Apostle Grace Lubega
Psalm 37:7 (KJV): Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
—
Some Christians think that resting in God is a passive experience.
They imagine it means they should “be silent, stop fighting, and wait for something to happen while hoping for the best.”
No! That is not godly rest. Our kind of rest is very active.
A rested man is bold in his confessions and speaks the truth of the scriptures over his situation without apology.
A rested man is very aggressive in faith. He believes even when the winds of life are contrary and the reports of men are designed to make him doubt God.
Never be deceived into thinking that resting is giving up. While at rest, we apply our spirits to trust God. A child of God at rest may be still on the outside but on the inside, He is in motion.
When we rest, we cease from the works of the law but not the works of faith.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 4:9-10; Psalm 27:14
GOLDEN NUGGET: When we rest in God, we cease from the works of the law but not the works of faith.
PRAYER: My Father, I thank You for this truth. Thank You for the everlasting hope I have in You. You are the foundation of my deepest convictions and the assurance that I will never fail. I look to You in all circumstances, knowing that I cannot be overwhelmed because I am in capable hands, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
Loading…
OKUHUMUURA OMU MUKAMA
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 37:7 (KJV): Humuura omu Mukama, kandi omulindiire We n’obugumisiriza: iwe otahwa amaani habw’ogwo anyakukurakurana omu muhanda gwe, habw’ogwo omuntu anyakuleeta emikoore ey’akabi kubaho.
—
Aba Kristaayo abamu batekereza ngu okuhumuura omu Mukama kuli kubaho otanyina ekyokukora.
Batekereza kyo kimanyisa basemeera “kuba baculiire, balekiire aho kurwana, kandi balindiliire ekintu kubaho kunu bali omu kunihira kutunga ebikusingayo.”
Nangwa! Okwo tikuli nukwo okuhumuura okw’obwa Ruhanga. Okuhumura okwaitu kulimu okukora.
Omuntu anyakuhumwire aba mumanzi omu kwatura kwe kandi abaza amananu g’ebyahandikirwe hali embeera ze atakwesengereza.
Omuntu anyakuhumwire aba murwani kwo omu kwikiriza. We aikiriza ngu gonze emiyaga y’obwomeezi nemuhakaniza n’amahuure g’abantu gabagirwe kumuletereza kugurukya gurukya Ruhanga.
Otaliduupwa kutaaha omu kwikiriza ngu okuhumura kuli kubihwaho. Kunu tuhumwire, itwe tuteeka emyoyo yaitu ha kwesiga Ruhanga. Omwana wa Ruhanga nasobora kuba omumwanya gumu aheeru baitu omunda, We nakora.
Itwe obutuhumura, tulekera aho emirimo ey’ebiragiro baitu hatali emirimo y’okwikiriza.
Alleluya!
GALIHYAN’OSOMA: Abaheburaniya 4:9-10; Zabali 27:14
EBIKURU MUBYOONA: Itwe obutuhumura, tulekera aho emirimo ey’ebiragiro baitu hatali emirimo y’okwikiriza.
ESAARA: Taata wange, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habwokunihira okutahwaho okunyina omuli Iwe. Iwe oli musingi gw’okurumisirizibwa kwange n’okugumizibwa ngu nyowe tindiremwa. Nyowe ndoleriire Iwe omu mbeera zoona, manyire ngu ebintu tibisobora kumpinguranaho habwokuba nyowe ndi omu mikono ekusobora, omu ibara lya Yesu, Amiina.
BEDO MOT I NYIM RWOT
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 37:7(KJV); Bed mot i nyim Rwot, dok idi cwinyi ikure. Pe ipar pi ŋat ma tye ka lony oyotoyot, kadi pi ŋat ma cobo yubbe me timo gin maraco.
—
Lukricitayo mukene gitamo ni bedo mot i Rwot obedo ginmo ma itimo wie wie.
Gin tamo ni teloke ni omyero gubed “laling, gujuk lweny woko dok gu kur ni ginmo omyero otime kun gi geno gin maber loyo.”
Ku! Meno pe obedo bedo mot i Rwot. Kodi bedo mot wani bedo ki timo ginmo.
Dano ma oywe cwinye tek i ginma loko dok waco ada ikom ginma gin acoya waco ikom tekare ne labongo kica mo.
Dano ma oywe cwinye tek i niye. En tyeki niye kadi kace yamo me kwo tyeka kodo mapat dok ginma dano tyeka waco ne giyubu wek en obed ki akala kala ikom Lubanga.
Pe iwek ki bwoli i tamo ni bedo mot inyim Rwot obedo jalo ne. Kunma ityeka bedo moti, wa miyo cwinywa me geno Lubanga. Latin pa Lubanga ma obedo mot i Rwot twero bedo ki woko ne ento ki iye, en tyeka wot.
Kace wa bedo mot i Rwot, wa giko kwo malube ki cik ento pe kwo me niye.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 4:9-10; Jabuli 27:14
LWOD MADIT: Kace wa bedo mot i Rwot, wa giko kwo malube ki cik ento pe kwo me niye.
LEGA: Wora, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi gen ma rii pi naka ma atye kwede i in. In aye guti me ginma awinyo matut loyo i cwinya dok tek cwiny ni pe abi poto. An aneno boti i tekare ducu, Kun angeyo ni ginmo pe obi bwoya pien atye i cing ma twero, inying Yecu, Amen.
BEDO MOT INYIM RWOT
Akwena Grace Lubega
Jabuli 37:7 (Lango): Bed mot i nyim Rwot, kure kun idio cunyi; cunyi kur bed cwer pi jo ame lonyo dwoŋ baŋgi, kadi i kom jo ame yiko tam areco i cunygi.
—
Okricitayo okene tamo ni bedo mot inyim Obaŋa obedo ka ginoro ame okobo akoba i dog.
Gin tamo ni gin myero “oliŋ iti, ogik gini lweny, eka ote kuro me ginoro timmere akun nwoŋo otye ogeno ni en aber akato atimmere.”
Mom amano! Mano mom obedo bedo mot inyim Rwot. Kite me bedo mot wa ni obedo en ame obedo kun daŋ nwoŋo otye otimo jami okene daŋ.
Dano ame obedo mot bedo karacel kede tekcuny eka te kobo ateni ame tye ityeny jiri aboŋo kwayo kica baŋ ŋattoro keken.
Dano ame obedo mot bedo ager tutwal iyi iyee. En bedo kede iyee akadi bed ni yamo me kwo mom tye akodo kakare kede daŋ en mede ibedo kede iyee ka waraga ame jo oteto mie bedo karacel kede akalakala ikom Obaŋa.
Mom ibwolle me tamo ni bedo mot obedo jalo oko. Ka ame wan doŋ omede ibedo mot, wan oketo cuny wa i geno Obaŋa. Atin Obaŋa ame obedo mot twero nen i oko ni en tye obedo mot cite iyi cunye, nwoŋo en mom tye obedo mot.
Ka wan doŋ omede ibedo mot, wan doŋ ojalo tic ame lubo cik a Muca cite mom ojalo en ame lubo iyee.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Eburania 4:9-10; Jabuli 27:14
APIRE TEK: Ka wan doŋ omede ibedo mot iyi Obaŋa, wan doŋ ojalo tic ame lubo cik a Muca cite mom ojalo en ame lubo iyee.
LEGO: Papa, apwoyi pi ateni man. Apwoyi gen aperakino ame atye kede i Yin. Yin aye ibedo acakki me jami ame atamo karacel kede moka ni an mom abino poto. Aketo genna ikomi i jami luŋ, kun aŋeo ni jami man mom bino bwoya pien atye iciŋ atwero gwokka, inyiŋ Yecu, Amen.
AIYEŊ KOTOMA OJAKAIT
Ekiyakia Grace Lubega
Isabulin 37:7 (KJV): Kililiŋ kaneejai EJAKAIT, kidareununei katitiŋikinit; Siriyaloŋoŋoenenei kanuka ŋin yenekeriana korotoke, Kanuka ituŋanan yenitodoli ibotei luka aronis.
—
Eomitos Ikristayon ice ebe aiyeŋ kanejai Edeke erai atakanikinet natitai.
Eomitos ebe erai ebe ibusakinit kes “aililiŋ, apalar ejie, ka aidareun ibore atakanun komunos nuajokak.”
Mam! Mam ŋin erai aiyeŋ Edeke. Erai nawok naiswamai noi.
Etuŋanan loeyeŋu etitiŋ kotoma alimoreta ke ido inera abeit naka aiwadikaeta nejai ejautene ke komam epodo.
Etuŋanan loeyeŋu emumu noi kotoma aiyuun. Iyuunit araida ekusete ikwamin nuka aijar awai ka akiro ituŋa da kinerai kanu ainakin ŋesi abuonokin Edeke.
Siri iŋaliŋalai aomom ebe erai aiyeŋun apalun. Kijai aiyeŋ, ijaikini oni imoyoi wok amunokin Edeke. Ikoku Edeke yen iyeŋi epedori apalarit okiŋa konye otoma, ejai aswam.
Neiyeŋuna oni, ipalari oni aswamisio nuka ekisil konye mere nuka aiyuun.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iburanian 4:9-10; Isabulin 27:14
NUEPOSIK BALA ESABU: Neiyeŋuna oni kotoma Edeke, ipalari oni aswamisio nuka ekisil konye mere nuka aiyuun.
AILIP: Papa ka, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Eyalama kanuka amuno naikaru kere najaatar eoŋo kotoma kon. Irai jo emusigi loka ailepelepata ka nuidulok akere ka aitogogoŋoete ebe mam cut eoŋ ebiror. Aseseni eoŋ Jo kotoma ojautenen kere, ajeni ebe mam eoŋ cut epikoro naarai ajai eoŋ toma akanin nuepedoritos, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KUPUMZIKA KATIKA BWANA
Mtume Grace Lubega
Zaburi 37:7 (KJV): Ukae kimya mbele za BWANA, Nawe umngojee kwa saburi; Usimkasirikie yeye afanikiwaye katika njia yake, Wala mtu afanyaye hila.
—
Baadhi ya Wakristo wanafikiri kwamba kutulia katika Mungu ni tukio la kuwa mtazamaji tu.
Wanafikiri ina maana wanapaswa “kunyamaza, kuacha kupigana, na kusubiri kitu kutokea huku wakitarajia kilicho bora.”
Hapana! Hilo si pumziko la kimungu. Aina yetu ya kupumzika ni kushiriki.
Mtu aliyepumzika huwa na ujasiri katika maungamo yake na husema kweli ya maandiko juu ya hali yake bila kuwa na sababu ya kujitetea.
Mtu aliyepumzika ni mkali sana katika imani. Anaamini hata kama pepo za maisha zinapokuwa kinyume na taarifa za wanadamu zimetengenezwa ili kumfanya awe na shaka katika Mungu.
Kamwe usidanganywe kufikiria kuwa kutulia ni kukata tamaa. Tukiwa tumetulia, tunatumia roho zetu kumwamini Mungu. Mtoto wa Mungu akiwa ametulia anaweza kuwa ametulia kwa nje lakini ndani yuko katika mwendo.
Tunapopumzika, tunaacha matendo ya sheria lakini si matendo ya imani.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 4:9-10; Zaburi 27:14
UJUMBE MKUU: Tunapotulia ndani ya Mungu, tunaacha matendo ya sheria lakini si matendo ya imani.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa tumaini la milele nililonalo kwako. Wewe ndiye msingi wa imani yangu ya ndani kabisa na uhakikisho kwamba sitashindwa kamwe. Ninakutazama katika hali zote, nikijua kwamba siwezi kushindwa kwa sababu niko katika mikono yenye uwezo, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
RUSTEN IN DE HEER
Apostel Grace Lubega
Psalmen 37:7 (KJV vertaald); Rust in de Heer en wacht geduldig op Hem: maak je geen zorgen vanwege hem die voorspoedig is in zijn weg, vanwege de man die slechte plannen tot stand brengt.
—
Sommige christenen denken dat rusten in God een passieve ervaring is.
Ze denken dat dit betekent dat ze ‘stil moeten zijn, moeten stoppen met vechten en moeten wachten tot er iets gebeurt, terwijl ze op het beste hopen’.
Nee! Dat is geen goddelijke rust. Ons soort rust is erg actief.
Een uitgerust man is vrijmoedig in zijn bekentenissen en spreekt zonder verontschuldiging de waarheid van de Schriften over zijn situatie.
Een uitgerust mens is zeer agressief in het geloof. Hij gelooft zelfs wanneer de winden van het leven tegenwerken en de berichten van mensen bedoeld zijn om hem aan God te laten twijfelen.
Laat u nooit misleiden door te denken dat rusten opgeven betekent. Terwijl we in rust zijn, leggen we onze geest erop toe om op God te vertrouwen. Een kind van God in rust kan aan de buitenkant stil zijn, maar van binnen is Hij in beweging.
Als we rusten, houden we op met de werken van de wet, maar niet met de werken van het geloof.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 4:9-10; Psalm 27:14
HET GOUDKLOMPJE: Als we in God rusten, houden we op met de werken van de wet, maar niet met de werken van het geloof.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de eeuwige hoop die ik in U heb. U bent de basis van mijn diepste overtuigingen en de zekerheid dat ik nooit zal falen. Ik kijk onder alle omstandigheden naar U, wetende dat ik niet overweldigd kan worden omdat ik in bekwame handen ben, in Jezus’ naam, Amen.
WERDE RUHIG VOR DEM HERRN
Apostel Grace Lubega
Psalm 37,7 (GNB): Werde ruhig vor dem HERRN und warte gelassen auf sein Tun! Wenn Menschen, die Böses im Schilde führen, auch noch ständig Erfolg haben, reg dich nicht auf!
—
Manche Christen denken, dass In-Gott-Ruhen eine passive Angelegenheit ist.
Sie sind der Meinung, es bedeutet, „still zu sein, nicht mehr zu hadern und darauf zu warten, dass etwas geschieht, während man auf das Beste hofft“.
Aber nein! Das ist keine göttliche Ruhe. Unsere Art der Ruhe ist äußerst aktiv.
Ein Mensch, der in Gott ruht, ist mutig in seinen Bekenntnissen und spricht die Wahrheit der Heiligen Schrift zu der Situation, ohne etwas zu bereuen.
Jemand, der im Herrn ruht, ist sehr offensiv in seinem Glauben. Er glaubt auch dann noch, wenn ihm die Stürme des Lebens ins Gesicht blasen und die Meinungen anderer ihn dazu bringen wollen, an Gott zu zweifeln.
Lass dich nicht zur Annahme verleiten, dass Ruhen gleichbedeutend mit Aufgeben ist. Wenn wir ruhen, richten wir unseren Geist auf Gott und vertrauen Ihm. Ein Kind Gottes, das in Gott ruht, mag äußerlich still sein, aber innerlich ist es sehr wohl in Bewegung.
Wenn wir ruhen, verlassen wir uns nicht mehr auf die Werke des Gesetzes, sondern auf die Werke des Glaubens.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Hebräer 4,9-10; Psalm 27,14
FAZIT: Wenn wir ruhen, verlassen wir uns nicht mehr auf die Werke des Gesetzes, sondern auf die Werke des Glaubens.
GEBET: Mein lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Ich danke Dir für die unversiegbare Hoffnung, die ich in Dir habe. Du bist das Fundament meiner tiefsten Überzeugungen und die Gewissheit, dass ich niemals versagen werde. Ich schaue in jeder Situation auf Dich und weiß, dass mich nichts überwältigen kann, weil ich mich in guten Händen befinde, in Jesu Namen, Amen.