Apostle Grace Lubega
John 12:24(KJV); Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
—
The Spirit of multiplication works in a man after he dies in the flesh.
Like our theme scripture clearly puts it, a seed abides alone unless it falls to the ground and dies.
For it to thrive, it must experience a certain death.
This death is important because if a man is not dead, the lust of the eyes, the lust of the flesh and the pride of life will consume him and hinder his growth and increase.
Some people are just hundreds of dollars away from destroying their own ministries. Others are just a little more glory away from getting off the paths of their destinies.
When a man is dead to the flesh, it does not matter how much his material possessions increase or how his ministry multiplies, he can never be diverted off his divine course because he is dead to the world and the world is dead to him(Galatians 6:14).
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Galatians 6:14; 1 John 2:16
GOLDEN NUGGET: The Spirit of multiplication works in a man after he dies in the flesh.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. I yield my heart and soul to You. Break, bend and kill me Lord. Deal with every part of the flesh that is still alive. Consume me with Your power and essence until I am no more, in Jesus’ name, Amen.
ENGERI OKUKUBISAAMU BWE KUJJA
Omutume Grace Lubega
Yokaana 12:24(KJV); Ddala ddala mbagamba nti Empeke y’eŋŋaano bw’etegwa mu ttaka n’efa, ebeerera awo yokka; naye bw’efa, ebala emmere nnyingi.
Omwoyo w’okukubisaamu akolera mu muntu ng’amaze okufa eri omubiri.
Ng’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo bwe kirambise, ensigo ebeera yokka mpozzi ng’egudde mu ttaka n’efa.
Yyo okumeruka, erina okufa mu ngeri emu.
Okufa kuno kwa mugaso kubanga omuntu bw’ataba mufu, okwegomba kw’amaaso, okwegomba kw’omubiri n’amalala g’obulamu bijja ku musaanyaawo era biteekewo omuziziko mu kukula kwe n’okweyongera.
Abantu abamu bali nkumi bukumi eza doola wala okuva eri okusanyaawo obuweereza bwabwe. Abalala babulako kuweebwa kitiibwa kitono okuva ku makubo g’entuuko zaabwe.
Omuntu bw’abeera nga mufu eri omubiri, si nsonga bungi kyenkana ki ebintu by’alina ebikwatikako bwe byeyongerako oba butya obuweereza bwe bwe bwekubisaamu, tasobola kuwabizibwa okuva mu kkubo ly’obwakatonda kubanga yafa eri ensi era ensi yafa eri ye (Abagalattiya 6:14)
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abagalattiya 6:14; 1 Yokaana 2:16
AKASUMBI KA ZAABU: Omwoyo w’okukubisaamu akolera mu muntu ng’amaze okufa eri omubiri.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Mpaayo omutima gwange n’emmeeme yange eri Ggwe. Mmenya, mpetaamu era nzita Mukama. Kola ku buli kitundu ky’omubiri ekikyali ekiramu. Mmalaawo n’amaanyi Go n’okubeerawo Kwo okutuusa nga sikyaliwo, mu linnya lya Yesu, Amiina.
OKU OKUKANYA KURI KWIIJA
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 12:24; Buzimazima nimbagambira nti: Akajuma k’engano, ku kaba katagwire mu itaka, kakafa, kagumaho konka; kwonka ku kafa, kaana ebyana bingi.
Omwoyo w’okukanyisa nakorera omu muntu yaheza kufa aha by’omubiri.
Nk’oku omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gwakitaho gye, akajuma nikaguma konka kaba katagwire mu itaka kakafa.
Ko kukura kakabaho, kashemereire kuraba omu muringo gw’okufa.
Okufa oku n’okw’omugasho ahabw’okuba omuntu yaaba atafiire, okweteenga kw’amaisho, okweteenga kw’omubiri n’amaryo g’amagara nibiza kumurya kandi bizibire okukura kwe n’okweyongyerayo.
Abantu abamwe bari amagana ga doora hare n’okuhwerekyereza obuhereeza bwaabo. Abandi nari ekitinisa ky’eyongyeireho kakye hare n’okuruga omu mihanda y’engyendo zaabo.
Omuntu yaaba afiire ahaby’omubiri, tikiine nshonga obwiingi bw’obutungi bwe oku buri kweyongyera nari oku obuhereeza bwe buri kukanya, taribaasa kuhabisibwa kuruga omu muhanda gw’obwa Ruhanga ahabw’okuba akafa aha by’ensi kandi n’ensi yaafa ahariwe (Abagalatia 6:14).
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abagalatia 6:14; 1 Yohaana 2:16
EBIKURU MUNOONGA: Omwoyo w’okukanyisa nakorera omu muntu yaheza kufa aha by’omubiri.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Nimpayo omutima gwangye hamwe n’amagara ahariiwe. Mpenda, ongorore kandi onyite Mukama. Koragana na buri kichweeka kyomubiri gwangye eki kihuriire. Miira n’amaani gaawe kandi nokubaho kwaawe mpaka ntakiriho, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OMULINGO OKUTEEZAMU KWIJJA
Omukwenda Grace Lubega
Yohana 12:24(KJV); Mali Mali nimbagambira nti ensigo ey’engano obwetagwa omu itaka ekafa, eikaraho yonka; baitu obwefa, eyaana ebyana bingi.
Omwoyo gw’okuteezamu gukora omu muntu obwamara kufa omu mubiri.
Nkoku ekyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe kikugamba, ensigo ebaho yonka kwihaho buli obwegwa omu itaka ekafa.
Ensigo okukura, eina kuraba omu kika ky’okufa.
Okufa kunu kw’omugaso habwokuba omuntu bwakuba atafiire, okwegomba kw’amaiso, okw’egomba kw’omubiri n’emyehembo y’obwomezi bijja kumumaraho kandi biremese okukura kwe n’okukanya.
Abantu abamu bakuburwaho ebikumi bya doola kuhwerekereza obuhereza bwabu. Abandi bakuburwaho kweyongeraho kake omu kitiniisa Okuruga ha mihanda y’amagenda gabu.
Omuntu bwaba mufu hali omubiri, teba nsonga okukanya kw’eitungo lye orundi omulingo obuhereza bwe buteezamu, tasobora kuhugurwa kuruga ha rugendo orw’obwa Ruhanga habwokuba mufu hali ensi kandi n’ensi efiire hali uwe (Abagaratiya 6:14).
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abagaratiya 6:14, Yohana 2:16.
EBIKURU MUBYOONA: Omwoyo gw’okuteezamu gukora omu muntu obwamara kufa omu mubiri.
ESAARA: Isenyowe, nkusiima habw’ekigambo kinu. Nkworobya omutima n’omwoyo gwange hali Iwe. Ncwa, nyinamya kandi onyite Mukama. Kora ha buli kicweka kyona eky’omubiri ekikyali kyomezi. Maraho nyowe n’amaani kandi n’okubaho Kwawe okuhika obundaba ntakyaroho, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
KITMA NYAR BINO KWEDE
Jon 12:24(KJV); Adada awacciwu ni, nyig bel ka pe opoto i ŋom, oto, bedo kene; ento ka oto, ci ceko nyige mapol.
Cwiny me nya tiyo i ngatmo kace en oto i kom.
Kitma kwan wa matin waco kwede kama leng, nyig kodi ka pe opoto i ngom, oto bedo kene.
Wek en onyak, omyero kong okat ki i lakit to mo.
To man pire tek pien kace ngatmo pe oto, miti me wang, miti me kom dok awaka me kwo obi loyo kwone woko dok balo dongo dok mede ne anyim woko.
Jo mukene gudong mere ki dollars mia di moni keken wek gubal dog tic ma Lubanga omiyo botgi. Jo mukene gudong ki deyo manok keken ki weko yoo me anyim gi.
Ka dano mo oto woko ki i jami me kom, pire petek kitma lonyo ne mede kwede onyo kitma Kanica ne nya kwede, pe twero weko tice pi Lubanga pien en oto woko bot wilobo dok wilobo oto bote(Jo Galatia 6:14).
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Galatia 6:14; 1 Jon 2:16
LWOD MADIT: Cwiny me nya tiyo i ngatmo kace en oto i kom.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. An amiyo cwinya dok kwona bot in. Tura, ban an dok ineka Rwot. Ti i kom kabedo me koma mo keken ma pwod tye kwo. Munya ki teko dok ber ni wangma dong apeke, inying Yesu, Amen
EPITE ŊOLO EBUNIO AKIYATA
Apostle Grace Lubega
Yoana. 12:24 (KJV); Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, erubakini ekinyomit ŋolo ke emomwae erae epei, mati kedupakin nalup totwan; ani ketwana, torup nai tolalata.
Itiyae etau ŋolo ka akiyata anituŋanan ani ketuana iŋes alokibure ka akuan.
Ikwa epite ŋolo ikikekinitori iwoni ayoko siometait ebe, ebe egwaŋakina ekinyomit bonot mati kedo nalup ka totwan.
Iŋes apedori apoloun, mati mono ketwana alopite ka edio.
Epol atwanare naga nooi anierae paketwana ituŋanan, ekibure ka akuan anakonyen, ekibure ka akuan anakuan ka akituro ka akiyar ikeci irikarete iŋes ka kisipiyosi ake poloun ka akiyata.
Ŋice tuŋa eyapiyete anamiyae aŋadolae bonot akinyasun akece rioŋet. Ŋice, erae alelianu adiocici bonot awoliyori alorot aŋolo ka a’kec kiyar.
Ani ketwana ituŋanan alokibure ka akuan, emame ŋemitakinitae akiyata ka eke bari kori epote ŋolo iyatari ake rioŋet, emame ŋewoliyori ituŋanan ŋini alorot aŋolo ka Akuj alotooma ake’ kiyar anierae ketuana alokibure ka akuan anakwap anaga ka ketwaniki akwap nenikeŋ. (Ŋigalatiyae 6:14).
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋigalatiyae 6:14; 1 Yoana 2:16
ŊUNA ACEBUN: Itiyae etau ŋolo ka akiyata anituŋanan ani ketuana iŋes alokibure ka akuan.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Etenikinit ekatau ka eliŋa nenikon. Tobilae, tokudokinae ka toarae ayoŋ Akuj. Kiboibo mono iyoŋ ekibure ka akakuan dadaŋ. Kilopiyarar ayoŋ ka akoni gogoŋu ka kitodolok neni emame ŋatakanunia, Alokiro Ayesu, Amen.
NAMNA KUZIDISHA HUJA
Mtume Grace Lubega
Yohana 12:24(KJV); Amin, amin, nawaambia, Chembe ya ngano isipoanguka katika nchi, ikafa, hukaa hali iyo hiyo peke yake; bali ikifa, hutoa mazao mengi.
Roho ya kuzidisha hufanya kazi ndani ya mtu baada ya kufa katika mwili.
Kama vile andiko letu kuu linavyoiweka wazi, mbegu hukaa peke yake isipokuwa ikianguka chini na kufa.
Ili istawi, lazima ipitie hali fulani ya kifo.
Kifo hiki ni muhimu kwa sababu ikiwa mtu hajafa, tamaa ya macho, tamaa ya kimwili na kiburi cha uzima vitamtafuna na kuzuia ukuaji wake na kuongezeka.
Baadhi ya watu wamebakiza mamia tu ya dola kuharibu huduma zao. Wengine ni utukufu zaidi tu na watatoka kwenye njia za hatima zao.
Wakati mtu amekufa katika mwili, haijalishi ni kiasi gani mali yake ya kimwili inaongezeka au jinsi huduma yake inavyoongezeka, hawezi kamwe kugeuzwa mbali na njia yake ya kimungu kwa sababu amekufa kwa ulimwengu na ulimwengu umekufa kwake (Wagalatia 6:14).
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Wagalatia 6:14; 1 Yohana 2:16
UJUMBE MKUU: Roho ya kuzidisha inafanya kazi ndani ya mwanadamu baada ya kufa katika mwili.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa neno hili. Ninautoa moyo wangu na nafsi yangu Kwako. Vunja, pinda na uniue Bwana. Shughulikia kila sehemu ya mwili ambayo ingali hai. Nimeze kwa nguvu na kiini chako hadi nisiwepo tena, katika jina la Yesu, Amina.
COMMENT VIENT LA MULTIPLICATION
L’Apôtre Grace Lubega
Jean 12:24 (NBS); Amen, amen, je vous le dis, si le grain de blé ne tombe en terre et ne meurt, il demeure seul ; mais s’il meurt, il porte beaucoup de fruit.
L’Esprit de multiplication travaille dans un homme après sa mort dans la chair.
Comme notre écriture thématique le dit clairement, une graine demeure seule à moins qu’elle ne tombe au sol et ne meure.
Pour qu’elle prospère, elle doit connaître une mort certaine.
Cette mort est importante car si un homme n’est pas mort, la convoitise des yeux, la convoitise de la chair et l’orgueil de la vie le consumeront et entraveront sa croissance et son accroissement.
Certaines personnes ne sont qu’à des centaines de dollars de détruire leurs propres ministères. D’autres sont juste un peu plus glorieux de sortir des sentiers battus de leur destin.
Quand un homme est mort à la chair, peu importe combien ses possessions matérielles augmentent ou combien son ministère se multiplie, il ne peut jamais être détourné de sa voie divine car il est mort au monde et le monde est mort pour lui (Galates 6:14).
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Galates 6 :14 ; 1 Jean 2:16
PÉPITE D’OR: L’Esprit de multiplication agit dans un homme après sa mort dans la chair.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette parole. Je t’offre mon coeur et mon âme. Brise, plie et tue-moi Seigneur. Traitez chaque partie de la chair qui est encore vivante. Consommez-moi avec votre pouvoir et votre essence jusqu’à ce que je ne sois plus, au nom de Jésus, Amen.
HOE VERMENIGVULDIGING KOMT
Apostel Grace Lubega
Johannes 12:24 (HSV); Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Als de tarwekorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft hij alleen, maar als hij sterft, draagt hij veel vrucht.
De geest van vermenigvuldiging werkt in een mens nadat hij in het vlees is gestorven.
Zoals ons themaschrift het duidelijk stelt, blijft een zaadje alleen, tenzij het op de grond valt en sterft.
Om te gedijen, moet het een zekere dood ervaren.
Deze dood is belangrijk omdat als een mens niet dood is, de begeerte van de ogen, de begeerte van het vlees en de hoogmoed van het leven hem zullen verteren en zijn groei en toename zullen belemmeren.
Sommige mensen zijn slechts honderden dollars verwijderd van het vernietigen van hun eigen ministeries. Anderen zijn net iets meer glorie verwijderd van het verlaten van de paden van hun lot.
Wanneer een mens dood is voor het vlees, maakt het niet uit hoeveel zijn materiële bezittingen toenemen of hoe zijn bediening zich vermenigvuldigt, hij kan nooit van zijn goddelijke koers worden afgeleid, want hij is dood voor de wereld en de wereld is dood voor hem (Galaten 6:14).
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Galaten 6:14; 1 Johannes 2:16
HET GOUDKLOMPJE: De Geest van vermenigvuldiging werkt in een mens nadat hij in het vlees is gestorven.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor dit woord. Ik geef mijn hart en ziel aan U. Breek, buig en dood me, Heer. Behandel elk deel van het vlees dat nog leeft. Verteer mij met Uw kracht en essentie tot ik er niet meer ben, in Jezus’ naam, Amen.