Apostle Grace Lubega
Proverbs 15:23 (KJV); A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
—
Your relationship with the Word of God defines the results and fruits you bear by that Word. This relationship is hinged on a number of factors.
Today, allow me to share one fundamental element which is, making the Word of God personal.
For the Word of God to be personal, you must allow it to speak to YOU always. Sometimes, when the Word comes, some people are actively engaged in verbal dodgeball.
When the Word rebukes them, they dance sideways because they think that it applies to their neighbour.
When the Word demands discipline on their part, they execute another impressive move and allow it to skitter past them.
Child of God, what you assume you do not need is often what you need the most.
Always receive the Word of God as a personal message to you, and you alone.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 4:12, 2 Timothy 3:16-17
GOLDEN NUGGET: For the Word of God to be personal, you must allow it to speak to YOU always.
PRAYER: Loving Father, I thank You for the precious gift of Your Word. Out of it, I consistently discover the blueprint for my life. I embrace and receive it as Your counsel to me and can never assume it is for another man or woman. In this way, it works effortlessly in me, to the glory of Your name, Amen.
OKWATAGANA OTYA N’EKIGAMBO KYA KATONDA I?
Omutume Grace Lubega
Engero 15:23 (KJV); Omuntu asanyukira okuddamu okw’omu kamwa ke: N’ekigambo ekijjira mu ntuuko zaakyo nga kirungi!
Enkolagana yo n’ekigambo kya Katonda ennyonnyola ebikuvaamu n’ebibala by’obala ku lw’ekigambo ekyo. Enkolagana eno yeesigamye ku nsonga nnyingi ez’enjawulo.
Leero, nzikiriza ngabane ku emu ku nsonga enkulu era nga, kwe kufuula Ekigambo kya Katonda okubeera ekikyo nga ggwe ssekinoomu.
Ekigambo kya Katonda okubeera ekikyo nga ggwe ssekinoomu, olina okukikkiriza okwogera GY’OLI buli kaseera. Ebiseera ebimu, ekigambo bwe kijja, abantu abamu bakwatagana nakyo mu ngeri y’okwepena ebigambo.
Ekigambo bwe kibanenya, bakyewoma kubanga balowooza nti kikwata ku muliraanwa waabwe.
Ekigambo bwe kibanga empisa ennungi okuva gyebali, bakolayo akazina akalala akeewuunyisa ekaleetera ekigambo okubayitako amangu.
Mwana wa Katonda, ky’otwala nga ky’oteetaaga emirundi egisinga ky’osinga okwetaaga .
Buli mulundi funa ekigambo kya Katonda ng’obubaka eri ggwe nga ssekinoomu, era ggwe wekka.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 4:12, 2 Timoseewo 3:16-17
AKASUMBI KA ZAABU: Ekigambo kya Katonda okubeera ekikyo nga ggwe ssekinoomu, olina okukikkiriza okwogera GY’OLI buli kaseera.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’ekirabo eky’omuwendo eky’ekigambo kyo. Okuva mu kyo, Nzuula enteekateeka y’obulamu bwange buli kiseera. Nkyaniriza era nkifuna ng’okulagirira kwo gyendi era siriteebereza nti kya musajja oba omukazi omulala. Mu ngeri eno, kikola awatali kufuba mu nze, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, Amiina.
NOKORAGANA OTA N’EKIGAMBO KYA RUHANGA I
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 15:23; Okugarukamu gye kureetera omuntu kushemererwa, Kandi ekigambo ekigambiirwe omu bunaku bwakyo ka ni kirungi!
Omukago gwaawe n’Ekigambo kya Ruhanga nigushoborora ebyaana hamwe n’ebijuma ebi orikwaana ahabw’Ekigambo ekyo. Omukago ogu guhamiire aha nkora nyiingi.
Er’izooba, nyikiriza kubagana emwe aha nkora nkuru egi, okukora Ekigambo kya Ruhanga ekyaawe nk’omuntu.
Ekigambo kya Ruhanga kuba ekyaawe, notekwa kukikiriza kugamba NAIWE obutoosha. Obumwe, Ekigambo kukirikwiija, abantu abamwe nibaba bari omu bindi.
Ekigambo ku kirikubahana, nibazinira aha rubaju ahabw’okuba nibateekateeka ngu nekya muriraanwa.
Ekigambo kukirikubashaba emicwe, nibataho ogundi muhanda murungi kandi bakikiriza kubarabaho juba.
Mwana wa Ruhanga, eki orikuteekateeka ngu torikweteenga nikyo orikuba noyeteenga na munonga.
Guma oyakiire Ekigambo kya Ruhanga nk’obutumwa bwaawe, kandi iwe wenka.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abaheburaayo 4:12, 2 Timoseo 3:16-17
EBIKURU MUNOONGA: Ekigambo kya Ruhanga kuba ekyaawe, notekwa kukikiriza kugamba NAIWE obutoosha.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekiconco kitaine muhendo eky’ekigambo kyaawe. Kuruga omurikyo, ninguma ndikwetegyereza ekigyendererwa ky’amagara gangye. Ninkishemerererwa kandi nkyakiira nk’obwengye bwaawe ahariinye kandi tindibaasa kuteekateeka ngu neky’omushaija nari omukazi ondiijo. Omu muringo ogu, ninkikora omuriinye hatarimu maani gona, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
OKORAGANA OTA HAMU N’EKIGAMBO KYA RUHANGA I?
Omukwenda Grace Lubega
Enfumo 15:23: Okugarukamu bwango, kisemeza omuntu, kandi ekigambo ekigambwa omu kasumi koonyini, ka kiba kirungi!
Enkoragana yaawe hamu n’Ekigambo kya Ruhanga niyo ecwamu ebirugwamu hamu n’ebijuma ebyozaara habw’Ekigambo ekyo. Enkoragana enu eyemerra hansonga nyingi.
Kiro kinu, nyikiriza mbagane naiwe engiga emu enkuru kandi niyo, okufoora Ekigambo kya Ruhanga kyawe wenka.
Habw’Ekigambo kya Ruhanga kuba kyawe wenka nk’omuntu, nosemerra kukikiriza kubaliza IWE wenka obukya bukya. Obusumi obumu, Ekigambo obu kiija, abantu abamu baikara omu kwepena.
Ekigambo obu kibacomera, bazina akanyarubaju habwokuba batekereza ngu ekyo nikikora hali abataahi baubo hatali ubo.
Ekigambo obu kisaba okwehayo okuruga hali ubo, baserra ekindi ekikubanguhira nikyo bakole kandi kiri bakireka kibahingura.
Mwana wa Ruhanga, ekyokutekereza torukwetaga obusumi obukukira obwingi nikyo okwetaga kukirayo.
Buliijo yanukura Ekigambo kya Ruhanga nk’obutumwa obwawe wenka, hatali ondi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abahebburaniya 4:12, 2 Timothy 3:16-17
EBIKURU MUBYOONA: Habw’Ekigambo kya Ruhanga kuba kyawe wenka nk’omuntu, nosemerra kukikiriza kubaliza IWE wenka obukya bukya.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’ekigambo ekitanyina muhendo eky’Ekigambo kyawe. Okuruga omuli Kyo, buliijo nzonzora entekaniza enkuru ey’obwomezi bwange. Ninkitangirra kandi ninkyanukura nk’obuhabuzi Bwawe habwange kandi tindikitwara ngu kibaire ky’omuntu ondi. Omu mulingo gunu, kikora hatoro kufuba kwona omuli nyowe, habw’ekitinisa ky’ibara lyawe, Amiina.
IN MONO ITERO LOK PA LUBANGA NINGNING I
Lakwena Grace Lubega
Carolok 15:23(KJV); Dano ma miyo lagam ma rwatte ki lok mo-ni bedo ki yomcwiny, ki lok ma en loko i kare ma mitte kikome, ber mada!
Wati ki Lok pa Lubanga nyutu adwoki dok nyig yat ma inyako ki Lok meno. Wat man ocung i kom tyenlok mapol.
Tini, ye ki an me nywako lok acel ma en aye obedo, weko lok pa Lubanga dwogo ginma megi keni.
Pi Lok pa Lubanga me doko megi, omyero iye ki En me lok KWEDI kare ducu. Kare ducu, kace Lok pa Lubanga obino, Jo mukene nongo gu keto komgi i boko Lok.
Ka Lok pa Lubanga ojuko gi, gin myelo kitung cel pien gi tamo ni meno obedo pa ngatma inget gi.
Ka Lok mito ni gubed ki woro, gin time kit moni dok gi yee ni en okat ki inget gi.
Latin pa Lubanga, ginma itamo ni pe imito pol kare en aye ginma imito dong loyo.
Kare ducu jol Lok pa Lubanga calo kwena ma megi, dok in keken.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 4:12, 2 Temceo 3:16-17
LWOD MADIT: Pi Lok pa Lubanga me doko megi, omyero iye ki En me lok KWEDI kare ducu
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi mic ma mwonya mada me Lokki. Ki ikome, an aniang jami ma beju pi kwona tere tere. An aye dok ajolo En calo tammi bota dok pe atamo ni obedo pi dako onyo lacoo mukene. Iyo man, en tiyo labongo ayela mo i an, me dwoko deyo inyingi, Amen.
ALIPITE IYANATARI IYOŊO KA AKIROT KA AKUJ I?
Apostle Grace Lubega
Ŋakitadapeta. 15:23 (KJV); Ani keboŋoki ituŋanan ŋakiro ŋuna iŋisitae iŋes erae ŋuna iyookino, eyakaun alelyanu neni a ŋinituŋanan, ejok akirot ŋina ikilimokinio atipei nyelunyara apaki.
Elimorit akoni yaan ka akirot ka Akuj ŋuna etakanuneta anakiyar’a kon ka ŋaraito ŋuna eraete anenikon kotere akirot. Erucokinitae aayan tooma nakiro ŋuna alalak.
Nakoloŋit naga, tocamakinae ayoŋ omoru ka iyoŋ apei doketait ka iŋesi erae, akitoraun akirot ka Akuj ŋinakon.
Ani kicamit iyoŋ akitoraun akirot ka Akuj ŋinakon, emaasi iyoŋ tocamaki iŋesi ikisirior jwijwi. Ŋice saai, ani ebuni akirot, eyakasi ŋice tuŋa nakitebitebo ka abolianakin.
Ani esiomakini ikeci akirot, togeasi abolianakin alowaitin anierae etamete ebe lopite ŋolo elomunit lokidunyet kec daŋ.
Ani itanit akirot akiapara, anakodet kec, tolemut ka toyaut nabo acee tamatait ka tocamakis ilouni ikeci.
Ikoku ka Akuj, ibore ŋini ibala iyoŋo kori ŋiitanit anatameta aŋuna alalak iripuni atemari ikwa kerae iŋes kitanit.
Kijaana aŋina koloŋit akirot ka Akuj erae eemut ŋolo peikon, ka iyoŋ bonot.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋiburaniai 4:12, 2 Temitey 3:16-17
ŊUNA ACEBUN: Ani kicamit iyoŋ akitoraun akirot ka Akuj ŋinakon, emaasi iyoŋ tocamaki iŋesi ikisirior jwijwi.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka ainakinet aŋina ebusan nooi ka akoni kirot. Alotooma iŋes, aripunui ayoŋ ŋatagor kotere aka kiyar. Atunakin ka ejau iŋesi ikwa eka kemaimaan ka emame ŋatamakini ayoŋ atemari erae ŋolo ka ece kile kori aberu. Alorot alogo, itiyakini epatana anenikaŋ, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
JE, UNAHUSIANA VIPI NA NENO LA MUNGU I?
Mtume Grace Lubega
Mithali 15:23 (KJV); Mtu hulifurahia jibu la kinywa chake; Na neno linenwalo wakati wa kufaa ni jema kama nini!
Mahusiano yako na Neno la Mungu huamua matokeo na matunda unayovuna kupitia neno hilo. Mahusiano haya yanategemea mambo mengi.
Leo, niruhusu nikushirikishe jambo moja la msingi ambalo ni kufanya Neno la Mungu liwe lako binafsi.
Ili Neno la Mungu liwe lako binafsi, unapaswa kuruhusu litumie sauti YAKE kukutana na wewe kila wakati. Mara nyingi, Neno linapokuja, baadhi ya watu wanashiriki neno kama wapo kwenye mchezo wa kurushiana mpira.
Neno linapowakemea, wao hukwepa pembeni kwa sababu wanadhani linawahusu jirani zao.
Neno linapohitaji nidhamu kutoka kwao, wanafanya kama vile hawajasikia na kuliruhusu liendele bila kuwagusa.
Mwana wa Mungu, kile unachodhani hukihitaji mara nyingi ndicho unachokihitaji zaidi.
Daima pokea Neno la Mungu kama ujumbe wako binafsi, wako pekee.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 4:12, 2 Timotheo 3:16-17
UJUMBE MKUU: Ili Neno la Mungu liwe lako binafsi, unapaswa kuruhusu litumie sauti YAKE kukutana na wewe kila wakati.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa zawadi ya thamani ya Neno lako. Kupitia Neno hilo, ninaendelea kugundua mchoro wa maisha yangu. Ninalikumbatia na kulipokea kama shauri lako kwangu na kamwe sipuuzii kwa kudhani ni kwa mtu mwingine. Kwa njia hii, linanifanyia kazi bila jitihada yoyote, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
HOE VERHOUD JE JE MET GODS WOORD I?
Apostel Grace Lubega
Spreuken 15:23 (NBV21); Een mens vindt vreugde in een goedgekozen antwoord, de juiste woorden op de juiste tijd – hoe voortreffelijk is dat.
Uw relatie met het Woord van God bepaalt de resultaten en vruchten die u door dat Woord draagt. Deze relatie hangt af van een aantal factoren.
Sta me vandaag toe één fundamenteel element te delen, namelijk het persoonlijk maken van het Woord van God.
Wil het Woord van God persoonlijk zijn, dan moet je het altijd tot JOU laten spreken. Soms, wanneer het Woord komt, zijn sommige mensen actief bezig met verbaal trefbal.
Als het Woord hen terechtwijst, dansen ze zijwaarts omdat ze denken dat het op hun buurman/vrouw van toepassing is.
Als het Woord van hen discipline vraagt, voeren ze weer een indrukwekkende zet uit en laten ze die aan zich voorbij glippen.
Kind van God, wat je denkt dat je niet nodig hebt, is vaak wat je het meest nodig hebt.
Ontvang altijd het Woord van God als een persoonlijke boodschap aan jou, en aan jou alleen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 4:12, 2 Timoteüs 3:16-17
HET GOUDKLOMPJE: Wil het Woord van God persoonlijk zijn, dan moet je het altijd tot JOU laten spreken.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor het kostbare geschenk van Uw Woord. Daaruit ontdek ik consequent de blauwdruk voor mijn leven. Ik omhels en ontvang het als Uw raad aan mij en kan nooit aannemen dat het voor een andere man of vrouw is. Op deze manier werkt het moeiteloos in mij, tot eer van Uw naam, Amen.
COMMENT ÊTES-VOUS EN RAPPORT AVEC LA PAROLE DE DIEU I
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 15:23 (NBS); L’homme trouve de la joie dans les réparties de sa bouche ; une parole dite en son temps, que c’est bon !
Votre relation avec la Parole de Dieu définit les résultats et les fruits que vous portez par cette Parole. Cette relation repose sur un certain nombre de facteurs.
Aujourd’hui, permettez-moi de partager un élément fondamental qui est de rendre la Parole de Dieu personnelle.
Pour que la Parole de Dieu soit personnelle, vous devez lui permettre de vous parler toujours. Parfois, lorsque la Parole vient, certaines personnes sont activement engagées dans le ballon chasseur verbal.
Quand la Parole les reprend, ils dansent de travers parce qu’ils pensent que cela s’applique à leur voisin.
Lorsque la Parole exige de leur part de la discipline, ils exécutent un autre mouvement impressionnant et lui permettent de les dépasser.
Enfant de Dieu, ce dont vous pensez ne pas avoir besoin est souvent ce dont vous avez le plus besoin.
Recevez toujours la Parole de Dieu comme un message personnel pour vous et vous seul.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Hébreux 4:12, 2 Timothée 3:16-17
PÉPITE D’OR: Pour que la Parole de Dieu soit personnelle, vous devez lui permettre de vous parler toujours.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour le don précieux de ta Parole. En dehors de cela, je découvre constamment le plan de ma vie. Je l’embrasse et le reçois comme ton conseil pour moi et je ne peux jamais supposer que c’est pour un autre homme ou une autre femme. De cette façon, cela fonctionne sans effort en moi, à la gloire de ton nom, Amen.