offenbart, werden wir Frucht bringen, die bleibt. Wir werden nicht nur diese Generation prägen, sondern ein Vermächtnis des Glaubens hinterlassen, das Bestand hat. Der Schlüssel liegt in der Balance zwischen der Expansion unserer Reichweite und der Tiefe unserer Wurzeln. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Psalm 1,1-3; Kolosser 2,6-7
FAZIT: Gott erweckt eine Generation von Gläubigen, die nicht nur präsent, sondern tief verwurzelt sind, die sich eingehend mit Gottes Wort befassen und tief in Seine Gegenwart eintauchen. Tiefe entsteht durch beständiges Gebet, durch das Studium der Heiligen Schrift und dadurch, dass wir Gott erlauben, uns täglich zu vervollkommnen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Mein Wunsch ist es, dass sich Dein Königreich ausbreitet und viele Menschenleben verändert werden. Ich empfange die Gnade, ein starkes geistliches Fundament zu legen. Täglich lehrst Du mich und bringst mich dazu, tief in Deine Wahrheit einzutauchen. Mein Einfluss wird in der Ewigkeit widerhallen, denn dies ist das Werk des Herrn, das wunderbar ist in meinen Augen. In Jesu Namen, Amen