Apostle Grace Lubega
Ephesians 3:9 (KJV): And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ.
—
In the New Testament, spiritual sight goes beyond one’s ability to see in the spirit. God has called us to the higher responsibility of making others to see. What marked Paul as an apostle wasn’t only his ability to see great mysteries, but his capacity to bring others into those mysteries—to unveil them in such a way that men could enter and walk in them and see even further than he had seen.
This mandate of making men to see can be seen right from Paul’s launch into ministry. After his encounter on the road to Damascus, God sent Ananias to Paul, to help him see, both physically and spiritually. The encounter was simple but powerful: “receive your sight.” Paul’s ministry started not with vision alone, but with someone who had the ability to make him see.
This is the labor of true ministers. You are not called to keep vision to yourself, but to build spiritual patterns that others can follow. Leadership in the kingdom is not about how deep you can go alone, but how many you can lead into that depth with you.
Your sermons, your prayers, your example—they must become like spiritual lenses, adjusting blurred sight, unlocking mystery, opening realms. Can others see because you have seen?
FURTHER STUDY: Acts 9:17-18; 2 Kings 6:17
GOLDEN NUGGET: You are not called to keep vision to yourself, but to build spiritual patterns that others can follow. Leadership in the kingdom is not about how deep you can go alone, but how many you can lead into that depth with you.
PRAYER: Father, thank You for calling me into the fellowship of Your mystery. I ask not only for sight, but for the grace to make others see. Help me walk in such a way that my life becomes a pattern that others can follow. Let my revelation become light for others, and my journey become a roadmap for those You’ve entrusted to me. I receive grace to pay the price—to see, and to cause men to see. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKWOREKWA KW’OMWOYO – OKUMANYISA ABANTU BOONA
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 3:9: “n’okumanyisa abantu boona, bakashoborokyerwa enaama eyaasherekirwe ira ryona omuri Ruhanga owaahangire byona”
—
Omu ndagaano ensya, okureeba okw’omwoyo nikureenga aha maani g’omuntu kureeba omu mwoyo. Ruhanga atwetsire omu buvunanizibwa bukuru obw’okuhumuura abandi bakareeba. Ekyakozire Paulo Entumwa kukaba kutari kubaasa kwe kureeba enaama nkuru, kureka okubaasa kwe kureeta abandi omu naama ezo—okuzishuuruura omu muringo ogu abantu barikubaasa kutahamu bakazigyenderamu kandi bakareeba hare kurenga okuyareebire.
Omurimo ogu ogwokuretera abandi kureeba nigureebwa gye omu kutandika obuheereza okwa Paulo. Kuyabugaine Ruhanga omu rugyendo rwa Damasiko, Ruhanga akatuma Anania ahari Paulo, kumuyamba kureeba, kwona omu mubiri hamwe n’omwoyo. Okumubugana oku kukaba kworobi kwonka kuri okw’amaani: “Humuuka.” Obuheereza bwa Paulo tiburatandikire n’okworekwa kwonka, kureka n’omuntu owabaire nabaasa kumuhumuura.
Oku n’okukora kw’abaheereza ab’amazima. Toyetsirwe kwetsigariza okworekwa, kureka kwombeka engyendererwaho z’omwoyo ezi abandi barikubaasa kukurata. Obwebembezi omu bukama ti oku orikubaasa kuza ahaiguru wenka, kureka nibangahi abu orikubaasa kwebembera omu bukuru obwo. Engiri yaawe, eshaara zaawe, n’eby’okureeberaho—bishemereire kuba amaisho g’omwoyo, garikuteereeza amaisho agatarikureeba gye, gakaigura enaama, gakaigura ensi. Abandi nibabaasa kureeba ahabw’okuba oreebire?
SHOMA N’EBI: Ebyakozirwe Entumwa 9:17-18; 2 Abagabe 6:17
EBIKURU MUNONGA: Toyetsirwe kwetsigariza okworekwa, kureka kwombeka engyendererwaho z’omwoyo ezi abandi barikubaasa kukurata. Obwebembezi omu bukama ti oku orikubaasa kuza ahaiguru wenka, kureka nibangahi abu orikubaasa kwebembera omu bukuru obwo.
ESHAARA: Taata, ninkusiima ahabw’okunyeta omu kukwatanisa n’enaama yaawe. Ninkushaba tikureeba kwonka, kureka embabazi z’okuretera abandi kureeba. Nyamba ngyendere omu muhanda nk’ogwo ngu amagara gangye gahindukye engyendererwaho ei abandi barikubaasa kukurata. Reka okushuuruurirwa kube omushana gw’abandi, n’orugyendo rwangye rube omuhanda ahari abo abu ompaire. Ninyakiira embabazi kushashura omutango—kureeba, n’okuretera abantu kureeba. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OKURORA OKW’OMWOYO – KULETEREZA ABANTU KURORA
Omukwenda Grace Lubega
Abefeeso 3:9(KJV): “Kandi okuletereza abantu boona okurora obukeeto obw’ekyensita, obwaserekerwe okuruga karanakara omu Ruhanga Ayahangire byoona habwa Yesu Kristo.”
—
Omundagano empyaka, okurora okw’omwoyo kuhingura omuntu kurora omu mwoyo. Ruhanga Atwesere hali obujunanizibwa obwa haiguru obw’okuletereza abandi okurora. Ekya yolekeze Paulo nk’omukwenda kitabe obusobozi bwe obw’okurora eby’ensita ebikuru kyonka.Baitu obusobozi bwe obw’okuleeta abandi omu by’ensita ebyo – okubisukuura omu mulingo nk’ogwo ngu abantu basobole okubitahamu kandi okubirubatiramu Kandi n’okurora kuhingura hali akaba arozere.
Omulimo gunu ogw’okuletereza abantu okurora gusobora kurorwa kutandikira hali okugenda kwa Paulo omu buhereza. Hanyuma y’okwitiranwa kwe nagenda Damasiko, Ruhanga Akasindika Ananiya hali Paulo, kumuyamba kurora, omuburoho kandi n’omu mwoyo. Okwitirana kuba kwangu baitu kuli kw’amaani: “tunga okurora kwawe. “Obuhereza bwa Paulo butatandike n’okwolekwa kwonka, baitu n’omuntu akaba aina obusobozi bw’okumuletereza okurora.
Kunu nukwo okukora kw’abahereza ab’amananu. Toyeserwe okwesigaliza okwolekwa, baitu okwombeka engiga ez’omwoyo ez’abandi basobora okuhondera. Obwebembezi omu bukama tibuli hali omulingo iwe ogenda omunziha wenka, baitu hali baingaha abosobora okwebembera omu buziha obwo hamu naiwe.
Okutebeza kwawe, esaara zawe, eky’okurrooraho kyawe – biina kufooka nk’ebirabuuli by’omwoyo, nibiterekereza okutarora kurungi, kusumuura ensita, kukingura obukama. Abandi bakusobora kurora habwokuba orozere?
GALIHYA N’OSOMA: Ebikorwa 9:17-18, 2 Ekyabakama 6:17.
EKIKURU MUBYONA: Toyeserwe okwesigaliza okwolekwa, baitu okwombeka engiga ez’omwoyo ez’abandi basobora okuhondera. Obwebembezi omu bukama tibuli hali omulingo iwe ogenda omunziha wenka, baitu hali baingaha abosobora okwebembera omu buziha obwo hamu naiwe.
ESAARA: Taata, webale habw’okunyeta omu kuteerana okw’ensita Yawe. Nkusaba hatali habw’okurora kwonka, baitu habw’embabazi z’okuletereza abandi okurora. Nyamba okulibatira omu mulingo nk’ogwo ngu obwomezi bwange bufooke engiga ez’abandi basobora kuhondera. Leka okusukurwa kwange kufooke ekyererezi habw’abandi, kandi orugendo rwange rufooke omuhanda ogukuragiriza habw’abo abonyesigisize. Nkutunga embabazi ez’okusasura omuhendo – okurora, n’okuletereza abantu okurora.Omu ibara lya Yesu, Amiina.
NENO ME CWINY -ME MIYO DANO GUNEN I CIK MANYEN
Lakwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:9(KJV): “dok me miyo kit ma en ocobo kwede yub mere me muŋ onen woko ka maleŋ bot jo ducu. Onoŋo Lubaŋa mucweyo jami ducu-ni okano muŋ man pi kare ducu mukato aŋec”
—
I cik manyen, neno icwiny kato ginma ngatmoni twero neno icwiny. Lubanga otyeko lwongo wan i dog tic ma lamal me weko jo mukene gunen.
Ginma obedo lanyut i kom Paulo calo lakwena pe obedo pien en twero neno mung madito keken, ento kero ne me kelo jo mukene me neno mung meno- me kwanyo bongo ki iwang gi iyo ma dano twero donyo dok twero wot iye dok bene neno loyo kitma en oneno kwede.
Dog tic man me weko dano gunen nen nicake wa i acako me Paul donyo i dog tic pa Lubanga. Iyunge rwate ki Lubanga iyo macito i Damascus, Lubanga ocwalo Anania bot Paulo, me konye neno, i gin ma nen dok icwiny. Rwate gini obedo ginma yot ento obedo ki teko: “yab wangi.” Dog tic pa Lubanga pa Paulo pe ocake ki neno keken, ento ki ngatmo ma onongo tyeki twero me Nene.
Man aye tic pa lutic pa Lubanga me ada. In pe gilwongi me gwoko neno piri, ento me gedo yoo aluba i cwiny wek jo mukene gulub. Tela i ker pa Lubanga pe obedo rwom me tut ma itwero donyo, ento dano adi ma itwero telo ne i kabedo matut ni kwedi.
Pwonyi, lega ni, laboli- omyero gudoko calo maraya icwiny, me yubu neno ma yiri yiri, yabo mung, yabo kabedo. Jo mukene twero neno pien ineno?
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 9:17-18; 2 Luker 6:17
LWOD MADIT: In pe gilwongi me gwoko neno piri, ento me gedo yoo aluba i cwiny wek jo mukene gulub. Tela i ker pa Lubanga pe obedo rwom me tut ma itwero donyo, ento dano adi ma itwero telo ne i kabedo matut ni kwedi.
LEGA: Wora, apwoyi pi lwonga i nywako mungi. Pe apenyo pi neno keken, ento pi kica wek jo mukene gunen. Konya me wot iyo mo ma weko kwona doko yoo ma jo mukene twero luku ne. Wek ngeca odok tar pi jo mukene, dok wota odok lanyut yoo pi jo ma igena kwede. Ajolo kica me culu wel- me neno, dok me weko dano gunen. Inying Yecu, Amen.
NENO ME CUNY— ME KELO KANNALER BAŊ JO LUŊ
Akwena Grace Lubega
Jo Epeco 3:9 (Lango): dok me kelo yik me muŋ man oko kannaler baŋ jo luŋ. Onwoŋo Obaŋa ame ocweo jami luŋ okano pi runi apol ata,
—
Iyi Cikkere Anyen, neno me cuny kato teko a dano me neno iyi cuny apire kene. Obaŋa olwoŋo wa me tiyo tic me rwom amalo me kelo jami kannaler baŋ jo luŋ. Gin ame omio Paulo obedo akwena nwoŋo mom ka obedo teko mere me neno imuŋ adito, ento teko mere me kelo imuŋ kannaler baŋ jo okene— me yabo kannaler iyore ame miyo jo donyo me wot iye eka ote neno akato ŋo ame en oneno.
Tic me kelo kannaler baŋ jo luŋ otwero neno cakkere iyi acakki me tic a Paulo. Iyoŋe ame en rwatte kede Obaŋa iyo ame woto Damaciko, Obaŋa obin ooro Anania baŋ Paulo, me miye neno, ikabedo ame nen kede ikabedo me cuny. Rwatte man nwoŋo yot ento nwoŋo tye kede teko adwoŋ tutwal.”Cak neno.” Tic a Paulo obin ocakkere mom ka kede neno keken, ento kede ŋattoro ame nwoŋo tye kede teko me miye neno.
Man en aye obedo tic a otic Obaŋa me ateni. Mom olwoŋi me neno apiri keni, ento me gero yore me cuny ame jo okene daŋ twero lubo. Tela iyi loc Obaŋa mom ka kwako rwom me tut ame yin itwero wot kede apiri keni, ento jo adi ame yin itwero telo ikabedo man atut karacel kedi.
Pwonyi, lego ni, onyo aporri— myero cak bedo yore ame oneno kede i cuny, ame kelo imuŋ kannaler, eka daŋ te yabo kabedo i cuny. Apeny doŋ tye ni, jo okene daŋ twero neno pien yin ityeko neno?
MEDE IKWANO: Tic Okwena 9:17-18; 2 Obakki 6:17
APIRE TEK: Mom olwoŋi me neno apiri keni, ento me gero yore me cuny ame jo okene daŋ twero lubo. Tela iyi loc Obaŋa mom ka kwako rwom me tut ame yin itwero wot kede apiri keni, ento jo adi ame yin itwero telo ikabedo man atut karacel kedi.
KWAC: Papo, apwoyi me lwoŋa i nywako yik me imuŋ man karacel kedi. An mom apenyo ka teko me neno keken, ento daŋ akwao winyo me miyo jo okene neno. Konya me kwo iyore ame kwo na cako bedo yore ame jo okene twero lubo. Wek anyutta bed acara baŋ jo okene, kede yo ame alubo bed yo ame jo ame i gena kede twero lubo. Agamo winyo me culo wel opore— me neno, kede me kelo jami man kannaler baŋ jo luŋ. Inyiŋ Yecu, Amen.
AIKWENY NOMOYO – AINAKIN ITUŊA AANYUN
Ekiyakia Grace Lubega
Ipeson 3:9 (AOV): “Ka aitacaikin da ituŋa kere tetere eanyunete aijokokinio kwape ejaar nakaiyeiyea nakibwaitai ameun apeŋo kotoma Edeke lokesubi iboro kere;”
—
Kotoma Aitutuket Naitetet, edeparit aikweny nomoyo apedor na asesen kotoma omoyo. Enyaraunit ooni Edeke opelu loikeikina loainakin luce aanyun. Nuetoduni Paulo kwape ekiyakia ŋesi mam atai apedor ke naka aanyun aiyeiyea nuaŋosibib, konye apedor ke ayaŋaun luce toma aiyeiyea ŋun – apukor kesi koipone loepedoroto ituŋa alomar ka alosit kotoma kec ka da asesen adepar nu aanyunit ŋesi.
Epelu lo loka ainakin ituŋa aanyun epedor aanyun anyoun ageunet naka aitolomikino ka Paulo toma aijaanakin. Ekaulo naka atakanikinet ke korot ebeari Damasek, kobu Edeke ijuka Anania nejai Paulo, aiŋarakin ŋesi aanyun, akuan keda omoyo da. Abenen atakanikinet konye opol apedor: “kokweny.” Mam aijaanakin ka Paulo abu kogeu keda aitapoet bon, konye keda ituŋanan yen ajaatatar apedor naka ainakin ŋesi aanyun.
Na ŋesi aitaaritoi naka ejaanakinak luka abeit. Mam inyarautai jo aidar aitapoet nekon, konye adukun apeteta nuka omoyo nuepedorere luce atupakin. Aiŋaren kotoma ajakanut ŋesi mam erai nuka aidules naipedori jo alosit bon, konye imwasaibo ipedori jo aiŋarenikin toma aidules ŋin kajo.
Alimonokineta kon, ailipasia, aanyunet kon – ejai kesi araun bala alabirai nuka omoyo, itetenete asesen naemusumusi, eŋanaari aiyeiyea, epukonori ayeata. Luce epedorete aanyun naarai iwanyu jo?
ASIOMAN NAIYATAKINA: Aswamisio 9:17-18; 2 Ikabakan 6:17
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam inyarautai jo aidar aitapoet nekon, konye adukun apeteta nuka omoyo nuepedorere luce atupakin. Aiŋaren kotoma ajakanut ŋesi mam erai nuka aidules naipedori jo alosit bon, konye imwasaibo ipedori jo aiŋarenikin toma aidules ŋin kajo.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka anyaraun eoŋ toma oidicane loka aiyeiyea Kon. Eŋisi eoŋ mere kanuka asesen bon, konye kanuka asianut naka ainakin luce aanyun. Iŋarakinai alosit koipone loeraunor aijaraka apetetait naepedorete luce atupakin. Koraun apukokino ka aica kanuka aluce, keda alosit ka araun amaapu kanuka aŋun luimunok Jo eoŋ. Ejauni asianut naka aitac etiai – aanyun, ka ainakin ituŋa aanyun. Ko okiror ka Yesu, Amen.
APIRIANUT KA’E ETAU – AKITOKENYUN ŊITIAŊ DADAŊ
Ekiakia Grace Lubega
Ŋiepicae. 3:9 (KJV): Aponi daŋ okinakin akisileerekin lotuŋa epite ŋolo itiyakinia Akuj ŋuna imunono ŋuna elosikinit iŋes. Abu Akuj, ŋina erae akasuban a ŋiboro daadaŋ kiwua ŋuna imunono ŋun ŋikaru daadaŋ ŋulu alunyarosi;
—
Alotooma eemut ŋolo kitete, edeparit apirianut ŋina ka’e etau apedori aituŋanan ŋina kiteet alotau. Ikinyarit iwoni Akuj nalosikinet ŋina apolon akitokenyun ŋuluce. Emam pa arae apedori ŋina kiteet alotau abu tomacar Paulo ikwa ekiakia, nait ake pedori ŋina rikunet ŋuluce nakitere ŋina – aŋakin ikeci alopite aŋolo elomuneta ka idio torotokis alotooma ka idio kirereosi tari neni alwanan adepari iŋes.
Epelu ŋolo ka akisiŋolekin ŋituŋa iŋes ileere aneni ka alemunet a Paulo Paulo nakiyar’a ŋina ka akisilip. Akirikakin ake kiriamakinet alorot adamaska, abu Abu Akuj kiyakiya Ananias neni’a Paulo, akisiŋolekin iŋes anakuan ka alotau daŋ. Apatana kiriamakinet naait apol nooi: “kijaa akani kiŋolekinet” emame pa abu etic Apaulo togea ka akiŋolekinet bonot, nait kotere ituŋanan ŋini ayakatari apedori ŋina kitopedoret akisiŋolekin iŋes.
Erae nugu ŋakinyinyir ŋuna ŋuna akire ka’e etic ka Akuj. Emame ŋikinyaraunitae iyoŋ akiŋadat akiŋolekinet kotere iyoŋo bonot, nait kotere adukunio ŋadoketa ŋuna ka etau ŋuna epedorete ŋuluce atupakin. Emame ŋerae erikitene alobuku ka Akuj epite ŋolo iyenia iyoŋo bonot ŋakirosya, nait ekimari aŋulu itaanyu iyoŋ ŋakirosya.
Ŋakoni kitatameta, ŋakoni kilipasinei, ŋakoni kidodianakineta – mati kerata akisiomel ka etau, akitenikin apirianut, aŋaun ŋaumonokineta, aŋaari ŋitai. Epedorete nait ŋuluce akiŋolekin anierae iŋoleki iyoŋo’a?
AKIYATAKIN AKISYOM: Ŋiticisyo 9:17-18; 2 Ŋirwosin 6:17
ŊUNA ACEBUN: Emame ŋikinyaraunitae iyoŋ akiŋadat akiŋolekinet kotere iyoŋo bonot, nait kotere adukunio ŋadoketa ŋuna ka etau ŋuna epedorete ŋuluce atupakin. Emame ŋerae erikitene alobuku ka Akuj epite ŋolo iyenia iyoŋo bonot ŋakirosya, nait ekimari aŋulu itaanyu iyoŋ ŋakirosya.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ikinyaraunia tooma nakilip kon ŋina aŋaumonokineta. Eŋita ka meere apiraunut bonot, nait alelianu ŋina kisiŋolekinet ŋuluce daŋ. Kiŋarakinae ikitorotok alopite aŋolo erania aka kiyar adoketait ŋina epedorete ŋuluce atupakin. Kitorau aka kiŋolekinet akice neni aŋuluce, ka akitoraun aka nyoikinet erot aŋulu ikikinyomitor. Ejau alelianu ŋina tacet egelit – ŋolo kiŋoleniet, ka akitopirian ŋitiaŋa. Alokiro Ayesu, Amen.
KUONA KIROHO – KUWAFANYA WATU WAONE
Mtume Grace Lubega
Waefeso 3:9 (KJV): Na kuangaza wote wajue jinsi ilivyo ushirika wa siri ile, iliyositirika tangu milele katika Mungu, aliyeviumba vitu vyote kwa Yesu Kristo.
—
Katika Agano Jipya, kuona kiroho ni zaidi ya uwezo wa kuona katika ulimwengu wa roho. Mungu ametuita kwa jukumu la juu zaidi—kuwafanya wengine waone. Kile kilichomtambulisha Paulo kama mtume si tu uwezo wake wa kuona siri kuu, bali pia uwezo wake wa kuwaingiza wengine katika hizo siri—kuzifunua kwa namna ambayo watu wanaweza kuingia, kutembea ndani yake na kuona hata zaidi ya alivyokuwa ameona.
Agizo hili la kuwafanya watu waone lilionekana tangu mwanzo wa huduma ya Paulo. Baada ya kukutana na Yesu katika njia ya kwenda Damasko, Mungu alimtuma Anania kwa Paulo ili kumsaidia kuona, kimwili na kiroho. Tukio hilo lilikuwa rahisi lakini lenye nguvu: “pokea kuona kwako.” Huduma ya Paulo haikuanza tu na maono, bali na mtu aliyekuwa na uwezo wa kumfanya aone.
Huu ndio mzigo wa wahudumu wa kweli. Hujaitwa kuhifadhi maono kwako mwenyewe, bali kujenga mifumo ya kiroho ambayo wengine wanaweza kuifuata. Uongozi katika ufalme si kuhusu jinsi unavyoweza kwenda kwa kina peke yako, bali ni juu ya ni wangapi unaweza kuwaongoza waingie katika hicho kina pamoja nawe.
Mahubiri yako, maombi yako, mfano wako—vinapaswa kuwa kama lenzi za kiroho, zinazorekebisha kuona kwa ukungu, kufungua siri, na kufungua milango ya ulimwengu wa roho. Je, wengine wanaweza kuona kwa sababu wewe umeona?
MASOMO YA ZIADA: Matendo 9:17-18; 2 Wafalme 6:17
UJUMBE MKUU: Hujaitwa kuhifadhi maono kwako mwenyewe, bali kujenga mifumo ya kiroho ambayo wengine wanaweza kuifuata. Uongozi katika ufalme si kuhusu jinsi unavyoweza kwenda kwa kina peke yako, bali ni juu ya ni wangapi unaweza kuwaongoza waingie katika hicho kina pamoja nawe.
SALA: Baba, asante kwa kuniita katika ushirika wa siri zako. Siombi tu kuona, bali naomba neema ya kuwafanya wengine waone. Nisaidie kutembea kwa namna ambayo maisha yangu yanakuwa mfano wa kuigwa. Ufunuo wangu uwe nuru kwa wengine, na safari yangu iwe ramani kwa wale ulioniitia. Napokea neema ya kulipa gharama—kuona, na kuwafanya watu waone. Kwa jina la Yesu, Amina.
LA VUE SPIRITUELLE – POUR RENDRE LES HOMMES VOYANTS
L’apôtre Grace Lubega
Éphésiens 3:9 (LSG): Et de mettre en lumière quelle est la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu, qui a créé toutes choses par Jésus-Christ.
—
Dans le Nouveau Testament, la vue spirituelle va au-delà de la capacité à voir dans l’esprit. Dieu nous a appelés à une responsabilité plus élevée : celle de rendre les autres capables de voir.
Ce qui distinguait Paul en tant qu’apôtre n’était pas seulement sa capacité à contempler de grands mystères, mais son aptitude à y faire entrer d’autres hommes—à les dévoiler d’une manière telle que les hommes puissent y entrer, y marcher et voir encore plus loin que lui-même n’avait vu.
Ce mandat de rendre les hommes voyants est visible dès le début de son ministère. Après sa rencontre sur le chemin de Damas, Dieu envoya Ananias à Paul pour l’aider à voir—physiquement et spirituellement. L’instruction était simple mais puissante : « retrouve la vue ». Le ministère de Paul ne commença pas seulement avec la vision, mais avec un homme qui avait la capacité de lui faire voir.
C’est cela, le labeur des véritables ministres. Tu n’es pas appelé à garder la vision pour toi seul, mais à construire des modèles spirituels que d’autres peuvent suivre. Le leadership dans le royaume ne consiste pas en combien loin tu peux aller seul, mais en combien de personnes tu peux emmener avec toi dans cette profondeur.
Tes prédications, tes prières, ton exemple—doivent devenir comme des lentilles spirituelles : ajustant les visions troublées, dévoilant les mystères, ouvrant les royaumes. Est-ce que les autres voient parce que tu as vu ?
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Actes 9:17-18 ; 2 Rois 6:17
PASSAGE EN OR: Tu n’es pas appelé à garder la vision pour toi seul, mais à construire des modèles spirituels que d’autres peuvent suivre. Le leadership dans le royaume ne dépend pas de ta propre profondeur, mais du nombre que tu amènes avec toi dans cette profondeur.
PRIÈRE: Père, merci de m’avoir appelé dans la communion de Ton mystère. Je Te demande non seulement la vue, mais aussi la grâce de faire voir les autres. Que ma vie devienne un modèle à suivre, que ma révélation devienne lumière pour d’autres, et que mon parcours trace une route pour ceux que Tu m’as confiés. Je reçois la grâce de payer le prix—pour voir, et pour rendre les hommes voyants. Au nom de Jésus, Amen.
Geestelijk Zicht – Mensen Laten Zien
Apostel Grace Lubega
Efeze 3:9 (HSV): “en allen te verlichten, opdat zij mogen begrijpen wat de gemeenschap aan het geheimenis inhoudt, dat door de eeuwen heen verborgen is geweest in God, Die alle dingen geschapen heeft door Jezus Christus,”
—
In het Nieuwe Testament gaat geestelijk zicht verder dan iemands vermogen om in de geest te zien. God heeft ons geroepen tot de hogere verantwoordelijkheid om anderen te laten zien. Wat Paulus als apostel maakte, was niet alleen zijn vermogen om grote mysteries te zien, maar ook zijn vermogen om anderen in die mysteries te brengen – om ze zo te onthullen dat mensen erin konden binnengaan, erin konden wandelen en zelfs verder konden zien dan hij had gezien.
Deze opdracht om mensen te laten zien, was al zichtbaar vanaf Paulus’ start in de bediening. Na zijn ontmoeting op de weg naar Damascus stuurde God Ananias naar Paulus om hem te helpen zien, zowel fysiek als geestelijk. De ontmoeting was eenvoudig maar krachtig: “ontvang uw zicht.” Paulus’ bediening begon niet met visie alleen, maar met iemand die het vermogen had hem te laten zien.
Dit is het werk van ware dienaren. Je bent niet geroepen om je visie voor jezelf te houden, maar om geestelijke patronen te ontwikkelen die anderen kunnen volgen. Leiderschap in het koninkrijk gaat niet over hoe diep je alleen kunt gaan, maar hoeveel mensen je met je mee kunt nemen in die diepte.
Je preken, je gebeden, je voorbeeld – ze moeten als geestelijke lenzen worden, die wazig zicht corrigeren, mysterie ontsluiten en rijken openen. Kunnen anderen zien omdat jij hebt gezien?
VERDERE STUDIE: Handelingen 9:17-18; 2 Koningen 6:17
GOUDEN NUGGET: Je bent niet geroepen om je visie voor jezelf te houden, maar om geestelijke patronen te ontwikkelen die anderen kunnen volgen. Leiderschap in het koninkrijk gaat niet over hoe diep je alleen kunt gaan, maar hoeveel mensen je met je mee kunt nemen in die diepte.
GEBED: Vader, dank U dat U mij hebt geroepen tot de gemeenschap van Uw mysterie. Ik vraag niet alleen om zicht, maar ook om de genade om anderen te laten zien. Help me zo te wandelen dat mijn leven een patroon wordt dat anderen kunnen volgen. Laat mijn openbaring licht worden voor anderen, en mijn reis een routekaart voor hen die U mij hebt toevertrouwd. Ik ontvang de genade om de prijs te betalen – om te zien, en om mensen te laten zien. In Jezus’ naam, Amen.
GEISTIGES SEHVERMÖGEN − MENSHEN SEHEND MACHEN
Apostel Grace Lubega
Epheser 3,9 (SLT): „Und alle darüber zu erleuchten, welches die Gemeinschaft ist, die als Geheimnis von den Ewigkeiten her in Gott verborgen war, der alles erschaffen hat durch Jesus Christus.“
—
Im Neuen Testament geht die geistige Sehkraft über die Fähigkeit hinaus, mit dem Geist zu sehen. Gott hat uns zu der höheren Aufgabe berufen, andere zum Sehen zu bringen. Was Paulus als Apostel auszeichnete, war nicht nur seine Fähigkeit, große Geheimnisse zu erkennen, sondern auch andere in diese Geheimnisse einzuweihen − sie so zu enthüllen, dass Menschen eintreten und darin wandeln können, um noch mehr zu sehen, als er gesehen hatte.
Dieser Auftrag, Menschen zum Sehen zu bringen, zeigte sich schon bei Paulus’ Dienstantritt. Nach seiner Erfahrung auf der Straße nach Damaskus schickte Gott Ananias zu Paulus, um ihm zu helfen, sowohl körperlich als auch geistig zu sehen. Die Botschaft war einfach, aber wirkungsvoll: „Du wirst wieder sehen können.“ Paulus begann sein Amt nicht mit neuem Sehvermögen allein, sondern mit jemandem, der die Fähigkeit hatte, ihn wieder sehend zu machen.
Das ist die Aufgabe eines wahren Dieners. Du bist nicht dazu berufen, geistiges Sehvermögen nur für dich zu behalten, sondern geistliche Konzepte zu entwickeln, denen andere folgen können. Bei einer Führungsrolle im Reich Gottes geht es nicht darum, wie tiefgehend dein Wandel mit Gott sein kann, sondern wie viele du in diese Tiefe mitnehmen kannst.
Deine Predigten, deine Gebete, dein Beispiel − sie müssen wie geistige Augengläser sein, die die verschwommene Sicht korrigieren, Geheimnisse lüften und ganze Welten öffnen. Können andere sehen, was du gesehen hast?
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Apostelgeschichte 9,17-18; 2. Könige 6,17
FAZIT: Du bist nicht dazu berufen, geistiges Sehvermögen nur für dich zu behalten, sondern geistliche Konzepte zu entwickeln, denen andere folgen können. Bei einer Führungsrolle im Reich Gottes geht es nicht darum, wie tiefgehend dein Wandel mit Gott sein kann, sondern wie viele du in diese Tiefe mitnehmen kannst.
GEBET: Lieber Vater, danke, dass du mich in die Gemeinschaft deiner Mysterien gerufen hast. Ich bitte dich nicht nur um das Augenlicht, sondern auch um die Gnade, anderen das Augenlicht zu geben. Hilf mir, so zu leben, dass mein Leben zum Vorbild wird, dem andere folgen können. Lass meine Offenbarung zu einem Licht für andere werden und mein Lebenswandel zu einem Wegweiser für diejenigen, die du mir anvertraut hast. Ich empfange die Gnade, mich aufzuopfern − zu sehen und andere Menschen wieder sehend zu machen. In Jesu Namen, Amen.