Apostle Grace Lubega
Ephesians 3:20 (NIV): Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us.
—
Take a moment to examine your dreams. Are they only about providing for yourself, your family, and a small inner circle? If so, ask God for something bigger.
His vision for you is not limited by your background, education, connections, or resources. In fact, when a dream is truly from God, it will always be beyond your ability to accomplish on your own.
If your dream is something you can achieve by your own means, it may not be God’s dream for you. God-sized dreams will stretch you beyond your comfort zone. They will challenge your faith, demand reliance on Him, and impact lives beyond your immediate circle.
Look at the great men and women in Scripture—Joseph, Esther, Moses, and Nehemiah. None of them had the natural qualifications for the assignments God gave them. Yet, God’s dream for them was bigger than their limitations. When they said yes, He provided the resources, favor, and power to fulfill His purpose.
What about you? Have you settled for something small because it feels safe? God is calling you to dream bigger. If what you see ahead feels impossible, that is a sign He is just getting started.
FURTHER STUDY: Isaiah 54:2-3; 1 Corinthians 2:9
GOLDEN NUGGET: If your dream is something you can achieve by your own means, it may not be God’s dream for you. God-sized dreams will stretch you beyond your comfort zone. They will challenge your faith, demand reliance on Him, and impact lives beyond your immediate circle.
PRAYER: Father, I thank You for this word. Thank You because You open my heart to Your vision for my life. If I have settled for dreams that are too small, help me to trust You for something greater. I know that nothing is impossible with You. I walk into the purpose You have prepared for me. In Jesus’ name, Amen.
ENNONO Z’EBYENFUNA BY’OBWAKABAKA: LOOTA KINENE
Omutume Grace Lubega
Abaefeeso 3:20(NIV): “Kaakano eri Oyo akola ebintu byonna okusinga byonna bye tusaba, ne bye tulowooza, ng’amaanyi ge bwe gali agakolera mu ffe.”
—
Twalayo akadde okebere ebirooto byo. Bikwata ku kwegabirira ggwe nga ggwe kyokka, amaka go, n’abantu bo ab’omunda? Bwe kiba kityo, saba Katonda ekisingako obunene.
Okwolesebwa kwe gy’oli tekukugirwa gy’ova, misomo gyo, b’omanyi, oba eby’okukozesa. Etituufu kiri nti, ekirooto bwe kiba nga ddala kiva eri Katonda, kijja kujjanga nga kisukkuluma ku busobozi bwo ggwe okukituukiriza ku lulwo.
Ekirooto kyo bwe kiba nga kye kintu ky’osobola okufuna mu ngeri zo, kiyinza obutabeera kirooto kya Katonda gy’oli. Ebirooto ebipimiddwa Katonda bijja kukuleega okusukka mu kifo kyo eky’eddembe. Bijja kusoomoza okukkiriza kwo, bijja kukubanja okumwesigama ko, era bijja kukwata ku bulamu okusukkuluma ku bantu bo ab’omunda.
Tunuulira abasajja n’abakazi ab’amaanyi mu byawandiikibwa—Yozefu, Eseza, Musa ne Nekkemiya. Tewali ku bo yalina bisaanyizo bya butonde by’emirimu Katonda gye yabawa. Nga ate, ekirooto kya Katonda gye bali kyali kisinga ekkomo lyabwe obunene. Bwe baagamba nti ye, Yagabirira eby’okukozesa, okuganja, n’amaanyi okutuukiriza ekigendererwa Kye.
Ate ggwe? Oli mumativu olw’ekintu ekitono kubanga kiwulikika okuba n’obukuumi? Katonda akuyita okuloota okusingawo. Bw’oba nga ky’olaba mu maaso kiwulikika nga ekitasoboka, ako kabonero nti Atandika butandisi.
YONGERA OSOME: Isaaya 54:2-3, 1 Abakkolinso 2:9
AKASUMBI KA ZAABU: Ekirooto kyo bwe kiba nga kye kintu ky’osobola okufuna mu ngeri zo, kiyinza obutabeera kirooto kya Katonda gy’oli. Ebirooto ebipimiddwa Katonda bijja kukuleega okusukka ku kifo kyo eky’eddembe. Bijja kusoomoza okukkiriza kwo, bijja kubanja okumwesigama ko, era bijja kukwata ku bulamu okusukkuluma ku bantu bo ab’omunda.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Weebale kubanga Oggulawo omutima gwange eri okwolesebwa kw’Olina okw’obulamu bwange. Bwe mba nga ntebenkedde ku lw’ebiroota ebitono ennyo, nyamba nkwesige ku lw’ekintu ekisinga obunene. Mmanyi nti teri kitasoboka eri Ggwe. Ntambulira mu kigendererwa ky’ontegekedde. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
Loading…
ENGIGA HABY’ESENTE Z’OBUKAMA: ROOTA EBIKOOTO
Omukwenda Grace Lubega
Abefeeso 3:20 (NIV): “Hati hali Ogwo akusobora kukora ebikukiraho ebitakusobora kupimwa kukiraho byoona ebitusaba oba ebitutekereza, kusigikira ha maani Ge ago agakukoora omuli Itwe.”
—
Twara akanya okebera ebirooto byawe. Iwe oli hali okwegabura wenka, eka yaawe, n’abakwehinguliriize abake? Obukiraaba nukwo, iwe kaguza mukama habw’ekintu ekikooto.
Okwolekwa Kwe habwawe tikukugiirwe ebyenyuma byawe, okusoma, enkoragana, oba eby’okukozesa onyina. Omu kinyakuroho, ekirooto omumananu obukiba kirugire owa Ruhanga, obwire bwoona kiba nikihingura habusobozi bwawe kumaliiriza habwawe wenka.
Ekirooto kyawe obukiraaba kiri ekintu eky’okusobora kuhikaho kuraba omu busobozi bwawe, kisobora kuba kitali kirooto kya Ruhanga habwawe. Ebirooto bya Ruhanga-omubukooto nibiija kukuleega kuhingura ha kiikaro kyawe hali ohumuliire. Nibiija kutengeesa okwikiriza kwawe, bikubanje okwesigama hali We, bikwate kandi bihindule obwomeezi kuhingura ha bantu baawe abakwehinguliriize haihi.
Dora abasaija n’abakazi abamaani omu Byahandikirwe—Yusufu, Esiteeri, Musa, kandi Nehemaya. Busaho omulibo akaba anyina obusobozi obuzaale kumusobozesa habw’omulimo Ruhanga yamuheriize. Kunu, ekirooto kya Ruhanga habwabu kikaba nikikiraho okulemesebwa kwabu. Obubagambire ego, We akahereza eby’okukozesa, okuganja, kandi n’amaani kusobora kuhikiriza ekigendeerwa Kye.
Kandi hati Iwe? Ocuraine nekintu ekike habwokuba okuhuliraamu obusinge? Ruhanga akukweta kuroota ebikooto. Iwe obworaaba eky’okurora omumaiso nokihuura nk’ekitakusoboka ako kali kokurorwaho ngu We akutandika butandika.
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 54:2-3; 1 Abakolinso 2:9
EBIKURU MUBYOONA: Ekirooto kyawe obukiraaba kiri ekintu eky’okusobora kuhikaho kuraba omu busobozi bwawe, kisobora kuba kitali kirooto kya Ruhanga habwawe. Ebirooto bya Ruhanga-omubukooto biija kukuleega kuhingura ha kiikaro kyawe hali ohumuliire. Biija kutengeesa okwikiriza kwawe, bikubanje okwesigama hali We, bikwate kandi bihindule obwomeezi kuhingura ha bantu baawe abakwehinguliriize haihi.
ESAARA: Taata, Nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Webale habwokuba Iwe okinguraho omutima gwange hali okwolekwa Kwawe habw’obwomeezi bwange. Obundaaba mpumwire nebirooto ebitaito muno. Nyamba nkwesige Iwe habw’ekintu ekikusingaho. Nyowe nkimanyire busaho kintu ekitakusoboka hali Iwe. Nyowe nindubata nintaaha omu kigendeerwa Iwe ekyontekaniriize nyowe. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY I KOM KITME GWOKO LIM: BED KI LEK MADIT
Lakwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:20(NIV): “Deyo obed bot Lubaŋa ma twero tiyo tic madwoŋ twatwal ma kato gin ma watwero lego pire nyo keto i tamwa, pi tekone ma tye ka tic i komwa.”
—
Kong ikwany kare me ngio lekki. Lekke mono tye pi nongo jami piri keken, pi gangwu dok lawala ma tidi keken? Kace kumenu, peny Lubanga pi ginmo madit makato.
Neno ne piri pe omyero lagenge obed kama ia ki iye, kwan, jo ma ingeyo gi, onyo lonyo ni. Ikomlok, kace lek moni a kibot Lubanga adada, wangma obedo makato ginma Itwero timo ne piri keni.
Kace lekki obedo ginmo ma Itwero timo ne keni keni, mogo nongo meno pe lek pa Lubanga piri. Dit pa lek ma Lubanga mini bidiro in kato kama jwi ingi bedo iye. Gubi temo niye ni, gubi mito jenge ikome, dok obiloko kwo makato lawala ni macok loyo.
Kong inen mon ki coo madito i gin acoya – Yucepu, Esta, Moses dok Nekemia. Gin ducu onongo petye ki ginma mite me bedo ki dog tic ma Lubanga ominigi ni. Ento kun, lek pa Lubanga pigi onongo dit kato lageng. Ikare ma gu waco ni eyo, en omiyo ginma mite, cwak dok teko me cobo miti ne.
In Kono? Iye timo ginmo matidi pien bedo calo tye kama ber? Lubanga tyeka lwongo in me bedo ki lek madit makato. Ginma ineno anyim ni bedo calo pe twere, meno obedo lanyut ni pwod En tyeka cako ne acaka.
KWAN MUKENE: Icaya 54 2-3; 1 Jo Korint 2:9
LWOD MADIT: Kace lekki obedo ginmo ma Itwero timo ne keni keni, mogo nongo meno pe lek pa Lubanga piri. Dit pa lek ma Lubanga mini bidiro in kato kama jwi ingi bedo iye. Gubi temo niye ni, gubi mito jenge ikome, dok obiloko kwo makato lawala ni macok loyo.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pien iyabo cwinya me neno lwongo ni pi kwona. Kace amako lek ma tino twatwal, konya me geno in pi ginmo madit makato. An angeyo petye ginmo madit makato in. An awoto i dog tic ma iyubu ki an. Inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: LEK ADIT
Akwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:20 (Lango): Kwogo gire obed baŋ Obaŋa a twero tiyo adwoŋ meicel a kato gin a wan otwero kwayo onyo keto i tamwa, pi teko mere a tye atic i komwa.
—
Kwany kare koŋ inen lekki. Kwako konyi keni, jo i paco ni, owotte ni anok? Ka amano, kwa Obaŋa pi gin adit akato.
Neno Mere piri mom tye kede ageŋ alubere kede kan ame iya iye, kwani, kubere ni, onyo lonyo ni. Iyi ateni, ka lek oya i baŋ Obaŋa, bino bedo adit akato teko ni me cobo.
Ka lekki akwako ginoro twero cobbere iyore ni, twero bedo ni mom obedo lek Obaŋa pi kwo ni. Lek arom i me Obaŋa bino nyayi akato teko ni. Bino temo iyee ni, mito jeŋere ni ikome, eka te kelo alokaloka ikom jo apol akato owotte ni.
Nen koŋ coo kede mon adito iyi Baibul — Yucepu, Ecita, Muca, kede Nekemia. Mom tye ŋattoro keken iyi akina gi ame opore me cobo tic ame Obaŋa omio gi. Cite, lek Obaŋa pirgi nwoŋo dit kato goro gi. Ikare ame gin ye kede, En obin omiogi lonyo, gum, kede teko me cobo ticcere.
Yin kono? Imoko me bedo kede gin atidi pien pore piri? Obaŋa tye alwoŋi pi lek adit akato. Ka gin ame yin ineno nen bala mom twerre, mano obedo anyut ni En pwod tye acako acakka.
MEDE IKWANO: Icaya 54:2-3; 1 Korinti 2:9
APIRE TEK: Ka lekki akwako ginoro twero cobbere iyore ni, twero bedo ni mom obedo lek Obaŋa pi kwo ni. Lek arom i me Obaŋa bino nyayi akato teko ni. Bino temo iyee ni, mito jeŋere ni ikome, eka te kelo alokaloka ikom jo apol akato owotte ni.
KWAC: Papa, apwoyi pi kop man. Apwoyi pien iyabo cunya me neno lekki pi kwo na. Ka ayee me bedo kede lek atidi, konya me geni pi gin ame dit akato. Aŋeo ni jami luŋ twerre kedi. Awoto i yuba ni pi kwo na. Inyiŋ Yecu, Amen.
IKISILA NUAPIAI AJAKANUT: IRUJA NAEPOL
Ekiyakia Grace Lubega
Ipeson 3:20 (AOV): Aso mama ejai ŋol loepedori aswam noi noi adepar kere nukilipi arai nukiwomit, kwape ejaar akepedor naiswamai kotomawok,
—
Odau apak naedit aiŋic airujasia kon. Kesi eraasi nuka ainakin akon akuan bon, ekale, arai nualukunet kon naokidiŋ? Arai erai kwaŋin, iŋit Edeke kanuka ibore yen epol.
Aitapoet Ke kanukon ŋesi mam itikokinit neilomunitor jo, asioman kon, arucokineta arai iboro kon. Kotoma abeit, ne elomunitor airujasit kane ejai Edeke teni, ebuni duc apolus adepar apedor kon aitodolikin koipone kon bon.
Arai erai airujasit kon ibore yen ipedori jo adumun koipone kon, emina omam oraun airujasit naka Edeke kanukon. Airujasia Edeke epote ainiŋ jo adepar aijamam kon. Epote ainiŋ aiyuun kon, ipudakinos ainakina ne ejai Ŋesi, ka atiror aijar adepar alukunet kon naodikiŋ.
Kosesen ikiliok ka aŋor nuaŋosibib kotoma anuiwadikatai – Yosep, Esita, Musa keda Nekemia. Emamei idio kotomakec yen ajaatatar apedor kanu aitodolikin ipelun kec nuainakinit Edeke kesi. Konye, apol airujasit naka Edeke adepar aitikokineta kec. Ne alimunata kesi eebo, kobu Ŋesi oinak iboro, amina keda apedor naka aitodolikin alosikinet Ke. Dobodo jo? Ijo icamu ibore yendidi naarai esubit bala eyuara? Enyarai jo Edeke airuja naepol. Arai esubitos nuiseseni jo koiŋaren bala mam epedoros, erai ŋin aanyunet ebe ejai Ŋesi ageun.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isaia 54:2-3; 1 Ikorinton 2:9
NUEPOSIK BALA ESABU: Arai erai airujasit kon ibore yen ipedori jo adumun koipone kon, emina omam oraun airujasit naka Edeke kanukon. Airujasia Edeke epote ainiŋ jo adepar aijamam kon. Epote ainiŋ aiyuun kon, ipudakinos ainakina ne ejai Ŋesi, ka atiror aijar adepar alukunet kon naodikiŋ.
AILIP: Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama naarai ipukori Jo etau ka nejai aitapoet Kon kanuka aijaraka. Arai acamunit eoŋ airujasia nudidik noi, kiŋarakinai eoŋ amunokin Jo kanuka ibore yen epol. Ajeni eoŋ ebe emamei ibore yenimam epedor Kanekon. Alomakini eoŋ alosikinet naitemonok Jo kanuka. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KANUNI ZA FEDHA ZA UFALME: OTA NDOTO KUBWA
Mtume Grace Lubega
Waefeso 3:20 (NIV): Basi, atukuzwe Yeye awezaye kufanya mambo ya ajabu mno kuliko yote tuyaombayo au tuyawazayo, kwa kadiri ya nguvu Yake itendayo kazi ndani yetu.
—
Chukua muda kuangalia ndoto zako. Je, ndoto hizo ni kuhusu kujipatia tu mahitaji yako binafsi ya familia yako na kundi dogo la watu wa karibu? Ikiwa ndivyo, muombe Mungu akupe maono makubwa zaidi.
Maono yake kwako hayazuiliwi na historia yako, elimu, uhusiano, au rasilimali zako. Kwa kweli, ndoto inayotoka kwa Mungu mara zote itakuwa zaidi ya uwezo wako wa kuitekeleza mwenyewe.
Kama ndoto yako unaweza kuitekeleza kwa nguvu zako mwenyewe, huenda si ndoto ya Mungu kwako. Ndoto za Mungu zitakuvuta nje ya eneo lako la faraja. Zitajaribu imani yako, zitakutaka umtegemee Yeye, na zitagusa maisha ya watu zaidi ya wale wa karibu yako.
Angalia wanaume na wanawake wakuu katika Maandiko—Yusufu, Esta, Musa, na Nehemia. Hakuna kati yao aliyekuwa na sifa za asili kwa kazi alizopewa na Mungu. Hata hivyo, ndoto ya Mungu kwao ilikuwa kubwa kuliko mapungufu yao. Walipokubali, Mungu alitoa rasilimali, kibali, na nguvu kutimiza kusudi lake.
Vipi kuhusu wewe? Je, umejizuia kwa ndoto ndogo kwa sababu zinaonekana kuwa salama? Mungu anakuita uote ndoto kubwa zaidi. Ikiwa kile unachokiona mbele kinaonekana kuwa hakiwezekani, hiyo ni ishara kwamba Mungu ndiyo anaanza kazi.
MASOMO YA ZIADA: Isaya 54:2-3; 1 Wakorintho 2:9
UJUMBE MKUU: Kama ndoto yako unaweza kuitekeleza kwa nguvu zako mwenyewe, huenda si ndoto ya Mungu kwako. Ndoto za Mungu zitakuvuta nje ya eneo lako la faraja. Zitajaribu imani yako, zitakutaka umtegemee Yeye, na zitagusa maisha ya watu zaidi ya wale wa karibu yako.
SALA: Baba, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa sababu wafungua moyo wangu kwa maono yako juu ya maisha yangu. Kama nimejizuia kwa ndoto ndogo, nisaidie nikutumaini kwa makubwa zaidi. Najua hakuna lisilowezekana kwako. Natembea katika kusudi ulilonitayarishia. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
PRINCIPES VOOR FINANCIËN IN HET KONINKRIJK: DROOM GROOT
Apostel Grace Lubega
Efeze 3:20 (HSV): “Hem nu Die bij machte is te doen ver boven alles wat wij bidden of denken, overeenkomstig de kracht die in ons werkzaam is,”
—
Neem even de tijd om je dromen te onderzoeken. Gaan ze alleen over het voorzien in de behoeften van jezelf, je gezin en een kleine groep mensen? Zo ja, vraag God dan om iets groters.
Zijn visie voor jou wordt niet beperkt door je achtergrond, opleiding, connecties of middelen. Sterker nog, wanneer een droom echt van God komt, zal die altijd buiten je vermogen liggen om die op eigen kracht te verwezenlijken.
Als je droom iets is dat je op eigen kracht kunt verwezenlijken, is het misschien niet Gods droom voor jou. Dromen van Gods formaat zullen je buiten je comfortzone brengen. Ze zullen je geloof op de proef stellen, vertrouwen in Hem eisen en levens beïnvloeden die buiten je directe omgeving liggen.
Kijk naar de grote mannen en vrouwen in de Schrift – Jozef, Esther, Mozes en Nehemia. Geen van hen had de natuurlijke kwalificaties voor de taken die God hun gaf. Toch was Gods droom voor hen groter dan hun beperkingen. Toen ze ja zeiden, voorzag Hij hen van de middelen, gunst en kracht om Zijn doel te vervullen.
En jij? Heb je genoegen genomen met iets kleins omdat het veilig voelt? God roept je op om groter te dromen. Als wat je ziet onmogelijk lijkt, is dat een teken dat Hij nog maar net begonnen is.
VERDERE STUDIE: Jesaja 54:2-3; 1 Korinthe 2:9
HET GOUDKLOMPJE : Als je droom iets is dat je op eigen kracht kunt bereiken, is het misschien niet Gods droom voor jou. Dromen van Gods formaat zullen je buiten je comfortzone brengen. Ze zullen je geloof op de proef stellen, vertrouwen in Hem eisen en levens buiten je directe omgeving beïnvloeden.
GEBED: Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U, omdat U mijn hart opent voor Uw visie voor mijn leven. Als ik genoegen heb genomen met te kleine dromen, help me dan om op U te vertrouwen voor iets groters. Ik weet dat niets onmogelijk is met U. Ik loop naar het doel dat U voor mij hebt voorbereid. In Jezus’ naam, Amen.
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: TRAU DICH, GRÖßE TRÄUME ZU HABEN
Apostel Grace Lubega
Epheser 3,20 (LUT): „Dem aber, der überschwänglich tun kann über alles hinaus, was wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die in uns wirkt.“
—
Nimm dir einen Moment Zeit, um deine Herzenswünsche und Träume unter die Lupe zu nehmen. Geht es dir nur darum, für dich, deine Familie und einen engen Kreis von Personen zu sorgen? Wenn ja, dann bitte Gott um größere Träume.
Gottes Vision für dich hängt nicht von deinem Werdegang, deiner Ausbildung, deinen Beziehungen oder deinen Ressourcen ab. Wenn ein Traum wirklich von Gott kommt, übersteigt er stets deine Möglichkeiten, ihn aus eigener Kraft zu verwirklichen.
Wenn dein Traum etwas ist, das du mit deinen eigenen Mitteln verwirklichen kannst, ist es vielleicht nicht Gottes Traum für dich. Große Träume inspiriert von Gott, verlangen dir mehr ab, als es deine Komfortzone zulässt. Sie fordern deinen Glauben heraus, sind abhängig von Gott und haben Auswirkungen auf viele Menschen außerhalb deines unmittelbaren Umfelds.
Schau dir die großartigen Persönlichkeiten in der Heiligen Schrift an − Josef, Esther, Mose und Nehemia. Keiner von ihnen hatte die natürlichen Voraussetzungen für die Aufgabe, die Gott ihnen jeweils gab. Doch Gottes Vision für sie war größer als ihre eigenen Fähigkeiten. Als sie Ja sagten, stellte er ihnen die Mittel, die Gunst und die Kraft zur Verfügung, um Sein Ziel zu erreichen.
Aber was ist mit dir? Hast du dich mit Wenigem zufrieden gegeben, weil es dir das Gefühl von Sicherheit gab? Gott fordert dich auf, größere Träume zu haben. Wenn dir das gewünschte Ziel unmöglich erscheint, ist das ein gutes Zeichen dafür, dass Er gerade erst angefangen hat, etwas Großartiges zu tun.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 54,2-3; 1. Korinther 2,9
FAZIT: Wenn dein Traum etwas ist, das du mit deinen eigenen Mitteln verwirklichen kannst, ist es vielleicht nicht Gottes Traum für dich. Große Träume, inspiriert von Gott verlangen dir mehr ab, als es deine Komfortzone zulässt. Sie fordern deinen Glauben heraus, sind abhängig von Gott und haben Auswirkungen auf viele Menschen außerhalb deines unmittelbaren Umfelds.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir, weil Du mein Herz für Deine Vision in Bezug auf mein Leben geöffnet hast. Wenn ich mich mit Träumen begnügt habe, die viel zu klein sind, hilf mir, Dir für größere Träume zu vertrauen. Ich weiß, dass bei Dir nichts unmöglich ist. Ich schreite voran in der Bestimmung, die Du für mich vorgesehen hast. In Jesu Namen, Amen.