Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 6:2 (KJV): A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.
—
Our individual relationship with wealth profoundly shapes our interaction with the world and its response to us.
Therefore, wealth is not merely an object of pursuit, but rather a dynamic relationship we cultivate.
One crucial aspect of this relationship is vision. This embodies the individual, man or woman, brimming with innovative ideas, compelling dreams, and strategic plans for wealth creation. However, possessing a vision for wealth, however grand, does not automatically translate into its tangible manifestation.
Our theme scripture speaks to this “grievous evil,” revealing its prevalence among humanity. It describes those who possess the spark of vision yet remain powerless in its actualization. Their brilliant ideas may pave the way for others to prosper, yet they themselves struggle to build wealth.
This is not a mark of failure, but rather an indication of an incomplete relationship with wealth. The essential link – the power to manifest – is missing.
While cultivating vision is undeniably important, it is equally vital to approach God with humility, seeking His grace to bring that vision to fruition. Only through aligning ourselves with God’s divine plan and diligently walking in His principles for manifestation can our visions be transformed into tangible reality. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Deuteronomy 8:18; Proverbs 16:3
GOLDEN NUGGET: While cultivating vision is undeniably important, it is equally vital to approach God with humility, seeking His grace to bring that vision to fruition. Only through aligning ourselves with God’s divine plan and diligently walking in His principles for manifestation can our visions be transformed into tangible reality.
PRAYER: My Father, I thank You for the vision You have placed in my heart for wealth and success. I receive Your grace and divine power to bring that vision to life. I align my plans with Your will and humble myself so that I may receive the empowerment needed to manifest the wealth You have promised. In Jesus’ name, Amen.
ENNONO Z’EBYENFUNA BY’OBWAKABAKA: OKUZIMBA ENKOLAGANA YO N’OBUGAGGA (OKWOLESEBWA)
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 6:2(KJV): Omuntu Katonda gw’awa obugagga n’ebintu n’ekitiibwa, n’okubulwa n’atabulwa kintu olw’emmeeme ye ku ebyo byonna bye yeegomba, naye Katonda n’atamuwa buyinza kubiryako, naye omugenyi ye abirya; ekyo butaliimu, era ye ndwadde embi.
—
Enkolagana yaffe eya ssekinoomu n’obugagga ebumba engeri gye tukolaganamu n’ensi n’engeri ensi gy’etwanukulamu.
N’olwekyo, obugagga si ky’ekintu omuntu ky’ayigga obuyizzi, wabula nkolagana ekyukakyuka gye tuzimba.
Ekimu ku bitundu ebikulu eby’enkolagana eno kwe kwolesebwa. Kino kitwaliramu omuntu, omusajja oba omukazi ajjudde ebirowoozo eby’okuyiiya, ebirooto ebisikiriza n’enteekateeka z’okutondawo obugagga ezibaliddwa obulungi.
Naye, okubeera n’okwolesebwa kw’obugaga, newankubadde nga kunene kutya, tekitegeeza nti kya tteeka nti okwolesebwa okwo kujja kulabisibwa mu nsi y’ebikwatikako.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kyogera ku ‘nyiike embi’ eno, nga kibikkula nti erabikira nnyo mu bantu. Kinnyonnyola abo abalina ekirowoozo ekisookerwako ekisiikuula okwolesebwa naye ne basigala nga tebalina maanyi gakukireetera kulabisibwa. Ebirowoozo byabwe eby’amagezi biyinza okutema ekkubo eri abalala okukulaakulana, naye nga bbo bennyini balafuubana okuzimba obugagga.
Kano si kabonero ka kulemererwa, wabula kabonero akalaga enkolagana etatuukiridde n’obugagga. Ekiyungiriza ekyetaagisa—amaanyi g’okwolesa—kye kibulako.
Wadde nga okubeera n’okwolesebwa kya makulu, kyenkanankana amakulu okutuukirira Katonda n’obwetoowaze, ne tunoonya ekisa Kye okuleeta okwolesebwa okwo okubala ebibala. Okuyita mu kukwatagana awamu n’enteekateeka ya Katonda n’okutambulira mu nnono Ze ez’okwolesa obutakoma mwokka okwolesebwa kwaffe mwe kusobolera okufuulibwa eby’obuliwo ebikwatikako. Aleruya!
YONGERA OSOME: Ekyamateeka 8:18, Engero 16:3
AKASUMBI KA ZAABU: Wadde nga okubeera n’okwolesebwa kya makulu, kyenkanankana amakulu okutuukirira Katonda n’obwetoowaze, ne tunoonya ekisa Kye okuleeta okwolesebwa okwo okubala ebibala. Okuyita mu kukwatagana awamu n’enteekateeka ya Katonda n’okutambulira mu nnono Ze ez’okwolesa obutakoma mwokka okwolesebwa kwaffe mwe kusobolera okufuulibwa eby’obuliwo ebikwatikako.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’okwolesebwa kw’Otadde mu mutima gwange okw’obugagga n’obuwanguzi. Ntwala ekisa Kyo n’amaanyi g’obwaKatonda okuleeta ekirooto ekyo okulabisibwa mu buliwo. Nkwataganya enteekateeka zange wamu n’okwagala Kwo era neetoowaza nsobole okufuna obuyambi obwetaagisa okwolesa obugagga bw’onsuubizza. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
ENGYENDERERWAHO Z’EMPIIHA EZ’OBUKAMA: OKWOMBEKA OMUKAGO GWAAWE N’OBUTUNGI (OKWOREKWA)
Entumwa Grace Lubega
Omubuurizi 6:2: Niwe muntu ou Ruhanga ahaire eitungo n’ebintu n’ekitiinisa, ataine kintu kyona eki arikwetenga, kwonka akamwima okubishemerererwamu, kureka omunyaihanga akaba niwe yaabishemerererwamu. Ekyo nakyo ni busha, kandi n’okubonabona kw’obusaasi.
—
Omukago gwaitu nk’abantu n’obutungi nikyombeka gye enkwatanisa yaitu n’ensi n’oku eri kutugarukamu.
N’ahabw’ekyo, obutungi tikintu ky’okusherura, kureka n’omukago ogutwombekire oguri kuhinduka.
Ekicweeka kikuru ky’omukago ogu n’okworekwa. Eki kirimu omuntu, Omushaija nari Omukazi, kwijura ebiteekateeko bisya, ebirooto birikusikiriza, n’entebekanisa ehikire y’okwombeka obutungi.
Kwonka, Okugira okworekwa kw’obutungi, n’obu kuri kuhango, tikirikumara agahinduka ekintu ekiri kureebwa.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigugamba aha “okubonabona kw’obusaasi,” oku gworeka ngu kukanyire omu bantu. Nigushoborora abaine omuriro gw’okworekwa kandi baguma bateine kwaaba nikubaho. Ebiteekateeko byaabo ebyobwengye nibikorera abandi omuhanda kukurakurana, kwonka Bo nkabo babonabone kwombeka obutungi.
Aka tikamanyiso k’okuremwa, kureka nikyoreka omukago gutahwiireyo n’obutungi. Enkwatanisa egi – amaani gokurebekyesa – nigaburamu.
N’obu okwombeka okworekwa kiri kikuru, nabwo nikikuru kwiija owa Ruhanga n’obucureezi, orikusherura embabazi kureeta okworekwa okwo kukaana ebyaana. Omu kwetereeza n’entebekanisa ya Ruhanga n’okugyendera omu ngyendererwaho ze zokureetera ebintu byareebwa nimwo okwerekwa kwaitu kurikubaasa kuhindurwa amazima agari kureebwa. Areruya!
SHOMA N’EBI: Eky’Ebiragiro 8:18; Enfumu 16:3
EBIKURU MUNONGA: N’obu okwombeka okworekwa kiri kikuru, nabwo nikikuru kwiija owa Ruhanga n’obucureezi, orikusherura embabazi kureeta okworekwa okwo kukaana ebyaana. Omu kwetereeza n’entebekanisa ya Ruhanga n’okugyendera omu ngyendererwaho ze zokureetera ebintu byareebwa nimwo okwerekwa kwaitu kurikubaasa kuhindurwa amazima agari kureebwa.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’okworekwa oku oteire omu mutima gwangye kw’obutungi nokukurakurana. Ninyakiira embabazi zaawe n’amaani g’obwa Ruhanga kureeta okworekwa okwo omu magara. Nintereeza entebekanisa zangye n’okukunda kwaawe kandi nyoroba kweenda ngu nyakiire amaani agarikwetengyesa kworeka butunu obutungi obu waraganiise. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
ENGIGA HABY’ESENTE Z’OBUKAMA : OKUKORA HA NKORAGANA YA WE HAMU N’OBUGUUDA (OKWOLEKWA)
Omukwenda Grace Lubega
Omugambizi 6:2 (KJV): Omuntu ogwo anyakuhairwe Ruhanga eby’obugaiga, obuguuda, n’ekitinisa, nukwo atabaho ekyakwetaaga ekindi habw’omwoyo gwe habw’ebyakuruhiira byoona, baitu kunu Ruhanga natamuhereza maani kubirya, baitu omwijaija nabirya, kinu kya butarumu, kandi eri ndwara kagingo ey’akabi.
—
Enkoragana ya buli omu hamu n’obuguuda muno ebumba enkoragana yaitu hamu n’ensi kandi n’omulingo ensi etugarukamu.
Habwekyo, obuguuda tibuli kikwatwa bukwatwa eky’okuseera, baitu enkoragana ey’amaani eyitukoraho.
Eky’ensonga kimu eky’enkoragana kiri okwolekwa. Kinu kitwaraamu omuntu, omusaija oba omukazi, aijwire ebitekerezo ebikwombekaho, ebirooto ebikusindikiriza kandi entegeka ezibagirwe kurungi habw’okwombekaho obuguuda.
Okwahukanaho, kuba nokwolekwa habw’obuguuda, nobukwakuba kuli kukooto kuta, ekyo tikimanyisa ngu nikwija kuhindurwa kufwoka obuguuda obukukwatwaho.
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigubaza hali “akabi akakurumya omutima” kanu, nikoleka obwingi bwako omubantu. Nikanjuura abo abanyakwina omuuro gw’okwolekwa baitu kunu nibasigara batanyina maani g’okuhika kukuzokesaho butunu. Ebitekerezo byabu eby’amagezi nibisobora kutekeraho abandi omuhanda kukurakurana, baitu kunu bo benyini nibarwanangana kwombeka obuguuda.
Kanu tikali kokurorwaho akokulemererwa, baitu emanyikiiro ey’enkoragana hamu nobuguuda ey’ekicweka. Akahanda akomugaso – amaani g’okuzokesaho – nigaburaho.
Kunu okukoraho ha kwolekwa tikisobora kuhakanizibwa ngu ky’omugaso, omulingo nugwo gumu ky’omugaso kuhikiira Ruhanga n’obwebundaazi, noseera embabazi Ze kuleeta okwolekwa okwo ha kuhikiira. Kuraba omu kuterekerezebwa honka hamu n’entegeka y’obwa Ruhanga kandi n’okurubatira omungiga Ze nobwekambi habw’okwolekwa nikyo ekisobora kuhindura okwolekwa kwaitu kufwoka ebintu ebikurorwaho. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Eky’Ebiragiro 8:18; Enfumu 16:3
EBIKURU MUBYOONA: Kunu okukoraho ha kwolekwa tikisobora kuhakanizibwa ngu ky’omugaso, omulingo nugwo gumu ky’omugaso kuhikiira Ruhanga n’obwebundaazi, noseera embabazi Ze kuleeta okwolekwa okwo ha kuhikiira. Kuraba omu kuterekerezebwa honka hamu n’entegeka y’obwa Ruhanga kandi n’okurubatira omungiga Ze nobwekambi habw’okwolekwa nikyo ekisobora kuhindura okwolekwa kwaitu kufwoka ebintu ebikurorwaho.
ESAARA: Taata wange, nyowe ninkusiima habw’okwolekwa Iwe okwotekere omu mutima gwange habw’obuguuda n’okukurakurana. Nyowe nintwara embabazi za We kandi n’amaani ag’obwa Ruhanga kuleeta okwolekwa okwo kuba kwomeezi. Nyowe ninterekereza entekaniza zange hamu nokugonza kwa We kandi ninyebundaaza nukwo nsobole kutunga amaani agakwetagisibwa kuzokesaho obuguuda Iwe obwondaganiize. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO LIM: YUBU WATI KI LIM (NENO)
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 6:2(KJV): Lubaŋa twero miyo bot dano mo lonyo, lwak jami mapol ata, dok miyo dano giwore, wek dano-nu obed ma gin mo ducu ma en mito pe orem bote, ento ka Lubaŋa pe omiye twero me noŋo yomcwiny i kom lwak lonyone-ni, ci dano mo ata aye binoŋo yomcwiny i kom jamine ducu; man gin ma konnye pe. Man aye can marac mukato kare.
—
Kit ma wakwo kwede ki lonyo nyutu kitma wakwo kwede ki wilobo dok kit ma bi winyo dogwa kwede.
Pi meno, lonyo pe obedo ginmo ma ngatmoni yenyo, obedo wat ma wayubu.
Lakit wat acel ki lonyo en aye neno. Man aye lakit dano onyo lacoo ma tyeki yub madito, lek madito, Lek mabeco dok yub mabeco me kelo lonyo.
Ento, bedo ki neno pi lonyo, kedi dong dit ningning, pe teloke ni kedi ningo wang ma onen kamaleng.
Kwan wa matin loko i kom “can marac,” man dok nyutu jo ma gibedo lulek ento pe gibineno lek meno ka cobe. Tamgi mabeco ni twero weko jo mukene dugu lulonyl ento kun gin kikomgi pe twero gedo lonyo.
Man pe obedo lanyut me poto, ento obedo lanyut ni watgi ki lonyo pe otum. Gi tyeka keng kube ma piretek – teko me nyutu kamaleng.
Kunma bedo ki neno piretek, piretek tek marom aroma me mwole, me yenyo kica pa Lubanga me kelo neno me kwoni kama nen. Obedo kace wa keme ki yub pa Lubanga dok wa woto i cike me nyutu kamaleng ma weko neno wa loke dwogo ada. Alleluia!
KWAN MUKENE: Nwoyo cik 8:18; Carolok 16:3
LWOD MADIT: Kunma bedo ki neno piretek, piretek tek marom aroma me mwole, me yenyo kica pa Lubanga me kelo neno me kwoni kama nen. Obedo kace wa keme ki yub pa Lubanga dok wa woto i cike me nyutu kamaleng ma weko neno wa loke dwogo ada. Alleluia!
LEGA: Wora, apwoyi pi neno ma ityeko keto ne icwinya pi lonyo dok timo maber. Ajolo kica ni dok teko pa Lubanga me kelo lekka ni kamaleng. Aketo yuba ma rwate ki miti ni dok amwole wek anong teko ma mite me nyutu kamaleng lonyo ma icike pire. Inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA; DOŊO WATTI KARACEL KEDE LONYO (NENO)
Akwena Grace Lubega
Arabkop 6:2 (Lango): Obaŋa twero miyo dano moro-ni lonyo, lwak jami apipim, kede kwogo, kun mom dok tye ginnoro ame en mito ame nwoŋo mom tye baŋe, cite Obaŋa mom dok te miye gum me bilogi, ento dano moro ata en ame dok te lunyo bilo. Man daŋ konnyere mom meicel, dok obedo twon burroro ame lit meicel.
—
Wat wa karacel kede lonyo polkare maro yiko kite ame oneno i wilobo kede kit ame wilobo tero wa kede.
Aman doŋ, lonyo mom obedo ka ginoro ame myero oyeny, cite obedo wat ame myero odoŋ ikare luŋ.
Gino acel apire tek akwako wat man obedo neno. Man obedo anyut ikom dano, icoo onyo dako, ame opoŋ kede tam akelo doŋo lobo, ame coro lek woto anyim, karacel kede yuba ame kelo lonyo.
Cite, bedo kede neno ikom lonyo, akadi dit niŋo, mom tero ni neno ni no doŋ alokkere te cako nen kannaler.
Tyeny jiri wa me tin loko ikom “twon burroro ame lit meicel” ame nyuto teko mere iyi akina jo. Man nyuto jo ame tye kede neno cite obedo gini aboŋo teko me loko neno no bedo gin ame nen kannaler. Tam gi abeco wokki twero yabi jo okene yo me lony, cite nwoŋo gin tye ayele me gero lonyo.
Man mom obedo anyut me poto, cite obedo anyut me wat i lonyo ame orem. Kubere apire tek- ame obedo teko me miyo nen kannaler- mom tye.
Akadi bed ni doŋo neno pire tek tutwal, pire tek daŋ me wot bot Obaŋa kede mwolo, kun iyenyo winyo mere me miyo neno ni no nyako nyiige. Obedo ka ibeo iyiko kwo wa alubere kede yika Obaŋa eka ote wot kede ryeko i cik ame kelo jami kannaler en aye aloko neno wa abedo gin akwo ame jo luŋ twero neno. Alleluya!
MEDE IKWANO: Lodo Cik 8:18; Carokop 16:3
APIRE TEK: Akadi bed ni doŋo neno pire tek tutwal, pire tek daŋ me wot bot Obaŋa kede mwolo, kun iyenyo winyo mere me miyo neno ni no nyako nyiige. Obedo ka ibeo iyiko kwo wa alubere kede yika Obaŋa eka ote wot kede ryeko i cik ame kelo jami kannaler en aye aloko neno wa abedo gin akwo ame jo luŋ twero neno.
KWAC: Papa, apwoyi pi neno ame iketo i cunya pi lonyo kede kato aber. Agamo winyo ni karacel kede teko me miyo kwo ikom neno no. Amio yuba na bedo alubere kede miti ni eka ate mwole me wek agam teko ame mite me kelo kannaler lonyo ame i ciko wa kede. Inyiŋ Yecu, Amen.
IKISILA NUAPIAI AJAKANUT: AJENA KON KEDA ABAR (AITAPOET)
Ekiyakia Grace Lubega
Ekalimonokinan 6:2 (AOV): Etuŋanan loijaikinit Edeke abar, ka iboro, ka aibuses, tetere mam etwa niari kere nuimiela eketau, konye komam Edeke einakinit apedor ainyam kes, konye emoit enyami; ŋun eraas aamameak, ido ŋes adek naerono.
—
Ajena wok naidiope keda abar itoduni ajenanar wok keda akwap ka eipone loeboŋonokina ooni.
Apolouke, mam abar erai ibore yen ibwapa, konye ajena na ekoto ooni adukun.
Idiope koboro luapolok ajena kana erai aitapoet. Itodunit na ituŋanan, ekiliokit arai aberu, naileleba aomisio nuesubete, airujasia nuitopoloete, keda apeteta nuka aisub abar.
Konye, ajaute keda aitapoet kanu abar, karaida epol biai, ŋesi mam itolomuni ajaun ke kiteo.
Aiwadikaete wok naepukorit inera nuka “aronis naati” na, epukunit ŋes kwape naidila otuŋa. Itatami nuka aŋun nuejaatatar aitapoet kosalakitos emamei apedor kotoma aitolomuun ke. Aomisio kec nuecoak eminasi kiswamautu erot kanuka aluce, koutaara kesi ikulepek kaiduk abar.
Mam na erai aitodunet naka aibiror, konye aitodunet naka ajena na ekadit keda abar. Arucokinet na apolon – apedor naka aitolomun – ŋesi ekadakina.
Karaida ejok asubun aitapoet, ejok da noi adolokin Edeke keda aitasono, kimoi asianut Ke kanu ayaun aitapoet ŋin kiteo. Bon kotoma oipone loka aitetenikin awok awate keda apetetait nalaunan keda alosit kagogoŋu kotoma okisila Ke kanu aitolomuno naka aitapoeta wok araun na ejai.
Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ikisila 8:18; Awaragasia 16:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Karaida ejok asubun aitapoet, ejok da noi adolokin Edeke keda aitasono, kimoi asianut Ke kanu ayaun aitapoet ŋin kiteo. Bon kotoma oipone loka aitetenikin awok awate keda apetetait nalaunan keda alosit kagogoŋu kotoma okisila Ke kanu aitolomuno naka aitapoeta wok araun na ejai.
AILIP: Papaka, esialamikit eoŋ Jo kanuka aitapoet naibwaik Jo toma otauka kanu abar keda apedor. Ejauni asianut Kon keda apedor nalaunan kanu ayaŋaun aitapoet ŋin aijar. Etetenikini apeteta ka keda akote Kon do aitasonikin tetere eoŋ ejauni aitogogoŋio naipudai kanu aitolomun abar naisumun Jo. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
LES PRINCIPES FINANCIERS DU ROYAUME : CULTIVER SA RELATION AVEC LA RICHESSE (VISION)
L’Apôtre Grace Lubega
Ecclesiastes 6:2 (LSG) : « Il est tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens et de la gloire, et qui ne manque de rien pour satisfaire tous les désirs de son cœur ; mais Dieu ne lui donne pas le pouvoir d’en jouir, et c’est un étranger qui en jouit : c’est là une vanité et un mal grave. »
—
Notre relation individuelle avec la richesse façonne profondément notre manière d’interagir avec le monde et influence sa réponse envers nous.
Ainsi, la richesse n’est pas simplement un objet de poursuite, mais une relation dynamique que nous devons cultiver.
Un aspect essentiel de cette relation est la vision. Elle représente l’homme ou la femme débordant d’idées innovantes, de rêves inspirants et de plans stratégiques pour créer de la richesse.
Cependant, posséder une vision, aussi grande soit-elle, ne garantit pas sa manifestation tangible.
Le verset du jour parle de ce « mal grave » que l’on observe souvent parmi les hommes. Il décrit ceux qui portent en eux l’étincelle de la vision, mais demeurent impuissants à la réaliser. Leurs brillantes idées peuvent enrichir d’autres, tandis qu’eux-mêmes peinent à bâtir leur propre richesse.
Ce n’est pas un signe d’échec, mais plutôt l’indication d’une relation incomplète avec la richesse. Le lien essentiel – le pouvoir de manifester – fait défaut.
Bien qu’il soit crucial de cultiver une vision, il est tout aussi vital de s’approcher de Dieu avec humilité, recherchant Sa grâce pour donner vie à cette vision. Ce n’est qu’en nous alignant à Son plan divin et en marchant fidèlement dans Ses principes que nos visions peuvent devenir une réalité tangible. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE : Deutéronome 8:18 ; Proverbes 16:3
PASSAGE EN OR : Bien qu’il soit crucial de cultiver une vision, il est tout aussi vital de s’approcher de Dieu avec humilité, recherchant Sa grâce pour donner vie à cette vision. Ce n’est qu’en nous alignant à Son plan divin et en marchant fidèlement dans Ses principes que nos visions peuvent devenir une réalité tangible.
PRIÈRE : Mon Père, je Te remercie pour la vision que Tu as placée dans mon cœur concernant la richesse et le succès. Je reçois Ta grâce et Ta puissance divine pour donner vie à cette vision. J’aligne mes plans à Ta volonté et je m’humilie afin de recevoir la capacité nécessaire pour manifester la richesse que Tu m’as promise. Au nom de Jésus, Amen.
PRINCIPES VOOR FINANCIËN IN HET KONINKRIJK: UW RELATIE MET RIJKDOM ONTWIKKELEN (VISIE)
Apostel Grace Lubega
Prediker 6:2 (HSV):“een man, aan wie God rijkdom, bezittingen en eer geeft, heeft voor zichzelf geen gebrek aan al wat hij verlangt, maar God staat hem niet toe iets ervan te gebruiken. Iemand anders, een onbekende, verbruikt het. Dat is vluchtig. Een bittere kwelling is dat.”
—
Onze individuele relatie met rijkdom bepaalt diepgaand onze interactie met de wereld en de reactie ervan op ons.
Rijkdom is daarom niet slechts een object van nastreven, maar eerder een dynamische relatie die we cultiveren.
Een cruciaal aspect van deze relatie is visie. Dit belichaamt het individu, man of vrouw, vol innovatieve ideeën, boeiende dromen en strategische plannen voor het creëren van rijkdom.
Het hebben van een visie op rijkdom, hoe groots ook, vertaalt zich echter niet automatisch te manifesteren .
Onze thematekst spreekt over dit “zware kwaad” en onthult de prevalentie ervan onder de mensheid. Het beschrijft degenen die de vonk van visie bezitten, maar machteloos blijven in de verwezenlijking ervan. Hun briljante ideeën kunnen de weg vrijmaken voor anderen om succesvol te worden, maar ze worstelen zelf om rijkdom op te bouwen.
Dit is geen teken van mislukking, maar eerder een indicatie van een onvolledige relatie met rijkdom. De essentiële schakel – de kracht om te manifesteren – ontbreekt.
Hoewel het ontwikkelen van een visie onmiskenbaar belangrijk is, is het net zo essentieel om God met nederigheid te benaderen en Zijn genade te zoeken om die visie tot bloei te brengen. Alleen door ons af te stemmen op Gods goddelijke plan en ijverig te wandelen in Zijn princiepen voor manifestatie, kunnen onze visies worden omgezet in tastbare realiteiten. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Deuteronomium 8:18; Spreuken 16:3
HET GOUDKLOMPJE: Hoewel het ontwikkelen van een visie onmiskenbaar belangrijk is, is het net zo essentieel om God met nederigheid te benaderen en Zijn genade te zoeken om die visie te verwezenlijken. Alleen door ons af te stemmen op Gods goddelijke plan en ijverig te wandelen in Zijn principes voor manifestatie, kunnen onze visies worden omgezet in tastbare realiteiten.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor de visie die U in mijn hart hebt gelegd voor rijkdom en succes. Ik ontvang Uw genade en goddelijke kracht om die visie tot leven te brengen. Ik stem mijn plannen af op Uw wil en verneder mezelf zodat ik de kracht kan ontvangen die nodig is om de rijkdom die U hebt beloofd te manifesteren. In Jezus’ naam, Amen.
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: DIE BEZIEHUNG ZU WOHLSTAND KULTIVIEREN (VISION)
Apostel Grace Lubega
Prediger 6,2 (SLT): „Wenn Gott einem Menschen Reichtum, Schätze und Ehre gibt, sodass ihm gar nichts fehlt, wonach seine Seele begehrt, wenn ihm Gott aber nicht gestattet, davon zu genießen, sondern ein Fremder bekommt es zu genießen, so ist das nichtig und ein schweres Leid!“
—
Unser individuelles Verhältnis zu Reichtum prägt in hohem Maße unsere Begegnung mit der Welt und deren Reaktion auf uns.
Reichtum ist daher nicht nur ein angestrebtes Ziel, sondern vielmehr eine dynamische Beziehung, die wir pflegen.
Ein entscheidender Aspekt dieser Beziehung ist die Vision. Sie ist die Verkörperung des Individuums, (ob Mann oder Frau) das voller innovativer Ideen, überzeugender Träume und strategischer Pläne zur Schaffung von Reichtum steckt.
Eine Vision für Reichtum zu haben, wie großartig sie auch sein mag, bedeutet jedoch nicht automatisch, dass sie sich dann auch konkret manifestiert.
Unsere thematische Schriftstelle geht auf dieses „schmerzliche Übel“ ein und offenbart seine Verbreitung in der Menschheit. Sie beschreibt diejenigen, die den Funken einer Vision besitzen, aber bei deren Verwirklichung erfolglos bleiben. Ihre brillanten Ideen mögen anderen den Weg zum Erfolg ebnen, doch sie selbst haben Schwierigkeiten, Wohlstand zu schaffen.
Dies ist kein Zeichen von Versagen, sondern eher ein Hinweis auf eine unzureichende Beziehung zum Reichtum. Das wesentliche Bindeglied – die Kraft zur Manifestation – fehlt.
Es ist zwar wichtig, eine Vision zu haben, aber ebenso wichtig ist es, dass wir uns vor Gott demütigen und Seine Gnade suchen, um diese Vision zum Leben zu erwecken. Nur wenn wir uns auf Gottes Plan ausrichten und nach seinen Prinzipien der Manifestation leben, kann unsere Vision in die Realität umgesetzt werden. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 5. Mose 8,18; Sprüche 16,3
FAZIT: Es ist zwar wichtig, eine Vision zu haben, aber ebenso wichtig ist es, dass wir uns vor Gott demütigen und Seine Gnade suchen, um diese Vision zum Leben zu erwecken. Nur wenn wir uns auf Gottes Plan ausrichten und nach seinen Prinzipien der Manifestation leben, kann unsere Vision in die Realität umgesetzt werden.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für die Vision von Wohlstand und Erfolg, die Du in mein Herz gelegt hast. Ich empfange Deine Gnade und göttliche Vollmacht, um diese Vision zum Leben zu erwecken. Ich richte meine Pläne nach Deinem Willen aus und demütige mich vor Dir, damit ich die Kraft erhalte, die ich brauche, um den Wohlstand zu manifestieren, den Du versprochen hast. In Jesu Namen, Amen.