Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 7:17 (KJV); Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?”
—
Today, I wish to challenge an assumption we make about life.
Usually, when someone dies young, there is a tendency to say, ‘It was his time to die. Death is like that, you never know when your time will come.’
Is that truly the mind of God? I beg to differ.
Our theme scripture introduces us to such a concept as ‘dying before one’s time.’
There are paths that people take and decisions that they make that are guaranteed to shorten their lives, contrary to the will of God. In Proverbs 14:12, the Bible calls them the ways of death.
If a man drowns himself in disastrous habits that are bound to endanger his health and he dies in his youth, it does not mean that God designed for him to die so early.
God has promised in Psalm 91:16 to satisfy you with a long life. Longevity of life is a promise. It is up to you to accept it or reject it.
Paul, bold in this understanding, had this to say, ‘For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.’
Refuse to die before your time. May you leave this earth only when you have run your race, finished your course and kept the faith.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 91:16, Philippians 1:23-24,
GOLDEN NUGGET: Refuse to die before your time. May you leave this earth only when you have run your race, finished your course and kept the faith.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the guarantee of a long life You have given me. I refuse to be taken out by the enemy without a say in how my life ends. I will not die in an accident! I will not die of the diseases that afflict the men of this world. I will not die by some stray bullet. This is my story and my song, in Jesus’ name, Amen
OKULONDAWO OKUBA OMULAMU
Omutume Grace Lubega
Omubulizi 7:17(KJV); Tosukkiriranga kuba mubi, so tobanga musirusiru: lwaki ggwe okufa ekiseera kyo nga tekinnatuuka?
—
Olwaleero njagala okusoomooza okuteebereza kwe tukola ku bulamu.
Ebiseera ebisinga, omuntu bw’afa ng’akyali muto, waliwo enjogera egamba, “Kabadde kaseera ke okufa. Okufa bwe kutyo, tomanya ddi obudde bwo we bulituuka.”
Eyo ddala y’endowooza ya Katonda? Nsaba njawukaneko.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kitwanjulidde endowooza ‘ng’okufa nga akaseera k’omuntu tekannatuuka.’
Waliwo amakubo abantu ge bakwata era n’okusalawo kwe bakola nga bikakasiddwa nti bijja kuyimpaya obulamu bwabwe, ekikontana n’okwagala kwa Katonda. Mu Engero 14:12, Bayibuli egayita amakubo g’okufa.
Omuntu bwe yebbiza mu mpisa ez’obulabe nga za kuzikiriza obulamu bwe era n’afa mu buvubuka bwe, tekitegeeza nti Katonda yamukola kufa mangu.
Katonda asuubiza mu Zabbuli 91:16 okukukkusa n’obulamu obuwanvu. Obuwanvu bw’obulamu kisuubizo. Kiri eri ggwe okukkiriza oba okukigaana.
Pawulo, mu buvumu mu ntegeera eno, yalina kino okwogera, ‘Ndi makkati ga bibiri, okuba n’okwagala kw’okugenda, mbeere ne Kristo; ate nga kisingira wala: newankubadde okusigala mu mubiri kyetaagisa nnyo ku lwa mmwe.’
Gaana okufa ng’ekiseera kyo tekinnatuuka. Leka oleme kuva ku nsi eno okuggyako ng’omaze okudduka embiro zo, ng’omaze olugendo lwo era ng’okuumye okukkiriza.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Zabbuli 91: 16, Abafiripi 1:23-24,
AKASUMBI KA ZAABU: Gaana okufa ng’ekiseera kyo tekinnatuuka. Leka oleme kuva ku nsi eno okugyako ng’omaze okudduka embiro zo, ng’omaze olugendo lwo era ng’okuumye okukkiriza.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza olw’amazima gano. Nkwebaza ku lw’obukakafu bw’obulamu obuwanvu bw’ompadde. Ŋŋaana okutwalibwa omulabe nga sirina kye ŋŋambye ku ngeri obulamu bwange gye bulina kukomamu. Sijja kufiira mu kabenje! Sijja kufa ndwadde ezinyigiriza abantu mu nsi eno. Sijja kufa ssasi lisimattuse, luno lwe lugero lwange era oluyimba lwange mu linnya erya Yesu, Amiina.
ENCWAMU Y’OKWOMEERA
Apostle Grace Lubega
Omugambizi 7:17 (KJV); Otahingurana omu kuba mubi, nobukwakuba kuba omudoma: habwaki noofa iwe obwire bwawe butakahikire?”
—
Kiro kinu, Nyowe nkugonza kuhakanizaza entekereza eyitukora hali obwomeezi.
Muno muno, omuntu obwafa ali muto, habaho omulingo gw’okugamba, ‘kabaire kaire ke kufa, okufa nukwo kutyo, iwe tolimanya akaire kaawe kalihika dihi.’
Egyo mananukwo niyo entekereza ya Ruhanga? Nyowe nkusaba kwahukanaho.
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigutwanjuura hali enkora nk’enu ‘kufa obwire bw’omuntu butakahikire.’
Haroho emihanda abantu eyibatwara kandi n’encwamu ezo ezibakora ezo ezikugumya ngu obwire bwabu nibwija kugufuhazibwa, okwahukanaho nokugonza kwa Ruhanga. Omu Enfumu 14:12, Baibuli egyeeta emihanda yokufa.
Kakuba omuntu ayenagaija omu mize yakabenje egyo emaliriire kusiisa obwomeezi bwe kandi akafwera omu busigazi bwe , ekyo tikikumanyisa ngu Ruhanga nukwo atyo yamutekaniriize kufa kara.
Ruhanga araganiize omu Zabuli 91:16 kukwigusa iwe nobwomeezi oburaira. Okwomeera obwomeezi oburaira kuli kuraganizibwa. Kiri hali iwe kukiikiriza oba kukyanga.
Paulo, ali mumanzi omunyetegereza enu, akaba nekyokugamba kinu, ‘nyowe ndi hagati omuncwamu zemirundi ebiri, nyina okugonza kugenda, kandi nkaba na Kristo; ekintu ekiri kirungi muno: nobukyakuba kityo kusigara omu mubiri kikwetagisibwa muno habwa inywe.’
Yanga kufa akaire kaawe katakahikire. Iwe oruge omunsi munu buli omazire kwiruka ekisinde kyawe, omaliriize omulimo gwawe kandi olinzire okwikiriza kwawe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 91:16, Abafiripi 1:23-24
EKIKURU MUBYOONA:
Yanga kufa akaire kaawe katakahikire. Iwe oruge omunsi munu buli omazire kwiruka ekisinde kyawe, omaliriize omulimo gwawe kandi olinzire okwikiriza kwawe.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu, Webale habw’okugumiza kw’okuhangaara obwomeezi buraira obw’omperiize. Nyowe ninyanga kutwalibwa omunyanzigwa ntanyina ekimbalize omulingo obwomeezi bwange busemeera kumaliira. Nyowe tindifeera omubutandwa! Nyowe tindiitwa agarwaire aganyakutalibaniza abantu b’ensi enu. Nyowe tinja kufa amasasi agahabire. Runu nirwo ruganikyo rwange kandi ekizina kyange, omu ibara lya Yesu, Amiina.
YERO ME KWO
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 7:17(KJV); Dok pe myero ibed dano marac mukato kare, pe ‘ibed lamiŋ bene. Imito ni ito woko piŋo, ma pud peya kareni oromo?
—
Tin, amito lok ikom ginma wa tamo ikom kwo.
Polkare, kace ngatmo oto mapwod tidi, ki maro waco ni, ‘onongo dong kare ne oromo woko me to, to tye kumeno, pe ibi ngeyo awene ma cawa ni bino kwede.’
Meno ada mono obedo tam pa Lubanga? An amito poke woko ki iye.
Kwan wa matin nyutiwa jami mukene calo ‘to woko ma pwod kare ni peya oromo.’
Tye yo mukene ma dano kwanyo dok tam mogo ma gi moko ma twero weko kare me kwogi bedo macek, ma pe rwate ki miti pa Lubanga. Ibuk me Carolok 14:12, Baibul lwongo gi ni yoo me to.
Kace ngatmo o donyo matut i tic maracu ma twero balo yoto kome woko dok en oto mapwod bulu, pe teloke ni Lubanga oyubu ki en me to con.
Lubanga otyeko cike ibuk pa Jabuli 91:16 me cobo miti ni ki kwo malac. Rii pa kwo obedo cike. Tye iwi me yee onyo kwero ne.
Paul, ki tek cwiny i niang man, owaco Lok man, ‘Kwanyo acel i kom gin aryo-ni ocuŋo wiya woko. Mitina tye ni kono ato wek abed kacel ki Kricito, pien meno aye ber makato ducu. Ento bedo kwo i kom mitte twatwal piwu.’
Kwer to mapwod peya kare ni oromo. Lega na tye ni iwek lobo kany keken kace ityeko ngwec ni, ityeko ginma omyero itim dok igwoko niye ni.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jabuli 91:16, Jo Pilipi 1:23-24
LWOD MADIT: Kwer to mapwod peya kare ni oromo. Lega na tye ni iwek lobo kany keken kace ityeko ngwec ni, ityeko ginma omyero itim dok igwoko niye ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi mok me kwo malac ma ityeko mina. An akwero ni lamerok okwanya woko labongo bedo ki gin aloka ikom kitma kwona gik kwede. Pe abi to i awano me ret! Pe abi to i two ma yelo dano me lobo ni. Pe abi to pi nyig muduku mo ma obino ata ikoma. Man aye ododo na dok wer na, inying Yesu, Amen.
LE CHOIX DE VIVRE
L’Apôtre Grace Lubega
Ecclésiaste 7:17 (LSG); Ne sois pas méchant à l’excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
—
Aujourd’hui, je souhaite remettre en question une hypothèse que nous faisons sur la vie.
Habituellement, quand quelqu’un meurt jeune, on a tendance à dire : « Il était temps pour lui de mourir ». La mort est comme ça, on ne sait jamais quand son heure viendra.
Est-ce vraiment la pensée de Dieu ? Je ne suis pas d’accord.
Notre écriture thématique nous présente un concept tel que « mourir avant l’heure ».
Il y a des chemins que les gens empruntent et des décisions qu’ils prennent qui sont assurés de raccourcir leur vie, contrairement à la volonté de Dieu. Dans Proverbes 14 : 12, la Bible les appelle les voies de la mort.
Si un homme se noie dans des habitudes désastreuses qui ne manqueront pas de mettre sa santé en danger et qu’il meurt dans sa jeunesse, cela ne signifie pas que Dieu a prévu qu’il meure si tôt.
Dieu a promis dans le Psaume 91 : 16 de vous satisfaire d’une longue vie. La longévité de la vie est une promesse. C’est à vous de l’accepter ou de le refuser.
Paul, audacieux dans cette compréhension, avait à dire ceci : « Car je suis dans une situation entre deux, ayant le désir de m’en aller et d’être avec Christ ; ce qui est bien mieux : néanmoins demeurer dans la chair vous est plus nécessaire.
Refusez de mourir avant votre heure. Puissiez-vous quitter cette terre seulement lorsque vous aurez couru votre course, terminé votre parcours et gardé la foi.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Psaume 91 :16, Philippiens 1 :23-24,
PÉPITE D’OR: Refusez de mourir avant l’heure. Puissiez-vous quitter cette terre seulement lorsque vous aurez couru votre course, terminé votre parcours et gardé la foi.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la garantie d’une longue vie que Vous m’avez donnée. Je refuse de me laisser éliminer par l’ennemi sans avoir mon mot à dire sur la fin de ma vie. Je ne mourrai pas dans un accident ! Je ne mourrai pas des maladies qui affligent les hommes de ce monde. Je ne mourrai pas à cause d’une balle perdue. Ceci est mon histoire et mon chant, au nom de Jésus, Amen.