Apostle Grace Lubega
Isaiah 33:6 (KJV); And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.
Stability is a mark of Christian maturity.
In Ephesians 4:14, the Bible says, “That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive.”
If a believer demonstrates traits of instability in the things of God, it is because they are still babes.
The spirit of stability is the foundation for consistency of the work of God upon your life; this consistency brings progress.
God does not want you to fluctuate in your advancement. It is ungodly for you to be less rich, less wise, less healthy or less influential tomorrow than you are today. It is not God’s desire for you to have ups and downs in your progress.
The path of the just is as the shining light. The Message Bible version of Proverbs 4:18 says that the longer they live, the brighter they shine. This is achievable through stability and this stability comes from the wisdom and knowledge of God.
The more you increase in wisdom and knowledge, the more stable you will be and the more stable you are, the more progress will be manifested in your life.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Ephesians 4:14, Proverbs 4:18
GOLDEN NUGGET: The spirit of stability is the foundation for consistency of the work of God upon your life; this consistency brings progress.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. Thank you for the knowledge and wisdom You stir in my spirit every day. I am wiser today than I was yesterday. Even as I increase in wisdom and knowledge, growth and multiplication are evident in my life, in Jesus’ name, Amen.
OMWOYO OGW’OBUNYWEVU
Omutume Grace Lubega
Isaaya 33:6 (KJV); Era amagezi n’okumanya biribeera obunywevu bw’ebiro byo, [era] amaanyi gw’obulokozi: okutya Mukama [bwe] bugagga bwe.
Obunywevu ke kabonero k’omukrisitaayo akuze.
Mu Abaefeso 4:14, baibuli egamba, “Tulemenga okubeera nate abaana abato, nga tuyuugana nga tutwalibwanga buli mpewo ey’okuyigiriza, mu bukuusa bw’abantu, mu nkwe, olw’okugoberera okuteesa okw’obulimba.”
Omukkiriza bw’ayolesa ebikolwa by’obutali bunywevu mu bintu bya Katonda, kiri kityo kubanga akyali muto.
Omwoyo gw’obunywevu gwe musingi gw’obunyiikivu mu mulimu gwa Katonda ku bulamu bwo; obunyiikivu buno bwe buleeta okweyongerayo.
Katonda tayagala otataaganyizibwe mu kweyongerayo kwo. Si kya bwaKatonda ggwe okubeera nga okendeddeko mu bugagga, amagezi, obulamu, n’ekkomo enkya okusinga bw’oli leero. Si kwesiima kwa Katonda gwe okubeera mu biwonvu n’ebikko mu nkulaakulana yo.
Ekkubo ly’omutuukirivu liringa ekitangaala ekimasaamasa. Mu nzivuunula ya Baibuli eya Message Engero 4:18 agamba nti gye bakoma okuwangaala, gye bakoma n’okumasaamasa. Kino kifunibwa mu bunywevu era obunywevu buno buva mu magezi n’okumanya Katonda.
Gy’okoma okweyongera mu magezi ne mu kumanya , gy’ojja okukoma okunywera, era gy’okoma okunywera, n’okweyongerayo kwo gye kukoma okwolesebwa.
Aleluya!
YONGERA OSOME: Abaefeso 4:14, Engero 4:18
AKASUMBI KA ZAABU: Omwoyo w’obunywevu gwe musingi gw’obunyiikivu mu mulimu gwa Katonda ku bulamu bwo; obunyiikivu buleeta okweyongerayo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’ekigambo kino. Nkwebaza olw’okumanya n’amagezi by’osiikuula mu mwoyo gwange buli lunaku. Ndi mugezi leero okusinga ejjo. Era nga bwe neeyongera mu magezi ne mu kumanya, okukula n’okukubisibwaamu byeyoleka mu bulamu bwange, Mu linnya lya Yesu, Amiina.
OMWOYO W’OKUHAMA
Entumwa Grace Lubega
Isaaya 33:6; Omu biro byawe aryaba okuhama kwawe, Okujunwa kwawe kwingi, obwengye n’okumanya; Okutiina MUKAMA niryo itungo rya Saayuuni.
Okuhama n’akamanyiso k’obukuru bw’obukristaayo.
Omu Abaefeso 4:14, Baiburi negira eti, “ngu turekye kuguma turi abaana, nituza oku n’oku, nitutwarwa buri muyaga gw’enyegyesa n’oburyarya bw’abantu n’obugobya bwabo n’obwengye bwona bw’okutuhabisa.”
Omwikiriza ku arikworeka obumanyiso bw’obutahama omu nshonga za Ruhanga, nahabw’okuba akiri omwaana.
Omwoyo w’okuhama niwe musingi gw’okugumizamu omurimo gwa Ruhanga omu magara gaawe; okugumizamu oku nikureeta okugyenda omu maisho.
Ruhanga tarikwenda ngu ogwe noimuka omu kukura kwaawe. Tiky’obwa Ruhanga iwe kutuunga bikye, kugira obwengye bukye, amagara makye nari kugira obushoborozi bukye nyenkyakare okukira hati. Tikyeteengo kya Ruhanga iwe kwimuka orikugwa omu rugyendo rwaawe.
Kwonka omuhanda gw’abahikiriire ni nk’omushana ogw’omu kasheeshe. Envunurira ya Message ey’Enfumu 4:18 negira eti oku barikukoma kugira amagara nikwo barikweyongera kwaaka. Eki nikituungwa kuruga omu kuhama kandi okuhama kuruga omu bwengye hamwe n’okumanya Ruhanga.
Ku orikweyongyera omu bwengye hamwe n’okumanya, noza kweyongyera kuhama kandi ku orikweyongyera kuhama, nozakuguma nogyenda omu maisho omu magara gaawe.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Abaefeso 4:14, Enfumu 4:18
EZAABU: Omwoyo w’okuhama niwe musingi gw’okugumizamu kw’omurimo gwa Ruhanga omu magara gaawe; okugumizamu oku nikureeta okugyenda omu maisho.
OKUSHABA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’okumanya n’obwengye obu orikwimutsya omu mwoyo wangye burizooba. Ndi omunyabwengye erizooba okukira okumbaire ndi nyomwabazyo. Naba ninyeyongyera omu bwengye hamwe n’okumanya, okukura n’okukanya biri omu magara gangye, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMWOYO W’OKUTEKAANA
Omukwenda Grace Lubega
Isaaya 33:6 (KJV); Kandi amagezi kandi n’okumanya biija kuba okutekaana kw’omubwire bwanyu, kandi n’amaani gokujunwa: okutiina kwa MUKAMA nubwo obuguuda bwe.
Okutekaana kali karorwaaho komu kristaayo akuzire.
Omu Abefeeso 4:14, Baibuli egamba, “Nukwo kuruga hati tulekeraaho kuba abaana, abakucundwa nitutwarwa kuli na kunu, kandi nituhimbwa nitutwarwa nabuli muyaga gw’okusomesebwa kwoona, kuraba omubisuba by’abantu, kandi n’okubiihwa biihwa okw’amagezigezi, omwo hali babyamirira babiihe.”
Kakusangwa omwikiriza ayoleka engeso ez’okubaliga omu bintu bya Ruhanga, kiri habwokuba ngu bakyaali baana bato.
Omwoyo w’okutekaana nigwo omusingi gw’okwikazaho omulimo gwa Ruhanga hali obwomeezi bwaawe; okwikaraho kunu kuleetaho kugenda omaiso.
Ruhanga takugonza iwe oikale nohinduka hinduka omukweyongera kwawe omumaiso. Tikiri kyobwa Ruhanga iwe kuba otaina bugaiga bukumara, otaina magezi gakumara, otaina bwomeezi bwomubiri obukumara, oba otaina maani gakumara kudumira nyenkya kukiraho omulingo oli kiro kinu. Tikuli kugonza kwa Ruhanga kuba noimuka kandi hanyuma nogwa omukugenda omaiso kwaawe.
Omuhanda gw’abarukweera guli nka ekyererezi ekikwaaka. Empindura ya baibuli ya ‘Message’ omu Enfumu 4:18 egamba ngu hali bakahika kwomeera, n’okweyongera kwaaka nibangasana. Kinu nikisoboka kuhikwaho kuraba omu kutekaana kandi okutekaana kunu kwija nikuruga omu magezi kandi n’okumanya ebya Ruhanga.
Hali okahika kweyongeraho omu magezi kandi n’okumanya, niho okahika kutekaana kandi hali okahika kutekaana, niho kugenda kwawe omumaiso kukahika kuzooka.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abefeeso 4:14, Enfumu 4:18
EKIKURU MUBYOONA: Omwoyo w’okutekaana nigwo omusingi gw’okwikazaho omulimo gwa Ruhanga hali obwomeezi bwaawe; okwikaraho kunu kuleetaho kugenda omaiso.
ESAARA: Ise nyowe, ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Webale habw’okumanya kandi n’amagezi agosikuura omu mwoyo gwange buli kiro. Nyowe ndi wamagezi kiro kinu kusingaho ijo. Obwo ninyeyongeraho omu magezi kandi n’okumanya, kukura kandi nokugabirwamu nibyeyoleka omu bwomeezi bwange, omu ibara lya Yesu, Amiina.
CWINY ME CUNG MATEK
Lakwena Grace Lubega
Icaya 33:6(KJV); I karewu en bimiyo wucuŋ matek, dok bilarowu, miyowu ryeko ki ŋec madit; doŋ gin ma pire tek botwu en aye myero wulwor Rwot.
Cung matek obedo alama me tegi pa Lakricitayo.
Ibuk pa Jo Epeco 4:14, Baibul waco ni, “Pi meno pe dok myero wabedu calo litino ma giweko yamo me pwony mapatpat wirogi dwokogi tuŋŋi ki tuŋŋi; ryeko pa dano, ki lok ma giporo me goba, pe dok bimiyo wacabbe acaba.”
Ka ngat ma oye onyutu cwiny me cung matek i jami pa Lubanga, nongo obedo pien pwod peya guteki.
Cwiny me cung matek en aye guti pi tic pa Lubanga ikom kwoni tere tere; bedo tere tere ni kelo dongo.
Lubanga pe mito ni i dok cen i kero ni me mede anyim. Pe obedo kit pa Lubanga ki in me lony manok, bedo ryek manok, ki kumi me bedo yot manok onyo me bedo ki loc ikom dano manok I anyim maloyo tin. Pe obedo miti pa Lubanga ki in me bedo ki cere dok lung i dongo.
Yo pa jo ma kitgi atir obedo calo tar ma tyeka lyel. Carolok 4:18 ki i baibul ma gilwongo nyinge ni ‘message’ waco ni kit ma girii kwede ilobo en aye rwom ma giryeny kwede makato. Man nonge ki cung matek dok cung matek man bino ki ryeko dok ngec pa Lubanga.
Rwom ma imede kwede i ryeko dok ngec, en aye rwom ma icung matek kwede dok rwom ma icung matek kwede en aye rwom me dongo ma obinyute ikwoni.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Epeco 4:14, Carolok 4:18
LWOD MADIT: Cwiny me cung matek en aye guti pi tic pa Lubanga ikom kwoni tere tere; bedo tere tere ni kelo dongo.
LEGA: Wora, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi ngec dok ryeko ma iketo i cwinya nino ducu. An aryek tin maloyo kitma abedo kwede laworo. Macalo nongo amede i ryeko dok ngec, dongo dok nyar iwel nen ikwona, inying Yesu, Amen.
CUNY ME CUNG ATEK
Akwena Grace Lubega
Icaya 33:6; En bino miyo icuŋ wunu atek i karewu, bino miyo larre, ryeko kede ŋec bedo adwoŋ; gin ame pire tek baŋ jo mere en lworo Rwot.
Cuŋ atek obedo anyut me Akricitayo otego.
Iyi Jo Epeco 4:14, Baibul kobo ni, ” Mio wan mom dok obedo calo itino ame pii otagere tatago yeegi, jo a weko yamo me pwony apapat wirogi tuŋŋi i tuŋŋi, ryeko a jo kede porgi me goba mom dok miogi ocacapa.”
Ka dano oyee onyuttu anyut me tataga i jami Obaŋa, obedo pien pwod obedo gini otino.
Cuny me cuŋ atek obedo gutti me tic Obaŋa i kwoni ikare luŋ; ticcere ni kelo doŋo i kwoni.
Obaŋa mom mito ni yin idok cen i wotti anyim. Mom obedo me Obaŋa me rwom me lonyo, ryeko, yotkom onyo locci dok cen diki akato tin. Mom obedo miti Obaŋa ni yin myero i bed tataga i wotti anyim.
Yo a jo akitegi atira ryeny medde ameda. Baibul me Message i Carokop 4:18 kobo ni ka gin amede kede kwo, gin omede kede ryeny. Man timmere ibeo icuŋ atek kede daŋ cuŋ atekki ya ikom ryeko kede ŋec ikom Obaŋa.
Ka doŋ yin imede i nwoŋo ryeko kede ŋec, yin imede i cuŋ atek daŋ ka imede i cuŋ atek, anyut me wot anyim anen i kwoni.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Epeco 4:14, Carokop 4:18
APIRE TEK: Cuny me cuŋ atek obedo gutti me tic Obaŋa i kwoni ikare luŋ; ticcere ni kelo doŋo i kwoni.
KWAC: Papa, apwoyo pi koppi. Apwoyo pi ŋec kede ryeko ame i keto i cunya nino nino. Aryek tin akato aworo. Ka doŋ amede i ryeko kede ŋec, doŋo kede nya nen i kwona, inyiŋ Yecu, Amen.
ROHO YA UIMARA
Mtume Grace Lubega
Isaya 33:6 (KJV); Nyakati zako zitakuwa nyakati za kukaa imara; za wokovu tele na hekima na maarifa; kumcha BWANA ni hazina yake ya akiba.
Kuwa imara ni alama ya ukomavu wa Kikristo.
Katika Waefeso 4:14, Biblia inasema, “ili tusiwe tena watoto wachanga, tukitupwa huku na huku, na kuchukuliwa na kila upepo wa elimu, kwa hila ya watu, kwa ujanja, tukizifuata njia za udanganyifu.”
Ikiwa mwamini ataonyesha tabia za kutokuwa imara katika mambo ya Mungu, ni kwa sababu wao bado ni watoto wachanga.
Roho ya uimara ndio msingi wa udhabiti wa kazi ya Mungu juu ya maisha yako; uthabiti huu huleta maendeleo.
Mungu hataki ubadilike-badilike katika maendeleo yako. Sio jambo la kiungu kwako wewe kuwa na utajiri mdogo, hekima kidogo, afya kidogo au ushawishi mdogo kesho kuliko ulivyo leo. Sio mapenzi ya Mungu kwako kuwa na kupanda na kushuka katika maendeleo yako.
Njia ya mwenye haki ni kama nuru ing’aayo. Toleo la Biblia la Ujumbe (MSG) la Mithali 4:18 linasema kwamba kadiri wanavyoishi, ndivyo wanavyozidi kung’aa. Hili linaweza kufikiwa kupitia uthabiti na uthabiti huu unatokana na hekima na maarifa ya Mungu.
Kadiri unavyoongezeka katika hekima na maarifa, ndivyo utakavyokuwa imara zaidi na kadiri unavyozidi kuwa imara, ndivyo maendeleo zaidi yatakavyodhihirika katika maisha yako.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 4:14, Mithali 4:18
UJUMBE MKUU: Roho ya uimara ndio msingi wa uthabiti wa kazi ya Mungu juu ya maisha yako; uthabiti huu huleta maendeleo
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa maarifa na hekima unayoichochea katika roho yangu kila siku. Nina busara leo kuliko jana. Hata ninapoongezeka katika hekima na maarifa, kukua na kuongezeka kunadhihirika katika maisha yangu, katika jina la Yesu, Amina.
DE GEEST VAN STABILITEIT
Apostel Grace Lubega
Jesaja 33:6 (Statenvertaling); En het zal geschieden, dat de vastigheid uwer tijden, de sterkte van uw behoudenissen zal zijn wijsheid en kennis; de vreze des HEEREN zal zijn schat zijn.
Stabiliteit is een teken van christelijke volwassenheid.
In Efeziërs 4:14 zegt de Bijbel: “Opdat wij niet meer kinderen zouden zijn, die als de vloed bewogen en omgevoerd worden met allen wind der leer, door de bedriegerij der mensen, door arglistigheid, om listiglijk tot dwaling te brengen”
Als een gelovige trekjes vertoont van instabiliteit in de dingen van God, dan is dat omdat ze nog baby’s zijn.
De geest van stabiliteit is de basis voor consistentie van het werk van God in uw leven; deze consistentie brengt vooruitgang.
God wil niet dat je fluctueert in je vooruitgang. Het is goddeloos als je morgen minder rijk, minder wijs, minder gezond of minder invloedrijk bent dan vandaag. Het is niet Gods verlangen dat je pieken en dalen hebt in je vooruitgang.
Het pad van de rechtvaardigen is als het stralende licht. De Message Bible-versie van Spreuken 4:18 (vertaald vanuit ‘t Engels) zegt dat hoe langer ze leven, hoe helderder ze schijnen. Dit is haalbaar door stabiliteit en deze stabiliteit komt voort uit de wijsheid en kennis van God.
Hoe meer je groeit in wijsheid en kennis, hoe stabieler je zult zijn en hoe stabieler je bent, hoe meer vooruitgang je zult zien in je leven.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Efeziërs 4:14, Spreuken 4:18
GOUDEN HOOGTEPUNT: De geest van stabiliteit is de basis voor consistentie van het werk van God in je leven; deze consistentie brengt vooruitgang
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor dit woord. Bedankt voor de kennis en wijsheid die U elke dag in mijn geest in beweging brengt. Ik ben vandaag wijzer dan dat ik gisteren was. Terwijl ik in wijsheid en kennis vermeerder, zijn groei en vermenigvuldiging zichtbaar in mijn leven, in Jezus’ naam, amen.