Apostle Grace Lubega
Matthew 7:7-8 (KJV); Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
God has given us the ultimate assurance that when we ask, we receive. He answers prayer.
In 1 John 5:14-15 (NIV), He says, “This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us. And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him.”
I know believers who have worried endlessly about a situation but have never really asked God about it.
They have ‘mentioned’ it to God in passing, complained about its persistence in their lives, spoken about it to fellow brothers and sisters but they have never truly prayed about it. If it hovers at the back of their minds during prayer, some assume that this amounts to asking God about it.
The Message version of our theme scripture says, “Be direct. Ask for what you need…”
Asking requires you to be direct and specific. Be confident that your Father hears you. Tell Him about what is on your mind. You do not have to beat around the bush on details with Him. Bring the issue to the altar and tell Him what you want, how you want it and when you want it.
He is Faithful, He will respond.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 14:13-14, John 15:7
GOLDEN NUGGET: Asking God requires you to be direct and specific. Be confident that your Father hears you. Tell Him about what is on your mind. You do not have to beat around the bush on details with Him. Bring the issue to the altar and tell Him what you want, how you want it and when you want it.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this wisdom in prayer. Thank You for the blessed assurance that when I pray, You hear me. I apply this knowledge diligently in my prayer life and as I do, I see results and receive answers, in Jesus’ name, Amen.
AMAGEZI MU SSAALA: TUUKIRA KU NSONGA
Omutume Grace Lubega
Matayo 7:7-8 (KJV); Musabe, muliweebwa; munoonye, muliraba; mweyanjule, muliggulirwawo: Kubanga buli muntu asaba aweebwa; anoonya alaba; eyeeyanjula aliggulirwawo.
Katonda atuwadde obukakafu obwenkomeredde nti bwe tusaba, tufuna. Addamu essaala.
Mu 1 Yokaana 5:14-15 (NIV), Agamba “Era buno bwe bugumu bwe tulina eri ye, nti bwe tusaba ekintu nga bw’ayagala, atuwulira. Era bwe tumanya ng’atuwulira buli bye tusaba, tumanyi nga tulina ebyo bye tumusabye.”
Mmanyi abakkiriza abaludde nga beeraliikiridde ku mbeera naye nga ddala tebabuuzangako Katonda ku yo.
‘Bakyanjudde’ eri Katonda nga abayitawo obuyisi, beemulugunyizza olw’okulemerawo kwakyo mu bulamu bwabwe, bakyogeddeko eri baganda baabwe abalenzi n’abawala naye nga amazima tebakisabirangako. Bwe kisigalira mu birowoozo byabwe nga basaba, balowooza nti kino kifaanagana n’okubuuza Katonda ku kyo.
Enzivuunula ya Baibuli eya Message ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo egamba, “Tuukira ku nsonga. Ssaba kye weetaaga…”
Okusaba kukwetaagisa okutuukira ku nsonga era nga omanyi ky’oyagala. Beera mugumu nti Kitaawo akuwulira. Mugambe ekiri mu birowoozo byo. Tolina kwebuzaabuza nga wennyonnyolako gy’Ali. Leeta ensonga ku wolutaali omugambe ky’oyagala, engeri gy’okyagalamu era ddi lw’okyagala.
Mwesigwa, Ajja ku kwanukula.
Aleluya!
YONGERA OSOME: Yokaana 14:13-14, Yokaana 15:7
AKASUMBI KA ZAABU: Okusaba kukwetaagisa okutuukira ku nsonga era nga omanyi ky’oyagala. Beera mugumu nti Kitaawo akuwulira. Mugambe ekiri mu birowoozo byo. Tolina kwebuzaabuza nga wennyonnyolako gy’Ali. Leeta ensonga ku wolutaali omugambe ky’oyagala, engeri gy’okyagalamu era ddi lw’okyagala.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amagezi gano mu ssaala. Nkwebaza olw’obukakafu obw’omukisa nti bwe nsaba, Ompulira. Nteeka okumanya kuno n’obwegendereza mu bulamu bw’okusaba kwange era nga bwenkola ekyo, ndaba ebibala era nfuna okuddibwamu, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OBWENGYE OMU KUSHABA: HIKIRA AHA NSHONGA
Entumwa Grace Lubega
Matayo 7:7-8; Mushabe, muryaheebwa; musherure, muryazoora; mwiguze, muryaigurirwaho. Ahakuba omuntu weena oshaba aheebwa; osherura azoora; oiguza aigurirwaho.
Ruhanga atuhaire obuhame oburikukirayo ngu ku turikushaba, nituheebwa. Nagarukamu eshaara.
Omu 1 Yohaana 5:14-15, nagira ati, “Obu nibwo bumanzi obu twine omuriwe, ngu kutushaba ekintu kyona nk’oku akunda, atuhurira. Kandi ku turaabe nitumanya ngu atuhurira – omuri byona ebi tushaba – nitumanya ngu tutungire ebi twamushabire.”
Nimanya abaikiriza abatuura beerarikiriire enshonga kwonka batakabuuzaga Ruhanga aha nshonga egyo.
Baragigambiireho Ruhanga, barayetomboitsire ahabw’enshonga egyo kuguma omu magara gaabo, baragigambireeho abu bazairwe nabo kwonka tibakagishabiraga gye. Ku erikuraba omu mutwe gwaabo baba nibashaba, abamwe nibateekateeka ngu ekyo nikingana n’okubuuza Ruhanga ahariyo.
Envunurira ya Message y’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu negira eti, “Hikira aha nshonga. Shaba eki orikweteenga…”
Okushaba nikweteenga ngu ohikire aha nshonga kandi ogiteho omutima. Gira obuhame ngu Taata waawe nakuhurira. Mugambire ebikuri omu mutwe. Toine kwetoroora enshonga kumushoborora buri kimwe. Reeta enshonga egyo aha Itambiro omugambire eki orikwenda, oku orikukyenda hamwe n’obu orikukyenda.
N’omwesigwa, naza kugarukamu.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yohaana 14:13-14, Yohaana 15:7.
EZAABU: Okushaba nikweteenga ngu ohikire aha nshonga kandi ogiteho omutima. Gira obuhame ngu Taata waawe nakuhurira. Mugambire ebikuri omu mutwe. Toine kwetoroora enshonga kumushoborora buri kimwe. Reeta enshonga egyo aha Itambiro omugambire eki orikwenda, oku orikukyenda hamwe n’obu orikukyenda.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’obwengye obu omu kushaba. Ninkusiima ahabw’omugisha gw’obuhame ngu kundikushaba, nompurira. Ninkozesa okumanya oku n’obweziriki omu magara gangye g’okushaba kandi kundikuba ninkikora, nindeeba ebyaana kandi ngarukwamu, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
RYEKO I LEGA: WAC KOMLOK ATIR
Lakwena Grace Lubega
Matayo 7:7-8 (KJV); “Wulegi, ci gibimiyo botwu; wuyeny, ci wubinoŋo; wudwoŋ doggola ci gibiyabo botwu. Pien dano ma lego gimiye, ki ŋat ma yenyo bene noŋo, ki ŋat ma dwoŋo doggola bene gibiyabo doggola bote.
Lubanga otyeko miniwa tek cwiny ni kace wapenyo, wanongo. En gamo lega.
I buk pa Jon 5:14-15(NIV); En waco ni, “Gin ma miyo wabedo ki gen i penyo Lubanga en ene ni, ka walegge gin mo kun walubo gin ma en mito, ci en winyo legawa. Doŋ ka waŋeyo ni En winyo legawa- ginmo keken ma wapenyo- waŋeyo ni doŋ watyeko noŋo gin ma walego bote.”
Angeyo Lukricitayo ma gukumo ikom lok mo pinaka ento peya gupenyo iye Lubanga.
Gin ‘owaco’ ki Lubanga i karo ne, gupenyo pingo ori twatwal ikwogi, guloko pire bot omegigi dok lumegigi mukene ento peya gulego pire. Kace ongole itamgi kare ma gitye kalega, jo mukene tamo ni man rom ki penyo Lubanga pire.
Kwan wa matini i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni’message’ waco ni, “wac komlok itir . Peny pi ginma imito.
Penyo ne mite ni i wac komlok atir dok ngo kikome ma imito. Bed ki gen ni Wuru winyi. Wace pi ngoma tye icwinyi. Pe mite ni omyero ipang piny ka waco komlok ka ityeka wace Lok. Kel peko nini iwi keno tyer dok wace ginma imito, kitma imito kwede dok awene ma imito kwede.
En gwoko cike ne, En obimiyo lagam.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jon 14: 13-14, Jon 15:7
LWOD MADIT: Penyo ne mite ni i wac komlok dok ngo kikome ma imito. Bed ki gen ni Wuru winyi. Wace pi ngoma tye icwinyi. Pe mite ni omyero ipang piny ka waco komlok ka ityeka wace Lok. Kel peko nini iwi keno tyer dok wace ginma imito, kitma imito kwede dok awene ma imito kwede.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ryeko man i lega. Apwoyi pi tek cwiny ma atye kwede ni ka alego, In iwinyo an. An atiyo ki ngec man ikwo me lega na dok macalo atimo meno, an aneno lagam dok anongo legam i lega, inying Yesu, Amen.
AMAGEZI OMU KUSABA: HIKIRA HA NSONGA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 7:7-8 (KJV); Musabe, kandi kirabaheebwa; museera, kandi murazoora; mukonkone kandi murakingurwaaho: Ogwo weena anyakusaba atunga; kandi ogwo anyakuseera azoora; kandi hali ogwo anyakukonkona arakingurwaaho.
Ruhanga atuhaire okugumizibwa okukusingayo ngu obutusaba, tutunga. We agarukamu esaara.
Omu 1 Yohaana 5:14-15 (NIV), We agamba, “Bunu nubwo obugumu tunyina omukuhikiira Ruhanga: ngu obutusaba ekintu kyoona kusigikira ha kutugondeza kwe, We atuhuura. Kandi obuturaaba tumanyire ngu We atuhuura—buli kyoona ekitusaba—itwe tumanyire ngu tutunga ekyo ekitumusabire.”
Nyowe manyire abaikiriza abanyina okweralikirira kutanyine nkango hali embeera baitu omumananu tibakasabaga Ruhanga hali ekintu ekyo.
‘Bakibaliizeho’ Ruhanga omukwerabyaaho, bayemurugunya hali okusigaraho kwaakyo omu bwomeezi bwaabu, bakibazaho n’aboruganda baabu baitu omumananu tibakakitekaga omusaara kukisaba. Obukiija habitekerezo byaabu omukusaba, abantu abamu bakitwaara ngu kinu kikwinganaingana kuba okisabire hali Ruhanga.
Empindura eyekika kya ‘Message’ ha mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu egamba, “Hikira ha nsonga. Iwe saba ekyokwetaaga…”
Okusaba kukukwetagisa kuba nohikira hansonga kandi n’okumanya kiki kyonyini okwetaaga. Obe mugumu ngu Ise iwe nakuhuura. Mugambire hali ebyo ebikuli habitekerezo. Tikikukwetagisa kwehingulirizaho harubaju habyoona ebikwasire ha nsonga hali We. Leeta ensonga ha rutaali kandi omugambire We kiki okugonza, mulingo ki okukigonzamu kandi dihi obwokukigonza.
We mwesigwa, We naija kukugarukamu.
Alleluya!
GALIHYA NOSOMA: Yohaana 14:13-14, Yohaana 15:7
EKIKURU MUBYOONA: Okusaba kukukwetagisa kuba nohikira ha nsonga kandi n’okumanya kiki kyenyini okwetaaga. Obe mugumu ngu Ise iwe nakuhuura. Mugambire hali ebyo ebikuli habitekerezo. Tikikukwetagisa kwehingulirizaho harubaju habyoona ebikwasire ha nsonga hali We. Leeta ensonga ha rutaali kandi omugambire We kiki okugonza, mulingo ki okukigonzamu kandi dihi obwokukigonza.
ESAARA: Taata arukugonza, Ninkusiima habw’amagezi ganu omu saara. Webale habw’omugisa ogukugumya ngu obunsaba, Iwe omupuura, okumanya kunu ninkukozesa omu bwomeezi bwange obwokusaba nobwegendereza kandi ninkora ntyo, nindora ebirugwaamu kandi nintunga okugarukwaamu, omu ibara lya Yesu, Amiina.
HEKIMA KATIKA MAOMBI: KUWA MUWAZI
Mtume Grace Lubega
Mathayo 7:7-8 (KJV); Ombeni, nanyi mtapewa; tafuteni, nanyi mtaona; bisheni, nanyi mtafunguliwa. Kwa maana kila aombaye hupokea; naye atafutaye huona; naye abishaye atafunguliwa.
Mungu ametupatia uhakika kamili kwamba tunapoomba, tunapokea. Anajibu maombi.
Katika 1 Yohana 5:14-15 (NIV), Anasema, “Huu ndio ujasiri tulio nao kwake, ya kuwa, tukiomba kitu sawasawa na mapenzi yake, atusikia. Na kama tukijua kwamba atusikia, tuombacho chote, twajua kwamba tunazo zile haja tulizomwomba.”
Nawafahamu waumini ambao wamekuwa na wasiwasi sana kuhusu hali fulani lakini hawajawahi kumuuliza Mungu kuhusu hilo.
‘Wameitaja’ kwa Mungu kwa upesi, wakalalamika juu ya kuendelea kwa hali hiyo katika maisha yao, wamezungumza kuhusu hilo na kaka na dada zao lakini hawajawahi kamwe kuomba juu ya hilo. Likiwa linaelea nyuma ya akili zao wakati wa maombi, wengine hufikiri kwamba hiyo ni sawa na kumuomba Mungu.
Toleo la Ujumbe la andiko letu kuu linasema, “Kuwa muwazi. Uliza kile unachohitaji…”
Kumuomba Mungu kunahitaji uwe muwazi na mahsusi. Uwe na hakika kwamba Baba yako anakusikia. Mwambie juu ya kile kilicho akilini mwako. Huna haja ya kupindisha maneno kuhusu maelezo ya kina Kwake. Leta suala hilo madhabahuni na umwambie unachotaka, jinsi unavyokitaka na wakati unapokitaka.
Yeye ni Mwaminifu, Atajibu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 14:13-14, Yohana 15:7
UJUMBE MKUU: Kumuomba Mungu kunahitaji uwe muwazi na mahsusi. Uwe na hakika kwamba Baba yako anakusikia. Mwambie juu ya kile kilicho akilini mwako. Huna haja ya kupindisha maneno kuhusu maelezo ya kina Kwake. Leta suala hilo madhabahuni na umwambie unachotaka, jinsi unavyokitaka na wakati unapokitaka.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa hekima hii katika maombi. Asante kwa uhakika uliobarikiwa kwamba ninapoomba, Unanisikia. Ninatumia maarifa haya kwa bidii katika maisha yangu ya maombi na ninapofanya hivyo, ninaona matokeo na kupokea majibu, katika jina la Yesu, Amina.
RYEKO I KWAC: BE ATIR I KWACCI
Akwena Grace Lubega
Matayo 7:7-8; “Kwa wunu, obino miyowu; yeny wunu, ibino wunu nwoŋo; twom wunu kika, obino yabbiwu. Pien dano acel acel ame kwao, omie, ŋat a yenyo, nwoŋo; ŋat a goo doggola oyabbe kika.
Obaŋa otyeko miyowa cikere mere ni ka okwao, abino miyowa. En mio agam ikom kwac wa.
Iyi 1 Lakana 5:14-15, En kobo ni, “Gin a mio wan obedo i tekcuny i nyime en ene ni, ka wan okwao ginnoro kun olubo mittere, en winyowa. Dok ka wan oŋeo ni en winyowa i gin luŋ ame wan okwao, oŋeo ni wan otyeko nwoŋo gin ame wan okwao i baŋe.”
Aŋeo jo oyee ame bedo kede para amom gik ikom ginoro i kwogi ento anaka pe openyo gini Obaŋa akwako gino.
Gin okobbi Obaŋa malomalo, oloko gini akwako kit ame gino ori kede i kwogi, okobbi gini omege kede amege gi ento i ateni mom okwao gini pire. Ka doŋ gino obino i tam gi i cawa me kwac, jo okene tamo ni rom kede penyo Obaŋa akwako gino.
Baibul me Message i coc wa imalo no kobo ni, “Bed atir. Peny gin ame i mito.”
Kwayo mito ni ibed atir kede daŋ i mok tami akwako gino. Bed i tekcuny ni Papi winyi. Kobe akwako ŋo ame itye itamo. Yin myero pe icacapa baŋe. Kel gino i nyime kede daŋ ite kobe ŋo ame itye imito, kit ame imito kede daŋ i kare ame imito kede.
En gene, En amiyi agam ikom kwacci no.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Lakana 14:13-14, Lakana 15:7.
APIRE TEK: Kwayo Obaŋa mito ni ibed atir kede daŋ i mok tami akwako gino. Bed i tekcuny ni Papi winyi. Kobe akwako ŋo ame itye itamo. Yin myero pe icacapa baŋe. Kel gino i nyime kede daŋ ite kobe ŋo ame itye imito, kit ame imito kede daŋ i kare ame imito kede.
KWAC: Papa me amara, Apwoyo pi ryeko ni i kwac. Apwoyo pi cikere ni baŋa ni ka akwao, iwinya. Aketo ŋecci kede diro i kwo na me kwac kede daŋ ka amede itimo, anwoŋo adwogi mere kede daŋ anwoŋo agam ikom kwacca, inyiŋ Yecu, Amen.
WIJSHEID IN GEBED: WEES DIRECT
Apostel Grace Lubega
Mattheüs 7:7-8 (HSV); Bid, en u zal gegeven worden; zoek, en u zult vinden; klop, en er zal voor u opengedaan worden. Want ieder die bidt, die ontvangt; wie zoekt, die vindt; en voor wie klopt zal opengedaan worden.
God heeft ons de ultieme zekerheid gegeven dat als we vragen, we zullen ontvangen. Hij verhoort het gebed.
In 1 Johannes 5:14-15 (Statenvertaling) zegt Hij: “En dit is de vrijmoedigheid, die wij tot Hem hebben, dat zo wij iets bidden naar Zijn wil, Hij ons verhoort.
En indien wij weten, dat Hij ons verhoort, wat wij ook bidden, zo weten wij, dat wij de beden verkrijgen, die wij van Hem gebeden hebben.’
Ik ken gelovigen die zich eindeloos zorgen hebben gemaakt over een situatie, maar God er nooit echt naar hebben gevraagd.
Ze hebben het terloops ‘genoemd’ tegen God, geklaagd over de hardnekkigheid ervan in hun leven, erover gesproken met medebroeders en -zusters, maar ze hebben er nooit echt over gebeden. Als het tijdens het gebed in hun achterhoofd blijft hangen, nemen sommigen aan dat dit neerkomt op God ernaar vragen.
De Boodschap-versie van onze themabijbeltekst zegt: “Wees direct. Vraag wat je nodig hebt…”
Vragen vereist dat je direct en specifiek bent. Wees zelfverzekerd dat je Vader je hoort. Vertel Hem waar je aan denkt. Je hoeft niet om de details heen te draaien met Hem. Breng de kwestie naar het altaar en vertel Hem wat je wilt, hoe je het wilt en wanneer je het wilt.
Hij is Getrouw, Hij zal antwoorden.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Johannes 14:13-14, Johannes 15:7
GOUDEN HOOGTEPUNT: Vragen aan God vereist dat je direct en specifiek bent. Wees zelfverzekerd dat je Vader je hoort. Vertel Hem waar je aan denkt. Je hoeft niet om de details heen te draaien met Hem. Breng de kwestie naar het altaar en vertel Hem wat je wilt, hoe je het wilt en wanneer je het wilt.
GEBED: Liefhebbende Vader, Ik dank U voor deze wijsheid in het gebed. Dank U voor de gezegende zekerheid dat als ik bid, U mij hoort. Ik pas deze kennis ijverig toe in mijn gebedsleven en terwijl ik dat doe, zie ik resultaten en ontvang ik antwoorden, in Jezus’ naam, Amen.