Apostle Grace Lubega
John 20:24-25 (KJV); But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
A vital event in the history of our faith occurred in our theme scripture. Jesus Christ appeared to his disciples after His death.
But where was Thomas?
The Bible says that he was not with them when Jesus came. One can only wonder what set of circumstances conspired to keep Thomas away at such a momentous point in time. What was so important that Thomas had to be absent when the Lord appeared to His own?
It is not surprising that he doubted, declaring that he would only believe that Jesus had resurrected when he saw the print of the nails in His hands and feet.
Child of God, sometimes, the gaps in your faith are in the services you did not attend, the sermons you missed and the instructions that passed you by when you attended to something else when God was speaking.
If you are serious about your salvation you also have to be conscious of the things that are likely to make you ‘absent when Jesus comes.’ Why should you plan for your social calls and meetings during the time when a service at your church is meant to take place? If you are listening to a sermon, why should you choose the time of the Word as the best moment to go off and find something to eat or visit the bathroom?
Guard, with jealousy, the moments that God speaks and ministers to you. Keep distractions away and give the Lord all the attention He deserves.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Proverbs 23:26 MSG, Hebrews 10:25
GOLDEN NUGGET: Sometimes, the gaps in your faith are in the services you did not attend, the sermons you missed and the instructions that passed you by when you attended to something else when God was speaking. If you are serious about your salvation you also have to be conscious of the things that are likely to make you ‘absent when Jesus comes.’
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the instructions that You give that elevate, align and establish me. I am available at every moment that You have availed for my growth and increase. I am diligent and vigilant in how I treat Your Word and Your presence, in Jesus’ name, Amen.
TOYITWANGAKO KATONDA – 2
Omutume Grace Lubega
Yokaana 20:24-25 (KJV); Naye Tomasi omu ku kkumi n’ababiri, eyayitibwanga Didumo, teyali nabo Yesu bwe yajja. Awo abayigirizwa abalala ne bamubuulira nti Tulabye Mukama waffe. Naye n’abagamba nti Bwe ssiriraba mu bibatu bye enkovu z’enninga, ne nzisa olunwe lwange ku nkovu z’enninga, ne nsonseka omukono gwange mu mbiriizi ze, sirikkiriza n’akatono.
Ekintu ekikulu ennyo mu byafaayo by’okukkiriza kwaffe kyatuukawo mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo. Yesu Kristo yalabikira abayigirizwa be oluvannyuma lw’okufa kwe.
Naye Tomasi yali ludda wa?
Baibuli egamba nti teyali nabo Yesu we yajjira. Omuntu omu ayinza okwewuunya mbeera ki ezaatuukawo ezaakuumira Tomasi okubeera nga taliiwo mu kaseera ng’ako akakulu. Ki ekyali eky’omugaso ennyo nti Tomasi yali alina obutabeerawo nga Mukama alabikira ababe?
Tekyewuunyisa nti yabuusabuusa, ng’agamba nti ajja kukkiriza nti Yesu yali azuukidde ng’alabye enkovu z’emisumaali mu bibatu bye n’ebigere bye.
Mwana wa Katonda, ebiseera ebimu, emiwaatwa mu kukkiriza kwo giva ku nkuŋŋaana z’okusaba z’otaagendamu, enjigiriza ze wasubwa n’ebiragiro ebyakuyitako bwe wali ng’oli mu kukwasaganya ebintu ebirala Katonda bwe yali ayogera.
Bw’obeera ng’ofaayo ku bulokozi bwo era olina okubeera ng’omanyi ebintu ebiyinza okukuleetera ‘obutabeerawo nga Yesu azze.’ Lwaki wanditegese ensisinkano zo n’abantu era n’enkiiko mu biseera ng’olukuŋŋaana lw’okusaba mu kkanisa yo lwakubeerayo? Bw’obeera ng’oli mu kuwuliriza njigiriza, lwaki wandironzewo akaseera k’Ekigambo ng’akaseera akasinga okugenda ofune eky’okulya oba okugenda ko mu kinaabiro?
Kuuma, n’obuggya, ebiseera Katonda by’ayogereramu ne by’aweererezaamu gy’oli. Weggyeeko ebikuwugula era owe Katonda okufaayo kwonna okumugwana.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: Engero 23:26 MSG, Abaebbulaniya 10:25
AKASUMBI KA ZAABU: Ebiseera ebimu, emiwaatwa mu kukkiriza kwo giva ku nkuŋŋaana z’okusaba z’otagendamu, enjigiriza ze wasubwa n’ebiragiro ebyakuyitako bwe wali ng’oli mu kukwasaganya ebintu ebirala Katonda bwe yali ayogera. Bw’obeera ng’ofaayo ku bulokozi bwo era olina okubeera ng’omanyi ebintu ebiyinza okukuleetera ‘obutabeerawo nga Yesu azze.’
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale olw’ebiragiro by’owa ebinnyimusa, ebinsimba era ebinnyweza. Wendi buli kaseera k’otaddewo olw’okukula kwange n’okweyongerayo kwange. Ndi munyiikivu era nfaayo okulaba ngeri ki gye mpisaamu Ekigambo Kyo era n’okubeerawo Kwo, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OTARIFEERWA RUHANGA – 2
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 20:24; Kwonka Tomasi, omwe ahari ikumi na babiri, orikwetwa Didumo, akaba atariho, obu Yesu yaija. Abeegi abandi baamugira bati: Twareeba Mukama waitu. Kwonka we yaabagira ati: Ku ndaabe ntareebire nkojo z’emisumaari mu biganja bye, nkazitamu orukumu rwangye, nkata n’ekiganja kyangye omu rubaju rwe, tindiikiriza.
Ekintu kikuru kikabaho omu byafaayo by’okwikiriza kwaitu omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu. Yesu Kristo akeeyoreka abeegi be byanyima y’okufa kwe.
Kwonka Tomasi akaba arahi?
Baiburi negira eti akaba atari nabo obu Yesu yaija. Omwe nabaasa kutangaarira ekyareteire kuburaho omu bwiire nk’obwo. Niki ekyabaire kiri kikuru ekyareteire Tomasi kuburaho obu Mukama yayeyorekire abe?
Tikirikutangaaza we kutaikiriza, akabagira ati ninza kwikiriza ngu Yesu azookire ku arareebe enkojo z’emisumaari omu biganja hamwe n’ebigyere bye.
Mwaana wa Ruhanga, obumwe, emyanya omu kwikiriza kwaawe eri omu kushaba oku wabuzireho, engiri eziwafeereirwe hamwe n’obuhabuzi obwakurabireho obu wata omutima aha kintu ekindi obwo Ruhanga arikugamba.
Ku oraabe nofayo aha kujunwa kwaawe oshemereire kuteekateeka aha bintu ebirikubaasa kukuretera ‘kuburaho Yesu ku arikwiija.’ Ahabwenki oshemereire kuteekateeka kuteera esimu zaawe hamwe n’okubugana abantu obu okushaba omu kanisa yaawe kushemereire kubaho? Ku oraabe nohurikiriza engiri, ahabw’enki notorana eshaha y’ekigambo nk’obwiire burungi bw’okusherura ekyokurya nari kuza omu kinabiro?
Kuuma, n’eihato, obwiire obu Ruhanga arikugamba naiwe n’okukuheereza. Iriza hare ebirikukuhuzya oheereze Mukama omutima gwona ogu arikwenda.
Muhimbise!
SHOMA NEEBI: Enfumu 23:26, Abaheburaayo 10:25
EZAABU: Obumwe, emyanya omu kwikiriza kwaawe eri omu kushaba oku wabuzireho, engiri eziwafeereirwe hamwe n’obuhabuzi obwakurabireho obu wata omutima aha kintu ekindi obwo Ruhanga arikugamba. Ku oraabe nofayo aha kujunwa kwaawe oshemereire kuteekateeka aha bintu ebirikubaasa kukuretera ‘kuburaho obu Yesu arikwiija.’
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’obuhabuzi obu orikuha kunyimutsya, kuntereza hamwe n’okumpamya. Ndiho obwiire bwoona obu ontereireho ngu nkure kandi nyeyongyereyo. Ndi omweziriki kandi ninyegyendesereza okundikutwaara Ekigambo kyaawe n’okubaho kwaawe, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
PE IKENG LUBANGA – 2
Lakwena Grace Lubega
Jon 20:24-25 (KJV); Tomaci, ŋat acel i kin jo apar wiye aryo, ma gilwoŋo ni Baŋi, onoŋo pe botgi i kare ma Yecu obino. Lupwonnye mukene gutitte ni, “Waneno Rwot.” Ento en odok iye ki gin ni, “Ka pe aneno poyo me cumar i ciŋe, ki keto nyig ciŋa i waŋ poyo me cumar, ki keto ciŋa i lakŋete, pe abiye kadi matidi mo.”
Ginma otime i kare Macon ikwo pa jo ma oye otime i kwan wa matin. Yecu Kricito onyute bot lu lub kore iyunge too ne.
Ento Tomaci obedo kwene?
Baibul waco ni en pe obedo kwedgi ikare ma Yecu obino.
Ngatmo twero tamo kwai jami ma otime wek ogeng Tomaci me keng lakit kare man ikwo. Gin ango ma pire obedo tek twaltwal ma onongo oweko Tomaci me bedo peke ikare ma Rwot onyute bot jo ma cok kwede loyo?
Pe obedo ur ni en obedo ki akalakala, Kun tyero atir ni en ebiye keken ni Yecu ocer ka eneno poyo me cuma ma kiguru icinge dok tyene.
Latin pa Lubanga, Kare mukene, bur matye twolo i niye ni tye i lega ma pe io iye, pwony ma ikeng dok juk ma okati ikare ma imiyo cawa ki gin mukene ikare ma Lubanga onongo tyeka lok.
Kace imaro kwo me lare ni, omyero bene inge jami ma gumaro weko ‘ibedo peke ikare ma Yecu bino.’ Pingo omyero iyube pi kama gilwongi iye dok kacoke ma omyero ibed iye icawa ma lega i kanica ni omyero obed kawot anyim? Kace ityeka winyo pwony, pingo omyero iyer cawa me lok pa Lubanga calo kare madong ber loyo me yao me ceto ka yenyo ginme acama onyo me ceto kalwok?
Gwok, ki nyeko, kare ma Lubanga loko kwede dok pwonyi. Ket lageng ducu cen dok mi ki Lubanga cawa ducu ma En mito.
Kipak nyinge!
KWAN MUKENE: Carolok 23:26 (MSG), Jo Ibru 10:25
LWOD MADIT: Kare mukene, bur matye twolo i niye ni tye i lega ma pe io iye, pwony ma ikeng dok juk ma okati ikare ma imiyo cawa ki gin mukene ikare ma Lubanga onongo tyeka lok. Kace imaro kwo me lare ni, omyero bene inge jami ma gumaro weko ‘ibedo peke ikare ma Yecu bino.’
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi pwony ma imiya ma ila, tiro dok dongo an. An atye ikare ducu ma ityeko keto ne pi dongo dok ile na. An aketo cwinya dok adiyo cwinya i kitma atero kwede lokki dok tye ni, inying Yesu, Amen.
OTALI RABWAAHO RUHANGA – 2
Omukwenda Grace Lubega
Yohaana 20:24-25 (KJV); Baitu Tomasi, omu ha ikumi na babiri, owubayesere Didima akaba atali hamu nabo Yesu obuyaizire. Abegeswa abandi habwekyo bamugamba, Itwe turozire Mukama. Baitu yabagamba ati, okwihaho buli ndozere omu mikono ye enkojo, emisumaali hali yali, kandi nkateeka engaro zange omu nkojo emisumaali hali yali, kandi nkateeka orugaro rwange omurubaju Rwe, Nyowe tinyija kwikiriza.
Omukoro omukuru omubyafaayo eby’okwikiriza kwaitu gukabaho omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu. Yesu Kristo akazokera abwegeswa Be hanyuma yokuhumbuuka.
Baitu Tomasi akaba alinkaha?
Baibuli egamba ngu akaba atali hamu nabo Yesu obuyaizire. Omuntu asobora kuhuniira-buhuniira mbeera ki ezakoragaine hamu kusobora kwikaza Tomasi ataroho omukaire nyaburungi ak’obwire nk’ako. Kiki ekyo ekyabaire kyomugaso muno ngu Tomasi akaba anyine butabaho Mukama obuyazokiire abe bonyini?
Tikiri kyokuhuniiriza ngu akagurukya-gurukya, narangiira ngu we naija kwikiriza ngu Yesu ahumbukire obwararora enkojo emisumaali hali yateirwe omumikono kandi n’omumaguru Ge.
Mwaana wa Ruhanga, obwire obumu, emyanya omu kwikiriza kwaawe eri habw’okusorokana okw’otabairemu, amasomo agawarabirweeho kandi n’okuragirizibwa okwakurabireho obuwabaire nokora ekintu kindi Ruhanga nabaza.
Obworaaba omaliriire hali okujunwa kwaawe, oteekwa kuba mwegendereza hali ebintu ebikusobora kukuletereza ”Kuba otaroho Yesu obwaraija.” Habwaaki n’otegeka kweeta abanywaani hamu n’enkurato omukaire okusorokana kugenda omaiso ha kanisa yaawe? Obworaaba nohuliriza isomo, Habwaaki nokoma akaire k’Ekigambo kuba akaire akarungi kurugaho okagenda kuseera ekyokulya oba kugenda omukinabiro?
Linda, neihali, obwaanya Ruhanga akuba nabaza kandi nahereza hali iwe. Weiheho ebibuza-buza kuraga hali iwe kandi ohereze Mukama okufaayo kw’omutima gwaawe kwoona okumusemeriire We.
We ahaisanizibwe!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 23:26 MSG, Abaheburaniya 10:25
EKIKURU MUBYOONA: Obwire obumu, emyanya omu kwikiriza kwaawe eri habw’okusorokana okw’otabairemu, amasomo agawarabirweeho kandi n’okuragirizibwa okwakurabireho obuwabaire nokora ekintu kindi Ruhanga nabaza. Obworaaba omaliriire hali okujunwa kwaawe, oteekwa kuba mwegendereza hali ebintu ebikusobora kukuletereza ”Kuba otaroho Yesu obwaraija.”
ESAARA: Taata arukugonza, Ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okuragiriza okwogaba okwimukya, okuterekereza kandi okugumyaaho nyowe. Nyowe ndoho hali buli mwaanya ogwontekeireho habw’okukuzibwa kwange kandi n’okweyongeraho. Nyowe ndimwegendereza kandi ndi bulindaara omulingo nkwatamu Ekigambo Kyaawe kandi n’okubaho Kwaawe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
PE IKENG OBANGA – 2
Akwena Grace Lubega
Lakana 20:24-25; Tomaci ame olwoŋo ni, Rut, ame en ŋat acel i akina jo apar wie aryo, onwoŋo mom tye baŋgi i kare ame Yecu bino. Jo a lubo Yecu ocele mere otitte ni, “Wan be, oneno Rwot.” Ento en odokkigi iye ni, “Ka mom aneno waŋ poo me cumali i ciŋe, aketo ciŋa i waŋ poo cumali, acwao ciŋa i laŋete, kom mom abino ye.”
Ginnoro apire tek tutwal akwako iyee wa obin otimere ikare okato aŋec i coc wa imalo no. Yecu obin onen baŋ olubkore iyoŋe too mere.
Ento Tomaci onwoŋo tye kwene?
Baibul kobbi wa ni onwoŋo en mom tye baŋgi ikare ame Yecu obino. Dano ka romo uru ŋo kara ame nwoŋo tye atimere ame omio Tomaci onwoŋo kome mom tye ikare apire tek woki. Ngo no anwoŋo doŋ pire tek tutwal omio Tomaci onwoŋo kome mom tye ikare ame Rwot onyutte baŋ jo mere?
Mom obedo me aura tutwal ni en obedo kede akalakala ,me kobo ni en eromo ka yee ni Yecu ocer ka eneno waŋ poo me cumali i ciŋe kede aten tyene.
Atin Obaŋa, ikare okene, bur ame tye iyi iyee ni tye acalo adwogi me lego ame yin ikeŋ, pwony ame ikeŋ kede en ame okati ikare ame yin iketo tammi i gin apat icawa anwoŋo Obaŋa onwoŋo tye akop kede.
Ka itero larre ni acalo gin apire tek, yin myero ibed kede ŋec ikom jami ame romo miyi ‘bedo ape ka Yecu obino.’ Piŋo omio i yubo cawa me lok kede cim kede rwatte kede jo karacel i cawa ame nwoŋo lego cakere kede i kanica ni? Ka itye i winyo pwony Obaŋa, piŋo omio i yero cawa me winyo Kop Obaŋa acalo cawa aber me yin ya ite wot moyo ginoro me acama onyo wot i caŋgat me lwok?
Kur, kede nyeko, kare ame Obaŋa loko kede mi pwony. Ket jami awao tami kwena abor kedi eka ite miyo Obaŋa tami luŋ acalo kit ame myero i miye kede.
Opake wunu!
MEDE IKWANO: Carokop 23:26, Jo Eburania 10:25.
APIRE TEK: Ikare okene, bur ame tye iyi iyee ni tye acalo adwogi me lego ame yin ikeŋ, pwony ame ikeŋ kede en ame okati ikare ame yin iketo tammi i gin apat icawa anwoŋo Obaŋa onwoŋo tye akop ked. Ka itero larre ni acalo gin apire tek, yin myero ibed kede ŋec ikom jami ame romo miyi ‘bedo ape ka Yecu obino.’
KWAC: Papa me amara, Apwoyo pi ateni ni. Apwoyo pi pwony ame imia ame tera irwom amalo, mio yo na bedo atir kede mia acuŋ atek. Abedo atye ikare luŋ ame imia me doŋo kede mede na. Atye idiro kede akiu kit ame atero kede Koppi kede tye ni, inyiŋ Yecu. Amen
KAMWE USIMKOSE MUNGU – 2
Mtume Grace Lubega
Yohana 20:24-25 (KJV); Walakini mmoja wa wale Thenashara, Tomaso, aitwaye Pacha, hakuwako pamoja nao alipokuja Yesu. Basi wanafunzi wengine wakamwambia, Tumemwona Bwana. Akawaambia, Nisipoziona mikononi mwake kovu za misumari, na kutia kidole changu katika mahali pa misumari, na kutia mkono wangu katika ubavu wake, mimi sitasadiki hata kidogo.
Tukio muhimu katika historia ya imani yetu lilitokea katika andiko letu kuu. Yesu Kristo aliwatokea wanafunzi wake baada ya kifo chake.
Lakini Tomaso alikuwa wapi?
Biblia inasema kwamba hakuwa pamoja nao Yesu alipokuja. Mtu anaweza tu kujiuliza ni mazingira ya namna gani yaliyoweza kumuweka Tomaso mbali katika wakati muhimu kama huo. Ni nini kilikuwa cha muhimu sana hata Tomaso akose wakati Bwana alipowatokea walio Wake?
Haishangazi kwamba alitilia shaka, akitangaza kwamba angeamini tu kwamba Yesu alikuwa amefufuka iwapo angeona alama za misumari katika mikono na miguu Yake.
Mtoto wa Mungu, wakati mwingine, mapungufu katika imani yako yapo katika ibada ambazo hukuhudhuria, mahubiri uliyokosa na maagizo yaliyokupita ulipokuwa ukihudhuria jambo jingine Mungu alipokuwa akizungumza.
Ikiwa una nia ya dhati kuhusu wokovu wako inakupasa pia kufahamu mambo ambayo yanaelekea kukufanya ‘usiwepo Yesu ajapo.’ Kwa nini unapaswa kupanga kwa ajili ya miito na mikutano yako ya kijamii wakati ambapo ibada katika kanisa lako inakusudiwa kufanyika? Ikiwa unasikiliza mahubiri, kwa nini uchague wakati wa Neno kama wakati mzuri zaidi wa kutoka na kutafuta chakula au kwenda maliwatoni?
Linda, kwa wivu, nyakati ambazo Mungu anazungumza na kukuhudumia. Weka vikengeusha-fikira mbali na mpe Bwana usikivu wote Anaostahili.
Msifuni!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 23:26 (MSG), Waebrania 10:25
UJUMBE MKUU: Wakati mwingine, mapungufu katika imani yako yapo katika ibada ambazo hukuhudhuria, mahubiri uliyokosa na maagizo yaliyokupita ulipokuwa ukihudhuria jambo jingine Mungu alipokuwa akizungumza. Ikiwa unachukua kwa uzito wokovu wako pia inakupasa kufahamu mambo ambayo yanaelekea kukufanya ‘usiwepo Yesu ajapo.’
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa maagizo unayonipa ya kuniinua, kunitegemeza na kuniimarisha. Ninapatikana katika kila wakati ambao Umenisaidia kwa ukuaji na ongezeko langu. Nina bidii na nipo macho katika jinsi ninavyolitendea Neno lako na uwepo wako, katika jina la Yesu, Amina.
MIS GOD NOOIT – 2
Apostel Grace Lubega
Johannes 20:24-25 (Statenvertaling); En Thomas, een van de twaalven, gezegd Didymus, was met hen niet, toen Jezus daar kwam. De andere discipelen dan zeiden tot hem: Wij hebben den Heere gezien. Doch hij zeide tot hen: Indien ik in Zijn handen niet zie het teken der nagelen, en mijn vinger steke in het teken der nagelen, en steke mijn hand in Zijn zijde, ik zal geenszins geloven.
Een essentiële gebeurtenis in de geschiedenis van ons geloof vond plaats in ons themaschrift. Jezus Christus verscheen aan zijn discipelen na zijn dood.
Maar waar was Tomas?
De Bijbel zegt dat hij niet bij hen was toen Jezus kwam. Je kunt je alleen maar afvragen welke omstandigheden hebben samengespannen om Thomas op zo’n gedenkwaardig moment weg te houden. Wat was er zo belangrijk dat Thomas afwezig moest zijn toen de Heer aan de zijnen verscheen?
Het is niet verwonderlijk dat hij twijfelde en verklaarde dat hij pas zou geloven dat Jezus was opgestaan als hij de afdruk van de spijkers in Zijn handen en voeten zou zien.
Kind van God, soms zitten de hiaten in je geloof in de diensten die je niet hebt bijgewoond, de preken die je hebt gemist en de instructies die aan je voorbij zijn gegaan toen je naar iets anders ging terwijl God sprak.
Als je je redding serieus neemt, moet je je ook bewust zijn van de zaken waardoor je waarschijnlijk ‘afwezig zult zijn als Jezus komt’. Waarom zou u uw sociale (telefoon)gesprekken en vergaderingen plannen in de tijd dat er een dienst in uw kerk plaats vindt? Als je naar een preek luistert, waarom zou je dan de tijd van het Woord kiezen als het beste moment om iets te gaan eten of naar het toilet te gaan?
Bewaak, met jaloezie, de momenten waarop God tot je spreekt en je dient. Houd afleidingen weg en geef de Heer alle aandacht die Hij verdient.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Spreuken 23:26 MSG, Hebreeën 10:25
GOUDEN HOOGTEPUNT: Soms zitten de hiaten in je geloof in de diensten die je niet hebt bijgewoond, de preken die je hebt gemist en de instructies die aan je voorbij zijn gegaan toen je naar iets anders ging terwijl God sprak. Als je je redding serieus neemt, moet je je ook bewust zijn van de zaken waardoor je waarschijnlijk ‘afwezig zult zijn als Jezus komt’.
GEBED: Liefhebbende Vader, Ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de instructies die U geeft om mij te verheffen, op één lijn te brengen en te vestigen. Ik ben bereikbaar op elk moment dat U voorhanden heeft voor mijn groei en toename. Ik ben ijverig en waakzaam in hoe ik Uw Woord en Uw aanwezigheid behandel, in Jezus’ naam, Amen.