Apostle Grace Lubega
Proverbs 20:18(KJV); Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
—
It is one thing for God to give you an instruction, it is another for Him to reveal the full counsel pertaining to that instruction.
In this life, I have seen men and women who left the presence of God having received only an instruction and did not wait on Him enough to hear the counsel that followed the instruction.
The result of this is that they got stuck as they tried to execute the instruction because God had not explained to them the pattern and His way of how they had to go about it.
Some of these people utterly frustrated the purpose of God upon their lives.
In Acts 20:27, the apostle Paul testifies to the fact that he received the fullness of the counsel regarding his assignment.
He said, “For I have not shunned to declare unto you ALL the counsel of God.” He received and heard ALL he had to receive and hear.
Because of this, he had the authority to say, “I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.”( 2 Timothy 4:7).
While it is a commendable thing to hear the instructions of God, it is equally important that you also wait on Him for the counsel of that instruction. This is the guarantee that you will finish well.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 2 Timothy 4:7, Acts 20:27
GOLDEN NUGGET: While it is a commendable thing to hear the instructions of God, it is equally important that you also wait on Him for the counsel of that instruction. This is the guarantee that you will finish well.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the wisdom You continually impart in my spirit. By the knowledge I have received today, my life of prayer and communion has been redefined. I know what to ask and how to wait on You, to the glory of Your name, Amen.
OKUNOONYA OKUTEESA I
Omutume Grace Lubega
Engero 20:18(KJV); Buli kigambo ky’omalirira kinywezebwa na kuteesa: Era tabaalanga n’okukulemberwa okw’amagezi.
Kintu kimu Katonda okukubikkulira ekiragiro, kirala Ye okukubikkulira okuteesa okujjuvu okukwata ku kiragiro ekyo.
Mu bulamu buno, ndabye abasajja n’abakazi abaava mu maaso ga Katonda nga bafunye okulagirwa kwokka ne batamulinda kimala kuwulira kuteesa okwagoberera okulagirwa.
Ekyava mu kino kwali kulaalira bwe baagezaako okutuukiriza ekiragiro kubanga Katonda yali tannabannyonnyola mutendera n’engeri ye gye baalina okubikolamu.
Abamu ku bantu bano baalemeseza ddala ekigendererwa kya Katonda ku bulamu bwabwe.
Mu Bikolwa20:27, Omutume Pawulo awa obujulizi nti yafuna okuteesa okujjuvu okukwata ku mulimu gwe.
Yagamba nti, “Kubanga sseekekanga kubabuulira kuteesa kwa Katonda KWONNA. Yafuna era n’awulira BYONNA bye yalina okufuna n’okuwulira.
Olw’ensonga eno, yalina obuyinza okugamba nti, “Nwanye okulwana okulungi, olugendo ndutuusizza, okukkiriza nkukuumye”( 2 Timoseewo 4:7)
Wadde nga kikubirizibwa okuwulira ebiragiro bya Katonda, wewawo kikulu ddala naawe okumulinda ku lw’okuteesa kw’okulagira okwo. Buno bwe bukakafu nti ojja kumala bulungi.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 2 Timoseewo 4:7, Ebikolwa 20:27
AKASUMBI KA ZAABU: Wadde nga kikubirizibwa okuwulira ebiragiro bya Katonda, wewawo kikulu ddala naawe okumulinda ku lw’okuteesa kw’okulagira okwo. Buno bwe bukakafu nti ojja kumala bulungi.
ESSAALA: Taata omwagazi, nkwebaza olw’amazima gano. Weebale amagezi g’ogaba buli kiseera mu mwoyo gwange. Olw’okumanya kwenfunye leero, obulamu bwange obw’okusaba n’okussa ekimu buzzeemu okunnyonnyolwa. Mmanyi eky’okusaba n’engeri y’okukulinda, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo Amiina.
KUSEERA KUHEEBWA AMAGEZI I
Omukwenda Grace Lubega
Enfumu 20:18(KJV); Buli kigendeerwa kihikirizibwa kuraba omu Kuheebwa amagezi: kandi nokuhaburwa okurungi rwana obulemu.
Kiri kintu kimu Ruhanga kukuhereza ekiragiro, kiri kindi We kukwoleka okuhaburwa okw’amagezi okwijwire okukukwatagana nekiragiro ekyo.
Omu bwomeezi bunu, ndozire abasaija nabakazi abalekere okubaho kwa Ruhanga bamazire kutunga ekiragiro kyonka kandi batamulindiire ekikumara kuhuura okuheebwa amagezi okukuhondera ekiragiro.
Ekyarugire omuli kinu kiri ngu bakahika baburwa obugyo obubagerezeho kuteeka omunkora ekiragiro habwokuba Ruhanga akaba atakabasoboroire okuhonderana kwebintu kandi nomuhanda Gwe omulingo bakaba banyine kukikoramu.
Abantu abamu banu bakalemeseza kimu ekigendeerwa kya Ruhanga hali obwomeezi bwabu.
Omu Engeso zabakwenda 20:27, omukwenda Paulo akujuliza hali ekinyakuroho ngu akatunga obwijwire bw’okuhaburwa kw’amagezi okukwatagaine nekyakaba asemeriire kukora we.
We akagamba, “Nyowe tindekere kubagambira inywe okuhaburwa kwamagezi KWOONA okwa Ruhanga.” We akatunga kandi yahuura KWOONA okwakaba anyina kutunga kandi nokuhuura.
Habwa kinu, akaba nobusobozi kugamba, “Nyowe ndwaine obulemu oburungi, Nyowe maliriize orubimbi rwange, Nyowe ndinzire okwikiriza kwange.”( 2 Timoseewo 4:7).
Kinu kiri kintu ekirungi kuhuura ebiragoro bya Ruhanga, kiri kirungi omumulingo nigwo gumu ngu omulindiire We habw’okuheebwa amagezi ag’ekiragiro ekyo. Kinu nikyo kikugumya ngu noija kumaliira kurungi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 2 Timoseewo 4:7, Engeao Zabakwenda 20:27
EKIKURU MUBYOONA:
Kinu kiri kintu ekirungi kuhuura ebiragoro bya Ruhanga, kiri kirungi omumulingo nigwo gumu ngu omulindiire We habw’okuheebwa amagezi ag’ekiragiro ekyo. Kinu nikyo kikugumya ngu noija kumaliira kurungi.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’amagezi agogenda omaiso noteeka omu mwoyo gwange. Habw’okumanya okuntungire kiro kinu, obwomeezi bwange obw’okusaba kandi nokuteerana bumazire okunsoboorwa. Nyowe manyire kiki ekyokusaba kandi nomulingo gokukulindiiraamu Iwe, habw’ekitinisa kye ibara Lyawe, Amiina.
ME YENYO TAM MABECO MUROMO I
Lakwena Grace Lubega
Carolok 20:18(KJV); Yub ducu cobbe maber ka koŋ ityeko noŋo tam mabeco muromo:
bed ki ryeko ma teli ka icito i lweny.
Ki Lubanga me mini ginma omyero itim obedo gin acel, obedo mukene pi en me nyuti tam ma beju muromo ikom ginma omyero itim ni.
I kwo man, an aneno mon ki coo ma gu weko tye pa Lubanga kun gunongo ginma omyero gitim keken dok pe gukuru en maromo nio wang ma guwinyo tam mabecu muromo ma oluku kor ginma omyero gutim ni.
Adwoki ne en aye ni gumoko woko i temo timo ginma ki waco ni gutim ni pien Lubanga onongo peya owacigi kit mene dok yo ne kit mene ma onongo myero gutim kwede.
Jo magi mukene gubalo miri pa Lubanga ma ikom kwogi marac adada.
Ibuk me Tic pa Lukwena 20:27, lakwena Paulo omoko caden i kom lok ada ni en enongo tam mabecu muromo malube ki ginma Lubanga omine ni otim.
En owaco ni, “pien pe aŋuny adok ki ŋeya aweko tuco botwu gin DUCU ma Lubaŋa oyubo.” En onongo dok owinyo jami DUCU ma onongo omyero onong dok owiny.
Pi man, en obedo tye ki twero me waco ni, “Doŋ atyeko lwenyo lweny maber, atyeko cobo ŋwecca, dok agwoko bene niye.”(2 Temceo 4:7).
Kun ma obedo ginma opore me winyo ginma Lubanga mito ni itim, pire bene tek twaltwal ni ikure pi tam mabecu muromo pi ginma en mito ni itim ni. Man aye tek cwiny ma nyutu ni ibi tyeko maber.
Alelua!
KWAN MUKENE: 2 Temceo 4:7, Tic pa Lukwena 20:27
LWOD MADIT: Kun ma obedo ginma opore me winyo ginma Lubanga mito ni itim, pire bene tek twaltwal ni ikure pi tam mabecu muromo pi ginma en mito ni itim ni. Man aye tek cwiny ma nyutu ni ibi tyeko maber.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi ryeko ma in i keto i cwinya tere tere. Ki ngec ma an anongo tini, kwo na me lega dok nywako kwedi otyeko lokke. An angeyo ginma omyero apeny dok kitme kuri, me dwoko deyo inyingi, Amen.
AKIŊITUN AKISIRIORIUNO I
Apostle Grace Lubega
Ŋakitadapeta. 20:18 (KJV); Kiŋit ŋituŋa ŋuluce ikilimokis iyoŋ epite itiyaa ŋuna iye iyoŋ akitiyakin, tolot lojie iwuapit ŋuna ikilimokin atemar kiwuap.
Arae ipei bore Akuj ainakin iyoŋ akicikakinet, arae nobo ice iŋesi akitanyikin iyoŋ dadaŋ ŋuna etapito akicikakinet ŋina.
Alotooma akiyar nagaa, eŋoleki ayoŋ ŋikiliok ka ŋaberu ŋuna apotu toesikis akiboiis ka Akuj ka ariamun akiciket ka towout akidarun ŋuna ebala iŋes aripunia akisirioriuno ŋina etupuni akicikakinet.
Atakaniunet anaga erae ebe abu kipok ikec ikasete atupakin akitiyaun ŋuna abala akiciket anierae, emame pa abu Akuj kitoaanyu ikeci ŋadoketa ka epite ŋolo area ikec totupakis.
Ŋituŋa lugu ŋulu alalak eridanakinete alosikinet ka Akuj alotooma ekece kiyar.
Alotooma ekitabo ŋolo Aŋiticisyo 20:27, abu eketiyan Paulo tolimo epite ŋolo ejaunia iŋes akileleba ka akisirioriuno alotooma ŋuna atepito alosikinet ka Akuj anakiyar’a keŋ.
Abu teema, “Naiit, emame ŋepokakinit ayoŋ alimoria nenikus DADAŊ akisirioriunet ka Akuj.” Abu kijau ka abu kiira DADAŊ abu kijaa ka kiira.
Kotere nuguu, ayakatar apolou ŋina temaret, “Ajit ayoŋ ejiye ŋolo ajokon, erikak ayoŋ aka losikinet, edaar ayoŋ anupit.”( 2 Timateyo 4:7).
Ani erae ibore ŋini ajokon akiirari akicikakinet ka Akuj, eriyan itemokino ka ikinyooma ebe kidaru iyoŋo daŋ iŋes kotere ake kisirioriunet ka akicikakinet aŋina. Erae naga akiikinet atemari irikakini kojokoten.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: 2 Timateyo 4:7, Ŋiticisyo 20:27
ŊUNA ACEBUN: Ani erae ibore ŋini ajokon akiirari akicikakinet ka Akuj, eriyan itemokino ka ikinyooma ebe kidaru iyoŋo daŋ iŋes kotere ake kisirioriunet ka akicikakinet aŋina. Erae naga akiikinet atemari irikakini kojokoten.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit ayoŋ iyoŋ aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna ka aosou aŋina irubaki iyoŋ iwanakini lotau kaŋ. Ka aosou aŋina ariamu ayoŋo tokonaa, ajoker aka kiyar ŋina ka akilip ks etenikin ayakaunune kaŋ nakibois ka Akuj. Ayeni ayoŋ ibore ŋini emaasi eŋit ka epite ŋolo erae edarunia iŋes, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
KUTAFUTA SHAURI I
Mtume Grace Lubega
Mithali 20:18(KJV); Kila kusudi huthibitika kwa kushauriana; Na kwa shauri la akili fanya vita.
Ni jambo moja kwa Mungu kukupa agizo, ni jambo lingine kwake kufunua shauri kamili linalohusu agizo hilo.
Katika maisha haya, nimeona wanaume na wanawake ambao waliondoka katika uwepo wa Mungu wakiwa wamepokea agizo tu na hawakumngojea vya kutosha kusikia shauri linalofuata agizo hilo.
Matokeo ya hili ni kwamba walikwama walipokuwa wakijaribu kutekeleza agizo kwa sababu Mungu hakuwa amewaeleza muundo na njia yake ya jinsi walivyopaswa kutenda.
Baadhi ya watu hawa walivunja kabisa kusudi la Mungu juu ya maisha yao.
Katika Matendo 20:27, mtume Paulo anashuhudia uhakika wa kwamba alipokea utimilifu wa shauri kuhusu kazi yake.
Alisema, “Kwa maana sikujiepusha na kuwahubiria habari ya kusudi LOTE la Mungu.” Alipokea na kusikia YOTE aliyopaswa kupokea na kusikia.
Kwa sababu hiyo, alikuwa na mamlaka ya kusema, “Nimevipiga vita vilivyo vizuri, mwendo nimeumaliza, imani nimeilinda.” (2 Timotheo 4:7).
Ingawa ni jambo la kupongezwa kusikia maagizo ya Mungu, ni muhimu vile vile kwamba umngojee kwa ajili ya shauri la maagizo hayo. Hii ni hakika ya kwamba utamaliza vyema.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 2 Timotheo 4:7, Matendo 20:27
UJUMBE MKUU: Ingawa ni jambo la kupongezwa kusikia maagizo ya Mungu, ni muhimu vile vile kwamba umngojee kwa ajili ya shauri la maagizo hayo. Hii ni hakika ya kwamba utamaliza vyema.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa hekima unayoendelea kunipa rohoni mwangu. Kwa maarifa niliyopokea leo, maisha yangu ya sala na ushirika yamefafanuliwa upya. Ninajua la kuuliza na jinsi ya kukungojea, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
POUR DEMANDER CONSEIL I
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 20:18 (NBS); Les plans s’établissent en conseil ; pour faire la guerre, mets en œuvre l’art de diriger.
C’est une chose pour Dieu de vous donner une instruction, c’en est une autre pour lui de révéler le conseil complet concernant cette instruction.
Dans cette vie, j’ai vu des hommes et des femmes qui ont quitté la présence de Dieu n’ayant reçu qu’une instruction et ne s’attendant pas assez à Lui pour entendre le conseil qui suivait l’instruction.
Le résultat de ceci est qu’ils se sont retrouvés coincés alors qu’ils essayaient d’exécuter l’instruction parce que Dieu ne leur avait pas expliqué le modèle et Sa manière de s’y prendre.
Certaines de ces personnes ont complètement frustré le dessein de Dieu sur leur vie.
Dans Actes 20:27, l’apôtre Paul témoigne du fait qu’il a reçu la plénitude du conseil concernant sa mission.
Il a dit: “Car je n’ai pas hésité à vous annoncer TOUS les conseils de Dieu.” Il a reçu et entendu TOUT ce qu’il devait recevoir et entendre.
A cause de cela, il avait le pouvoir de dire : « J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé ma course, j’ai gardé la foi. » (2 Timothée 4 :7).
Bien que ce soit une chose louable d’entendre les instructions de Dieu, il est tout aussi important que vous vous attendiez également à Lui pour le conseil de cette instruction. C’est la garantie que vous finirez bien.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: 2 Timothée 4:7, Actes 20:27
PÉPITE D’OR: Bien que ce soit une chose louable d’entendre les instructions de Dieu, il est tout aussi important que vous attendiez également de Lui le conseil de cette instruction. C’est la garantie que vous finirez bien.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la sagesse que tu transmets continuellement à mon esprit. Par les connaissances que j’ai reçues aujourd’hui, ma vie de prière et de communion a été redéfinie. Je sais quoi demander et comment attendre de toi, à la gloire de ton nom, Amen.
RAAD VRAGEN I
Apostel Grace Lubega
Spreuken 20:18 (Statenvertaling); Elke gedachte wordt door raad bevestigd, daarom voer oorlog met wijze raadslagen.
Het is één ding voor God om u een instructie te geven, het is iets anders voor Hem om de volledige raad met betrekking tot die instructie te openbaren.
In dit leven heb ik mannen en vrouwen gezien die de tegenwoordigheid van God verlieten nadat ze slechts een instructie hadden ontvangen en niet lang genoeg op Hem wachtten om de raad te horen die op de instructie volgde.
Het resultaat hiervan is dat ze vast kwamen te zitten terwijl ze probeerden de instructie uit te voeren, omdat God hun het patroon en Zijn manier waarop ze het moesten doen niet had uitgelegd.
Sommige van deze mensen frustreerden volkomen het doel van God met hun leven.
In Handelingen 20:27 getuigt de apostel Paulus dat hij de volheid van de raad met betrekking tot zijn instructie heeft ontvangen.
Hij zei: “Want ik heb niet nagelaten u AL de raad van God te verkondigen.” Hij ontving en hoorde ALLES wat hij te ontvangen en te horen had.
Hierdoor had hij de autoriteit om te zeggen: “Ik heb de goede strijd gestreden, ik heb mijn loop volbracht, ik heb het geloof behouden” (2 Timoteüs 4:7).
Hoewel het lovenswaardig is om de instructies van God te horen, is het even belangrijk dat u ook op Hem wacht voor de raad van die instructie. Dit is de garantie dat je het goed afrondt.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 3 Timoteüs 4:7, Handelingen 20:27
HET GOUDKLOMPJE: Hoewel het lovenswaardig is om de instructies van God te horen, is het net zo belangrijk dat je ook op Hem wacht voor de raad van die instructie. Dit is de garantie dat je het goed afrondt.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de wijsheid die U voortdurend in mijn geest meededeelt. Door de kennis die ik vandaag heb ontvangen, is mijn leven van gebed en gemeenschap opnieuw gedefinieerd. Ik weet wat ik moet vragen en hoe ik op U moet wachten, tot eer van Uw naam, Amen.