Apostle Grace Lubega
James 4:3 (KJV); Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
—
Some Christians seek God out of lust. The Bible calls this ‘asking amiss.’
Sadly however, some people do not know that their seeking is born of lust. This is because lusting Christians may do the same things that truly hungry Christians do.
A man, out of lust, may spend days and nights on a mountain praying and fasting, same as a hungry man.
A man out of lust, may give away all his possessions in the name of service to God, same as a hungry man.
What separates lust from true divine hunger is the revelation of God’s love in the seeker.
Only love can give the true seeker compassion when his desire is for an anointing to heal the sick.
Only love can give the true seeker wisdom on when and how to demonstrate the power of God when a man wishes to be anointed with signs and wonders.
In all that you seek for and desire in God, ask Him to firstly reveal His love. Once love is revealed, you can never ask amiss.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Mark 1:41; 1 Corinthians 13
GOLDEN NUGGET: In all that you seek for and desire in God, ask Him to firstly reveal His love. Once love is revealed, you can never ask amiss.
PRAYER: My Father, I thank You for this truth. Thank You for the revelation of Your love in my life of prayer and communion. Love lights the path of my quest even as I search for deeper truths and insights in You. My ministry and call will always have love as its foundation, to the glory of Your name, Amen.
OKUNOONYA KATONDA MU KUBIKKULIRWA KW’OKWAGALA
Omutume Grace Lubega
Yakobo 4:3(KJV); Musaba ne mutaweebwa, kubanga musaba bubi; mulyoke mubikoze okwegomba kwammwe
Abakristaayo abamu banoonya Katonda olw’okwaka. Bayibuli ekiyita ‘kusaba bubi.’
Naye eky’ennaku, abantu abamu tebamanyi nti okunoonya kwabwe kwazaalwa kwaka. Kino kiri kityo kubanga Abakristaayo abali mu kwaka bayinza okukola ebintu bye bimu ng’Abakristaayo abalumwa enjala ey’amazima.
Omuntu, olw’okwaka, ayinza okumala ennaku n’ebiro ku lusozi ng’asaba n’okusiiba, ng’omuntu alumwa enjala.
Omuntu olw’okwaka, ayinza okuwaayo ebintu bye byonna mu linnya ly’obuweereza eri Katonda, ng’era bwe kiri eri omuntu alumwa enjala.
Ekyawula okwaka ku njala y’obwaKatonda ey’amazima kwe kubikkulirwa kw’okwagala kwa Katonda mu oyo anoonya.
Okwagala kwokka kwe kusobola okuwa omunoonya ow’amazima obusaasizi ng’okuyaayaana kwe kwa kufukibwako mafuta ag’okuwonya abalwadde.
Okwagala kwokka kwe kusobola okuwa omunoonyi ow’amazima amagezi ku ddi na ngeri ki ey’okwolesaamu amaanyi ga Katonda ng’omuntu ayagala okufukibwako amafuta g’obubonero n’ebyewuunyo.
Mu byonna by’onoonya ne by’oyagala mu Katonda, sooka omusabe okukubikkulira okwagala Kwe. Okwagala bwe kubikkulwa, toyinza kusaba bubi.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Makko 1:41; 1 Abakkolinso 13
AKASUMBI KA ZAABU: Mu byonna by’onoonya ne by’oyagala mu Katonda, sooka omusabe okukubikkulira okwagala Kwe. Okwagala bwe kubikkulwa, toyinza kusaba bubi.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale ku lw’okubikkulirwa kw’okwagala Kwo mu bulamu bwange obw’okusaba n’okussa ekimu. Okwagala kumulisa ekkubo ly’okunoonya kwange nga bwe nnoonya amazima ag’ebuziba n’amagezi mu Ggwe. Obuweereza bwange n’okuyitibwa bulijjo birina okwagala ng’omusinji, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo, Amiina.
KUSEERA RUHANGA OMU KUSUKURWA KW’OKUGONZA
Omukwenda Grace Lubega
Yakobo 4:3(KJV); Musaba kandi timuhabwa, baitu musaba kubi, okubikozesa okwegomba kwanyu.
Abakristayo abamu baseera Ruhanga kuruga omu kwegomba. Baibuli kinu ekyeta ‘kusaba kubi.’
Eky’enganyi n’obwakuba, abantu abamu tibamanyire ngu okuseera kwabu kuzarwa okwegomba. Kinu kiri habwokuba abakristayo abakwegomba basobora kukora ebintu nibwo bimu eby’abakristayo abaine enjara y’amazima bakora.
Omuntu, kuruga omu kwegomba, asobora kumara ebiiro n’amatumbi harusozi omu kusaba n’okusiba, nikyo kimu n’omuntu ow’enjara.
Omuntu, kuruga omu kwegomba, asobora kuhayo itungo lye lyoona omw’ibara ly’okuhereza hali Ruhanga, nikyo kimu n’omuntu ow’enjara.
Ekyahukaniza okwegomba kuruga hali enjara ey’obwa Ruhanga ey’amazima kiri okusukurwa kw’okugonza kwa Ruhanga omuli ogwo aseera.
Kuli kugonza kwonka okukusobora kuhereza ogwo aseera ow’amazima okusasira obukikuba okugonza kwe kuli amagita g’okukiza abarwaire.
Kuli kugonza kwonka okukusobora kuhereza ogwo aseera ow’amazima amagezi ga dihi orundi omulingo g’okwolekya amaani ga Ruhanga omuntu bwakuba nagonza kuba n’amagita n’oburorwaho n’ebikuhuniriza.
Muli byoona eby’okuseera n’ebyokugonza omu Ruhanga, musabe omu kubanza akusukuure okugonza Kwe. Okugonza obukukuba kusukwirwe, tosobora kusaba kubi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA; Marako 1:41, 1 Abakolinso 13.
EBIKURU MUBYOONA: Muli byoona eby’okuseera n’ebyokugonza omu Ruhanga, musabe omu kubanza akusukuure okugonza Kwe. Okugonza obukukuba kusukwirwe, tosobora kusaba kubi.
ESAARA: Taata, nkusiima habw’amazima ganu. Webale habw’okusukurwa kw’okugonza Kwawe omu bwomezi bwange obw’okusaba n’okuterana. Okugonza kumulikya omuhanda gw’okuseera kwange n’obumba ninseera amazima g’omunziha n’okuhweza muli Iwe. Obuhereza n’okwetebwa kwange biija kubaga n’okugonza nk’omusingi gwabyo, habw’ekitinisa kyeibara Lyawe, Amiina.
YENYO LUBANGA I NIYABO ME MAR
Lakwena Grace Lubega
Yakobo 4:3(KJV); Wulego, pe wunoŋo, pien wulego marac, wulego ni wunoŋ wek wuti kwede me cobo mitiwu keken.
Lukricitayo mukene gi yenyo Lubanga me cobo miti gi keken. Baibul lwongo man ni ‘lega marac.’
Ki cwercwiny doki, jo mukene pe ngeyo ni ginma gi yenyo ni a ki mito cobo miti ne keken. Man obedo pien Lukricitayo ma mito cobo miti gi keken twero timo jami acel ma jo ma kec neko gi timo bene.
Ngatmo, malube ki mito cobo miti ne, twero miyo woko jami ducu ma en tye kwede i nying tic pi Lubanga, macalo ngatma kec neko pi Lubanga.
Ginma poko ngatma mito cobo miti ne keken ki ngatma kec neko ada en aye ngec i kom mar pa Lubanga i ngatma yenyo Lubanga.
Mar keken aye twero miyo kica ki ngatma yenyo Lubanga i ada kace miti ne obedo pi niwire me cango lutwo.
Mar keken aye twero miyo ryeko ki ngatma yenyo Lubanga i ada i kom awene dok kitme nyutu teko pa Lubanga kace ngatmo mito ni ki wire ki lanyut dok gin aura.
I jami ducu ma iyenyo dok cwinyi mito i Lubanga, penye kong me nyuti mar ne me acel. Kace ki nyuti mar, pe ibilego marac.
Alelua!
KWAN MUKENE: Marako 1:41; 1 Jo Korint 13
LWOD MADIT: I jami ducu ma iyenyo dok cwinyi mito i Lubanga, penye kong me nyuti mar ne me acel. Kace ki nyuti mar, pe ibilego marac.
LEGA: Wora, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi nyutu mar ni i kwona i kom lega dok nywako kwedi. Mar miyo dero i yoo me yenyo jami na kadi kabed ayenyo ada dok neno mogo matut. Tic pa Lubanga na dok lwongo na bi bedo ki mar calo guti ne, me dwoko deyo inyingi, Amen.
AKISAK AKUJ ANA KISILEREUNET KA AMIN
Apostle Grace Lubega
Yakobo. 4:3 (KJV); Tari ŋina iŋisyata iyes iŋes, nyiryamunete, anerae iŋitasi erono; iŋitasi iyes ŋiboro ŋulu isitiyaete aŋuna ke ekibure kus.
Esakito ŋice kristo Akuj alotooma ekibure ŋolo ka akuan. Enyarit ebaibul ‘akiŋita naga ebe, ediakara.’
Akiyaloloŋ naait, emame ŋeyenete ŋice tuŋa atemari ebe erae akec idounitoe akece sakit alotooma ekibure ka akuan. Arae nugu kotere itiyaete ŋikiristo ŋulu ijukit ekibure ka akuan ŋunapei itiyaete ŋikiristo ŋuluce daŋ.
Epedori ituŋanan alotooma ekibure ka akuan ayakaun alotooma akwaari ka ŋirwa ŋulu alalak alomori akilip ka aronoron, lopite ŋolo pei itiyaata ŋikiristo ŋuluce daŋ.
Epedori ituŋanan ŋini eyakatari ekibore ŋolo ka akuan alotooma akijaanakin Akuj, akipotori ŋikebore alokiro ka akijaanakin Akuj, lopite ŋolopei itiyaa ekristoit.
Ibore etiakit ekibore ka akuan alotooma kire akijaanakin Akuj erae akisilerekinet ka amin aŋina ka Akuj aneni aŋini esakit.
Amin bonot okoto iŋes einakini ituŋanan ŋini esakit akitimokino ani kerae neni eyaii eke kibure asakit apedori kori akimiet ŋina kitoŋaleunet ŋikadiakak.
Amin bonot okoto iŋes einakini kire ituŋanan ŋini esakit anakiyookino aosou ŋina aanyunet wori ka epite ŋolo kitiyakinet ŋaumonokineta ka Akuj ani kiitanit ituŋanan akinyonyoikino aŋimacarin ka ŋaumonokineta.
Alotooma ŋuna isakit iyoŋo ka dadaŋ ŋuna ikiburito aneni ka Akuj, kiŋita iŋesi ikisileerwki mono ake min. Ani kisilereun amin, emame ŋipedori akiŋitun adiakaret. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Mariko 1:41; 1 Ŋikorinto 13
ŊUNA ACEBUN: Alotooma ŋuna isakit iyoŋo ka dadaŋ ŋuna ikiburito aneni ka Akuj, kiŋita iŋesi ikisileerwki mono ake min. Ani kisilereun amin, emame ŋipedori akiŋitun adiakaret.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna ka akisilereunet ka akoni min anakiyar ka akilip ka eka yakaune nakibois kon. Ecaikinit amin erot ka aka kiyar tari ani’a saki ŋuna akire ka ŋuna iyookino aneni kon. Eyakaunori aka rioŋet ka aka nyarit amin jwijwi ikwa ŋake taagor, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
KUMTAFUTA MUNGU KATIKA UFUNUO WA UPENDO
Mtume Grace Lubega
Yakobo 4:3(KJV); Hata mwaomba, wala hampati kwa sababu mwaomba vibaya, ili mvitumie kwa tamaa zenu.
Wakristo wengine humtafuta Mungu kwa tamaa. Biblia inaita hilo ‘kuomba vibaya.’
Hata hivyo, cha kusikitisha ni kwamba baadhi ya watu hawajui kwamba kutafuta kwao kunatokana na tamaa. Hii ni kwa sababu Wakristo wenye tamaa wanaweza kufanya mambo yale yale ambayo Wakristo wenye njaa ya kweli hufanya.
Mtu, kutokana na tamaa, anaweza kukaa mchana na usiku juu ya mlima akiomba na kufunga, sawa na mtu mwenye njaa.
Mtu kwa tamaa, anaweza kutoa mali yake yote kwa jina la huduma kwa Mungu, sawa na mtu mwenye njaa.
Kinachotenganisha tamaa na njaa ya kweli ya kimungu ni ufunuo wa upendo wa Mungu ndani ya mtafutaji.
Upendo pekee ndio unaweza kumpa mtafutaji wa kweli huruma wakati hamu yake ni upako wa kuponya wagonjwa.
Upendo pekee ndio unaoweza kumpa mtafutaji wa kweli hekima juu ya lini na jinsi ya kuonyesha nguvu za Mungu wakati mtu anapotaka kupakwa mafuta kwa ishara na maajabu.
Katika yote unayotafuta na kutamani kwa Mungu, mwambie kwanza adhihirishe upendo wake. Upendo unapofunuliwa, huwezi kamwe kuomba vibaya.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA : Marko 1:41; 1 Wakorintho 13.
UJUMBE MKUU: Katika yote unayotafuta na kutamani kwa Mungu, mwambie kwanza adhihirishe upendo wake. Upendo unapofunuliwa, huwezi kamwe kuuliza vibaya.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa ufunuo wa upendo wako katika maisha yangu ya maombi na ushirika. Upendo huangazia njia ya azma yangu hata ninapotafuta kweli kwa kina na maarifa ndani Yako. Huduma na wito wangu daima utakuwa na upendo kama msingi wake, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
CHERCHER DIEU DANS LA RÉVÉLATION DE L’AMOUR
L’Apôtre Grace Lubega
Jacques 4:3 (NBS); Si vous demandez, vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de pouvoir dépenser pour vos plaisirs.
Certains chrétiens cherchent Dieu par convoitise. La Bible appelle cela ‘demander mal’.
Malheureusement, certaines personnes ne savent pas que leur recherche est née de la luxure. C’est parce que les chrétiens désireux peuvent faire les mêmes choses que les chrétiens vraiment affamés.
Un homme, par luxure, peut passer des jours et des nuits sur une montagne à prier et à jeûner, comme un homme affamé.
Un homme par convoitise peut donner tous ses biens au nom du service à Dieu, comme un homme affamé.
Ce qui sépare la convoitise de la vraie faim divine est la révélation de l’amour de Dieu dans le chercheur.
Seul l’amour peut donner de la compassion au vrai chercheur lorsqu’il désire une onction pour guérir les malades.
Seul l’amour peut donner au vrai chercheur la sagesse de savoir quand et comment démontrer la puissance de Dieu lorsqu’un homme souhaite être oint de signes et de prodiges.
Dans tout ce que vous cherchez et désirez en Dieu, demandez-lui d’abord de révéler son amour. Une fois que l’amour est révélé, vous ne pouvez jamais demander mal.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Marc 1:41 ; 1 Corinthiens 13: 1
PÉPITE D’OR: Dans tout ce que vous cherchez et désirez en Dieu, demandez-lui d’abord de révéler son amour. Une fois que l’amour est révélé, vous ne pouvez jamais demander mal.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la révélation de Votre amour dans ma vie de prière et de communion. L’amour éclaire le chemin de ma quête alors même que je recherche des vérités et des idées plus profondes en toi. Mon ministère et mon appel auront toujours pour fondement l’amour, à la gloire de ton nom, Amen.
GOD ZOEKEN IN DE OPENBARING VAN LIEFDE
Apostel Grace Lubega
Jakobus 4:3 (NBV21); En als u bidt ontvangt u niets, omdat u verkeerd bidt: u wilt alleen uw eigen hartstochten bevredigen.
Sommige christenen zoeken God uit lust. De Bijbel noemt dit ‘verkeerd vragen’.
Helaas weten sommige mensen niet dat hun zoeken geboren is uit lust. Dit komt omdat lustvolle christenen dezelfde dingen kunnen doen die echt hongerige christenen doen.
Een man kan uit lust dagen en nachten op een berg doorbrengen met bidden en vasten, net als een hongerige man.
Een man kan uit lust al zijn bezittingen weggeven in naam van dienstbaarheid aan God, net als een hongerige man.
Wat lust scheidt van echte goddelijke honger is de openbaring van Gods liefde in de zoeker.
Alleen liefde kan de ware zoeker mededogen geven als hij verlangt naar een zalving om de zieken te genezen.
Alleen liefde kan de ware zoeker wijsheid geven over wanneer en hoe de kracht van God te demonstreren wanneer een mens gezalfd wil worden met tekenen en wonderen.
In alles wat je zoekt en verlangt in God, vraag Hem om eerst Zijn liefde te openbaren. Als liefde eenmaal is onthuld, kun je nooit iets verkeerds vragen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Marcus 1:41; 1 Korintiërs 13
HET GOUDKLOMPJE: In alles wat je zoekt en verlangt in God, vraag Hem om eerst Zijn liefde te openbaren. Als liefde eenmaal is onthuld, kun je nooit iets verkeerds vragen.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de openbaring van Uw liefde in mijn leven van gebed en gemeenschap. Liefde verlicht het pad van mijn zoektocht, zelfs als ik zoek naar diepere waarheden en inzichten in U. Mijn bediening en roeping zullen altijd liefde als fundering hebben, tot eer van Uw naam, Amen.