Apostle Grace Lubega
Romans 12:2 (NKJV): “Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.”
—
For believers, there’s a profound choice to make: to live in God’s perfect will or in His permissible will. Both are part of God’s plan, but they lead to different outcomes.
God’s permissible will is what He allows for your life. It’s not necessarily a bad path; you might find success and blessings along the way. However, it’s a life of “what could be.” It might feel comfortable and look good on the surface, which is why many people mistakenly settle for it. They see success and assume they’re living in God’s best plan. But God’s kindness means He can still bless you even when you’re not in His perfect will, and this can sometimes be confused for His highest calling. Just because something is working doesn’t mean it’s His best for you.
In contrast, God’s perfect will is His ultimate, best plan for your life. This path may not always be easy, and it may challenge you, but it’s where you’ll find the deepest purpose, greatest impact, and truest joy. This is the kind of life that can change not just your circumstances, but generations. Following God’s perfect will is where you discover the real reason you were born, experience a peace that isn’t dependent on your circumstances, and build a legacy that lasts.
Don’t settle for “good enough.” Ask God to reveal His perfect will for you, and be courageous enough to follow it, even when it’s difficult. He will guide you, strengthen you, and be with you every step of the way.
FURTHER STUDY: Jeremiah 29:11; Psalm 32:8
GOLDEN NUGGET: God’s perfect will is His ultimate, best plan for your life. This path may not always be easy, and it may challenge you, but it’s where you’ll find the deepest purpose, greatest impact, and truest joy.
PRAYER: Loving Father, thank You for the great plans You have for my life. I don’t want to live in what You simply allow; I want to live in what You truly desire for me. Show me Your perfect will. I receive the courage to choose it, and the strength to walk in it every day. In Jesus’ name, Amen.
LONDAWO EKYA KATONDA EKISINGA
Omutume Grace Lubega
Abaruumi 12:2 NKJV: “Temufaanana nsi eno, wabula mukyusibwe olw’okuzza obuggya ebirowoozo byammwe, mulyoke mugezese Katonda by’ayagala ebirungi, ebisiimibwa era ebituukiridde.”
—
Nga abakkiriza, tulina eky’okusalawo ekikulu: Okubeera mu kwagala kwa Katonda okutuukiridde oba mu kwagala Kwe okukkirizibwa. Byombi bino biri kitundu ku nteekateeka ya Katonda naye ebibivaamu bya njawulo.
Okwagala okukkirizibwa byebyo Katonda by’Akkiriza eri obulamu bwo. Tekitegeeza nti kkubo bbi; osobola okufuniramu emikisa n’obuwanguzi mu lyo. Wabula, bulamu bwa “kiki ekiyinza okuba.” Buyinza okuwulikika nga obulamu obuteredde era obulungi ku ngulu, era nga eno ye nsonga lwaki abantu bangi bakola ensobi y’okubusigalamu. Balaba obuwanguzi nebalowooza nti bali mu nteekateeka ya Katonda esingayo. Wabula okusaasira kwa Katonda kitegeeza nti Akyayinza okukuwa omukisa ne bw’otabeera mu kwagala Kwe okutuukiridde, era kino bulijjo kiyinza okubuzaabuzibwa n’okuyitibwa Kwe okwa waggulu ennyo. Olw’okuba ekintu kikola bulungi, si bukakafu bumala nti kye kisinga Kye eri ggwe.
Ku ludda luli, okwagala kwa Katonda okutuukiridde kye kisingayo kye, enteekateeka Ye esinga eri obulamu bwo. Ekkubo lino liyinza obutabeera lyangu bulijjo, era liyinza okukusoomooza, naye gy’ojja okusanga ekigendererwa eky’ebuziba ennyo, ekkomo erisingayo n’essanyu erya nnamaddala. Kino kye kika ky’obulamu ekitakyusa mbeera zo kyokka wabula n’emirembe gyo. Mu kugoberera okwagala kwa Katonda okutuukiridde mwosangira ensonga entuufu lwaki wazaalibwa, n’osisinkana eddembe eritava ku kiki ky’oyitamu n’oguzimba omukululo ogusigalawo.
Tokkakkanira ekyo “ekirungi ekimala.” Saba Katonda Akubikkulire okwagala Kwe okutuukiridde gy’oli, era obeere muvumu ekimala okukugoberera, ne bwe kiba nga kizibu. Ajja kukuluŋŋamya, Akugumye, era Abeere naawe ku buli ddaala mu lugendo lwonna.
YONGERA OSOME: Yeremiya 29:11, Zabbuli 32:8
AKASUMBI KA ZAABU: Okwagala kwa Katonda okutuukiridde kye kisingayo Kye, enteekateeka Ye esinga eri obulamu bwo. Ekkubo lino liyinza obutabeera lyangu bulijjo, era liyinza okukusoomooza, naye gy’ojja okusanga ekigendererwa eky’ebuziba ennyo, ekkomo erisingayo n’essanyu erya nnamaddala.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, weebale nnyo ku lw’enteekateeka ennene z’olina eri obulamu bwange. Saagala kubeera mu ekyo ky’Okkiriza obukkiriza kyokka; njagala kubeera mu ekyo ky’oyagala gyendi mu butuufu. Ndaga okwagala kwo okutuukiridde. Nfuna obuvumu okubulonda, n’amaanyi okubutambuliramu buli lunaku. Mu linnya lya Yesu, amiina.
TOORANA EKIRIKUKIRAYO OBURUNGI
Entumwa Grace Lubega
Abarooma 12:2: Kandi mutashushanisibwa n’ab’obusingye obu, kureka muhindurwe basya ahabw’okugarurwa obusya omu biteekateeko byanyu, mubone kumanya gye ebi Ruhanga akunda,
oku biri birungi, ebirikusiimwa, kandi ebihikire buzima.
—
Abaikiriza bashemereire kucwamu ahagati y’okutuura omu kukunda kwa Ruhanga okurungi nari omu ki Ruhanga aikiriize. Byona biri omunteekateeka ya Ruhanga kwonka nibizaara ebitarikushushana.
Eki Ruhanga aikiriize aha magara gaawe tikibi. Nobaasa n’okukitungiramu omugisha omumuhanda. Kwonka n’amagara “g’ekyakubaireho.” Nikibaasa kugira okubukaara kandi kireebekye nk’ekintu kirungi aha mutwe gwakyo enshonga ahabw’enki baingi nibagyenderaaho. Nibareeba obusinguzi bateekateka ngu bari omukirikukirayo oburungi. Kwonka Ruhanga okugira embabazi nikimanyisa ngu nabaasa kukuha omugisha n’obu otari omu nteekateeka ze ezirikukirayo oburungi haza obumwe ekyo tukitwaara nk’ekirikukirayo. Okugira ngu ekintu nikikoragye tikirikumanyisa ngu nikyo kirikukirayo oburungi eki Ruhanga akwinire.
Nobwo, okukunda kwa Ruhanga okurungi nikwo kurikujirayo, kandi enteekateeka enungi munonga ey’amagara gawe. Omuhanda ogwo nigubaasa obutoroba obutoosha nangwa nigubaasa n’okukugumira kwonka nigwo orashangyemu ekigyendererwa ky’amagara gawe n’okushemererwa. Aga nigo magara agatarikuhindura amagara gawe gonka kureka n’obusingye oburikwiija. Omukukuratira okukunda kwa Ruhanga okurungi nimwo orikushanga enshonga ahabw’enki wazairwe haza okagira obusingye oburengire ebi orikurabamu rero okombeka eky’okukwijukiraho ekirigumaho waheza kuriga omu magara aga.
Otamarwa na eky’orikweta kirungi. Buza Ruhanga akushuururire ekirungi ekiri kukirayo rero obe emanzi okikuratire. Naza kukuhabura, akuhe amaani kandi abe naiwe omuri buri kimwe.
SHOMA NEBI: Yeremia 29: 11, Zabuuri 32:8
EBIKURU MUNONGA: Okukunda kwa Ruhanga okurungi nikwo kurikukirayo, kandi enteekateeka enungi ey’amagara gaawe. Omuhanda ogwo nigubaasa obutoroba obutoosha nangwa nigubaasa n’okukugumira kwonka nigwo orashangyemu ekigyendererwa ky’amagara gaawe n’okushemererwa.
ESHAARA: Taata omukundwa, yebare ahabw’enteekateeka ez’amaani ezi oiniire amagara gangye. Tindikwenda kutuura omu kindikwenda nyowe kanye kureka ekyo eki orikwendeza amagara gangye. Nyoreka eki orikwendeza amagara gangye. Ninza kwakiira obumanzi bw’okutoorana ekyo hamwe n’amaani g’okukigyenderamu buri eizooba. Omu iziina rya Yesu, Amina.
KOMAMU EKYA RUHANGA EKIKUKIIRAYO
Omukwenda Grace Lubega
Abaruumi 12:3(NKJV): “Mutesisaniza hali ensi enu, baitu muhindurwe habw’okugarura buhyaka entekereza yanyu, nikwo mugumye okugonza kwa Ruhanga okurungi kandi okukw’ikirizibwa kandi okuhikiriire.”
—
Hali abaikiriza, haliyo okukomamu okukuru okwina kukorwa: okwomeera omu kugonza kwa Ruhanga okuhikiriire orundi okugonza kwa Ruhanga okukw’ikirizibwa. Byoona biri kicweka hali entekaniza ya Ruhanga, baitu bitwara hali ebirugwamu ebikwahukana.
Okugonza kwa Ruhanga okukw’ikirizibwa kuli ekyo ekya Ruhanga Aikiriza hali obwomezi bwawe. Tikiri ngu omuhanda ogwo guli mubi; osobora kusanga okusingura n’emigisa omu muhanda ogwo. N’obukyakubaire, buli bwomezi obwa “ekyo ekyakubaire. “Kusobora kuba nk’okuteekana n’okuzooka kurungi haiguru, nikyo habwaki abantu baingi omu nsobi bateekana n’ekyo. Barora okusingura kandi nibatekereza bakwomeera omu ntekaniiza ya Ruhanga ekukiirayo. Baitu oburungi bwa Ruhanga kimanyisa Akyasobora kuhereza omugisa nobwokuba otali omu kugonza Kwe okuhikiriire, kandi kinu kisobora obundi kutwarwa nka okwetwa Kwe okukiirayo. Habwokuba ekintu kikukora, tikimanyisa kiri Ekye ekikusingiirayo kimu hali iwe.
Omu mulingo ogundi, okugonza kwa Ruhanga okuhikiriire nikyo ekikuru, entekaniza ekukirayo hali obwomezi bwawe. Omuhanda gunu kusobora obutaba mwangu kandi gusobora okukutalibaniza, baitu niho osanga ekigenderwa eky’omunziha, okukora okw’amaani, kandi omuhimbo ogw’amananu. Bunu nibwo obwomezi obukusobora kuhindura hatali enyikara yawe yonka, baitu obusinge. Omu kuhondera okugonza okwa Ruhanga okuhikiriire niho ozoleera ensonga yonyini habwaki wazairwe, kuba n’obusinge obutakusigikira hali enyikara yawe, kandi okwombeka ekirale ekikw’ikaraho.
Otateekana habwa “kirungi kikumara. “Saba Ruhanga akusukule okugonza Kwe okuhikiriire hali iwe, kandi obe mumanzi ekikumara okukuhondera, n’obukikuba kigumiire, Aijja kukwebembera, kukuha amaani, kandi Abe naiwe buli kigere omu muhanda.
GALIHYA N’OSOMA: Yeremiya 29:11, Zabuli 32:8
EKIKURU MUBYONA: Okugonza kwa Ruhanga okuhikiriire nikyo ekikuru, entekaniza ekukirayo hali obwomezi bwawe. Omuhanda gunu kusobora obutaba mwangu kandi gusobora okukutalibaniza, baitu niho osanga ekigenderwa eky’omunziha, okukora okw’amaani, kandi omuhimbo ogw’amananu.
ESAARA: Taata ow’okugonza, nkusiima habw’entekaniza Zawe ez’amaani ezoine omu bwomezi bwange. Tinkugonza kwomeera omuli ekyo ekyoikiriza bw’ikiriza; nkugonza kwomeera omuli ekyo mananukwo ekyongondeza. Nyolekya okugonza Kwawe okuhikiriire. Nkutunga obumanzi. Okukikomamu, n’amaani g’okukirubatiramu obutoosa. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
YER GINMA BER LOYO I LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Jo Roma12:2(KJV): Pe wulub tam me lobo man, ento wuwek Lubaŋa olok tamwu odok nyen, wek omi wuniaŋ i gin ma Lubaŋa mito, gin maber, ma yomo cwinye, ma roc mo pe iye.
—
Macalo dano maye i kom Kricito, tye gin ma myero iyer: me kwo i miti pa Lubanga maber loyo onyo i gin manok ma en twero mini. Ducu weng obedo dul yub pa Lubanga, ducu kelo adwogi mapatpat.
Miti pa Lubanga En aye gin ma en aye time i kwo. Pe obedo yo marac me lubu pi kwoni. Itwero timo maber dok inongo gum iyo ne. Kono do obedo kwo man ni twero bedo ngo.” Twero nen calo ginma yot, doko leng ki woko en ma omiyo dano mapol gem iye. Gin meno gin maber ci gitamo ni gitye ka kwo i miti pa Lubanga maber loyo . Ento kica pa Lubanga tyeloke ninen pud twero mini gum kadi kabed pe itye i miti me kikome dok ma kare mukene gitwero nyweno ne woko ki lwongo ne ma malo. Pien jami tye ka time pe nyutu ni meno obedo gin maber loyo piri.
Cidong pingo pol dano yee gak i gin manok ma Lubanga twero miyo ne? Pien en nen ber; ento gi winyo ni gitye ka timo maber dok gin tamo ni meno aye gin ducu ma Lubanga tye kwede pigi.
Ento ada tye kany: Lubanga kite ber wa irwom ma en pwod cobo cike ne mogo kadi wa i gin manok ma en yee timo ne piri. Man aye oweko jo mukene tero ni obedo miti ne maber loyo pigi. Ento pe iwek jami aryo ni onywen wii. Mere pien ginmoni petye katic pe teloke ni meno aye ginma ber loyo ma Lubanga twero timo ne piri.
Me lapore, miti pa Lubanga kikome obedo yube kikome pi kwo ni. Yo man polkare pe twero bedo yot, twero mini banya, ento kenyo en aye inongo tyenlok ma kwo ma dong loyo ducu, adwogi maber kato, dok yomcwiny ma dong loyo aloya. Man obedo kit kwo ma twero loko tekare ni keken, ento bene yalwak. Lubu miti pa Lubanga kikome en aye weko iniang tyenlok kikome ma oweko ginywali. Nongo kuc ma pe jenge ikom tekareni doko kelo nying ma rii pi naka.
Pe iye gurepiny ikom “ginma tidi”. Peny Lubanga wek onyuti miti ne pi kwoni maber loyo. Bed ki tekcwiny me lubu ne kadi kace tek. En binyuti yoo, bijingo cwinyi dok biwot kwedi ka ducu.
KWAN MUKENE: Jeremia 29:11; Jabuli 32:8
LWOD MADIT: miti pa Lubanga kikome obedo yube kikome pi kwo ni. Yo man polkare pe twero bedo yot, twero mini banya, ento kenyo en aye inongo tyenlok ma kwo ma dong loyo ducu, adwogi maber kato, dok yomcwiny ma dong loyo aloya.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi yub madito ma itye kwede pi kwona. Pe amito kwo i ginma iye keken; amito kwo kwo ma cwinyi mito pi an ada. Nyuta miti ni maber loyo pi kwona. An abi nongo tek cwiny me yero ne, dok tek cwiny me wot iye nino ducu. Inying Yecu, Amen.
Loading…
KOSEU NAEBELARA AKERE NA EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
Iromayon 12:2 (NKJV): Kwabo sirikiputo nuka ikar kalu, konye kanuka aisiteteunio naka aomisiokus kijulakinos, tetere igimorete nuekoto Edeke, nuejok, ka nuisiyalamikinito, ka nuedolito da.
—
Kanuka iyuunak, ejai asekunet napolon na ejai aseun: aijar akote naka Edeke naitebeikina arai kotoma akote na acamaki Ŋesi. Kere eraasi atutubet naka ainapetait Edeke, konye eyaŋaunete iboro nuegitakina.
Akote Edeke na ecamakinitai erai nuecamakini Ŋesi kanuka aijarakon. Mam erai ebe erai erot loka aronon; imina jo kodum apedor keda arereŋesio korot da. Konye, erai aijar naka “na ti erai.” Emina kosub bala ejokuna kitei okuju da ejok teni, ŋesi ibucanarata ituŋa nuipu acamun ŋes. Ewanyunete apedor kosodete atubokin ebe ejarete kotoma anuekwetaritai akere nuka ainapeta Edeke. Konye asianut Edeke epoloikinit ebe epedori Ŋesi aisirereŋ jo karaida mam jo ijai akote ke naitebeikina, ido icie isaawan eyaŋanaro nuerono kwape anyaraunet Ke naikiara akere. Mere ebe naarai iswamai ibore apolouke araasi nuabelara akere nuajaatatar Ŋesi kanukon.
Kotoma agitakina, akote Edeke naitebeikina erai ainapetait Ke naekwetaritai, na ebelara akere kanuka aijarakon. Mam alosit duc emina apatanu, ido emina iniŋ jo, konye erai ne idumakini jo alosikinet naidul akere, atiror naepol akere keda aiyalama na abeit. Lo ŋesi eipone loka aijar loepedori aijulakin mere ijautene kon bon, konye aturio. Atupakin akote Edeke naitebeikina ŋesi ibunio jo adumun apeleikinet alope na iurunere jo, adumun ainapakina namam erai kanuka ijautene kon, kosodi adukun ejenune loesalakini.
Mam icamuni ainyamakin kanuka “anuetamitos.” Kiŋit Edeke apukun alosikinet Ke kanukon, ido kotitiŋor ne edolit atupakin ŋes, karaida etiono. Ebuni Ŋesi aiŋarenikin jo, aitogogoŋ ko ka ajaun keda jo alosit kere.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Yeremia 29:11; Isabulin 32:8
NUEPOSIK BALA ESABU: Akote Edeke naitebeikina erai ainapetait Ke naekwetaritai, na ebelara akere kanuka aijarakon. Mam alosit duc emina apatanu, ido emina iniŋ jo, konye erai ne idumakini jo alosikinet naidul akere, atiror naepol akere keda aiyalama na abeit.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka ainapeta nutieik nuijatatar Jo kanuka aijaraka. Mam eoŋ akoto aijar kotoma kanu icamakini Jo bon; akoto eoŋ aijar kotoma kanu teni ipuda Jo kanuka. Kitodikinai akote Kon naitebeikina. Ejauni atitiŋu asekun ŋes, ka agogoŋu alosit kotoma ke ŋinipaaran. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
CHAGUA KILICHO BORA KWA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Warumi 12:2 (NKJV): “Wala msiifuatishe namna ya dunia hii; bali mgeuzwe kwa kufanywa upya nia zenu, mpate kujua hakika mapenzi ya Mungu yaliyo mema, ya kupendeza, na ukamilifu.”
—
Kama mwamini, una chaguo muhimu: kuishi katika mapenzi kamili ya Mungu au katika mapenzi yale aliyoyaruhusu. Yote yapo katika mpango wa Mungu, lakini yana matokeo tofauti.
Mapenzi yanayoruhusiwa na Mungu ni yale anayoyakubali katika maisha yako. Si lazima iwe njia mbaya; unaweza kupata mafanikio ukiwa unaendelea na maisha. Hata hivyo, ni maisha ya “ingekuwaje kama ningeenenda katika mapenzi kamili.” Unaweza kuhisi kuwa ni ya kuridhisha na hali ya kawaida na kuonekana ni maisha mazuri lakini kwa juu juu, na ndiyo sababu watu wengi hukosea na kuridhika nayo. Wanaona mafanikio na kudhani wanaishi katika mpango bora wa Mungu. Lakini wema wa Mungu unamaanisha kwamba bado anaweza kukubariki hata pale ambapo haupo katika mapenzi yake kamili, na jambo hili linaweza kuchanganywa na wito wake wa juu kabisa. Kwa jambo kufanya kazi hakumaanishi kwamba ndicho kitu bora alichokupangia Mungu.
Kwa upande mwingine, mapenzi kamili ya Mungu ni mpango wake wa juu kabisa na bora zaidi kwa maisha yako. Njia hii huenda isiwe rahisi kila wakati, na inaweza kukupa changamoto, lakini ndiyo utakayopata kusudi la kweli, athari kubwa zaidi, na furaha ya dhati. Hii ndiyo aina ya maisha yanayoweza kubadilisha si tu hali zako, bali hata vizazi vijavyo. Kuenenda na mapenzi kamili ya Mungu ndipo unagundua sababu halisi ya kuzaliwa kwako, unapata amani isiyotegemea hali zako, na kujenga urithi unaodumu.
Usiridhike na “inatosha tu.” Muombe Mungu akufunulie mapenzi yake kamili juu ya maisha yako, kisha uwe na ujasiri wa kuyafuata hata pale inapokuwa ngumu. Yeye atakuongoza, atakutia nguvu, na atakuwa pamoja nawe katika kila hatua ya safari yako.
MASOMO YA ZIADA: Yeremia 29:11; Zaburi 32:8
UJUMBE MKUU: Mapenzi kamili ya Mungu ni mpango wake wa juu kabisa na bora zaidi kwa maisha yako. Njia hii huenda isiwe rahisi kila wakati, na inaweza kukupa changamoto, lakini ndiyo utakayopata kusudi la kweli, athari kubwa zaidi, na furaha ya dhati.
SALA: Baba mpenzi, asante kwa mipango mikubwa uliyonayo kwenye maisha yangu. Sitaki kuishi tu katika kile unachokiruhusu; nataka kuishi katika kile unachokitaka kweli kwa ajili yangu. Nioneshe mapenzi yako kamili. Napokea ujasiri wa kuchagua, na nguvu za kutembea ndani yake kila siku. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
KIES GODS BESTE
Apostel Grace Lubega
Romeinen 12:2 (HSV): “En word niet aan deze wereld gelijkvormig, maar word veranderd door de vernieuwing van uw gezindheid om te kunnen onderscheiden wat de goede, welbehaaglijke en volmaakte wil van God is.”
—
Gelovigen staan voor een diepgaande keuze: leven in Gods volmaakte wil of in Zijn toegestane wil. Beide maken deel uit van Gods plan, maar ze leiden tot verschillende uitkomsten.
Gods toegestane wil is wat Hij toestaat in je leven. Het is niet per se een slecht pad; je kunt onderweg succes en zegeningen vinden. Het is echter een leven van “wat zou kunnen zijn”. Het kan comfortabel aanvoelen en oppervlakkig goed lijken, en daarom kiezen veel mensen voor deze pad. Ze zien succes en gaan ervan uit dat ze in Gods beste plan leven. Maar Gods goedheid betekent dat Hij je nog steeds kan zegenen, zelfs als je niet in Zijn volmaakte wil bent, en dit kan soms verward worden met Zijn hoogste roeping. Dat iets werkt, betekent niet dat het Zijn beste voor je is.
Gods volmaakte wil daarentegen is Zijn ultieme, beste plan voor je leven. Dit pad is misschien niet altijd gemakkelijk en het kan je uitdagen, maar het is waar je het diepste doel, de grootste impact en de meest ware vreugde zult vinden. Dit is het soort leven dat niet alleen je omstandigheden, maar generaties lang kan veranderen. Door Gods volmaakte wil te volgen, ontdek je de ware reden waarom je geboren bent, ervaar je een vrede die niet afhankelijk is van je omstandigheden en bouw je een blijvende erfenis op.
Neem geen genoegen met “goed genoeg”. Vraag God om Zijn volmaakte wil voor je te onthullen en wees moedig genoeg om die te volgen, zelfs als het moeilijk is. Hij zal je leiden, je sterken maken en bij je zijn, elke stap van de weg.
VERDERE STUDIE: Jeremia 29:11; Psalm 32:8
HET GOUDKLOMPJE: Gods volmaakte wil is Zijn ultieme, beste plan voor jouw leven. Dit pad is misschien niet altijd gemakkelijk en het kan een uitdaging voor je zijn, maar het is waar je het diepste doel, de grootste impact en de meest ware vreugde zult vinden.
GEBED: Liefdevolle Vader, dank U voor de grote plannen die U voor mijn leven hebt. Ik wil niet leven in wat U zomaar toestaat; ik wil leven in wat U werkelijk voor mij wenst. Laat mij Uw volmaakte wil zien. Ik ontvang de moed om ervoor te kiezen en de kracht om er elke dag in te wandelen. In Jezus’ naam, Amen.
WÄHLE GOTTES VOLLKOMMENEN WILLEN
Apostel Grace Lubega
Römer 12,2 (LUT): „Und stellt euch nicht dieser Welt gleich, sondern ändert euch durch Erneuerung eures Sinnes, auf dass ihr prüfen könnt, was Gottes Wille ist, nämlich das Gute und Wohlgefällige und Vollkommene.“
—
Gläubige müssen sich entscheiden, ob sie in Gottes perfektem Willen oder in Seinem zulässigen Willen leben wollen. Beide sind Teil von Gottes Plan, aber sie führen zu unterschiedlichen Ergebnissen.
Gottes zulässiger Wille ist das, was Er für dein Leben zulässt. Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes und du magst auf dieser Reise Erfolg und Segen vorfinden. Aber es ist ein Leben nach dem Motto: „Es hätte etwas Besseres sein können“. Es mag Genugtuung bieten und oberflächlich betrachtet gut aussehen, deshalb geben sich viele Menschen fälschlicherweise damit zufrieden. Sie sehen den Erfolg und nehmen an, dass sie Gottes besten Plan ausleben. Aber Gottes Güte bedeutet, dass Er dich auch dann segnen kann, wenn du nicht in Seinem perfekten Willen lebst, und das kann manchmal mit Seiner höchsten Berufung verwechselt werden. Nur weil etwas funktioniert, heißt es noch lange nicht, dass es Sein Bestes für dich ist.
Im Gegensatz dazu ist Gottes vollkommener Wille Sein ultimativer, bester Plan für Dein Leben. Dieser Pfad mag nicht immer einfach sein und dich herausfordern, aber er ist der Ort, an dem du den tiefsten Sinn, den größten Einfluss und die größte Freude erleben wirst. Das ist ein Leben, das nicht nur deine Umstände, sondern ganze Generationen verändern kann. Indem du Gottes perfektem Willen folgst, entdeckst du den wahren Grund dafür, warum du geboren wurdest, du erfährst einen Frieden, der nicht von deinen Umständen abhängt, und schaffst ein Vermächtnis, das wirklich Bestand hat.
Gib dich also nicht mit Wenigem zufrieden. Bitte Gott, dir Seinen perfekten Willen zu zeigen. Sei mutig genug, Ihm zu folgen, auch wenn es schwerfällt. Er wird dich führen, dich stärken und bei jedem einzelnen Schritt an deiner Seite sein.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jeremia 29,11; Psalm 32,8
FAZIT: Gottes vollkommener Wille Sein ultimativer, bester Plan für Dein Leben. Dieser Pfad mag nicht immer einfach sein und dich herausfordern, aber er ist der Ort, an dem du den tiefsten Sinn, den größten Einfluss und die größte Freude finden wirst.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für die großen Pläne, die Du für mein Leben vorgesehen hast. Ich möchte nicht in dem Willen leben, den Du gerade zulässt, sondern in dem Willen, den Du Dir wirklich für mich wünschst. Zeige mir Deinen perfekten Willen. Ich empfange hiermit den Mut, mich dafür zu entscheiden, und die Kraft, jeden Tag darin zu wandeln. In Jesu Namen, Amen.