Apostle Grace Lubega
Galatians 4:7 (KJV): “Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.”
—
A lot of people grow up thinking that the only way to have financial security is to get a job, work hard, and collect a salary. And while working at a job, business or whatever profession makes you money is important, God wants you to think bigger. He wants you to think in terms of inheritance and not just wages.
In Romans 8:17, the Bible says we are heirs of God and joint heirs with Christ.
Can you imagine for a minute what it means to be an heir of God? You have access to all the treasures of His wisdom, earthly and heavenly riches, unexplored ideas and undiscovered resources.
Understanding this will deliver you from dependence on a pay cheque.
In fact, with this knowledge, God can elevate you to a point where you are wealthier than your employer. You should not be limited to a monthly salary because as an heir you are connected to heaven’s supply.
Embrace an inheritance mindset because with it, you can build things that are much bigger than what your pay cheque can afford.
No matter how small your current salary is, think like a child of God. Believe that you can own businesses, build solutions spanning continents and leave a legacy that is greater than your current job.
That is the mind of an heir.
FURTHER STUDY: Romans 8:17, Galatians 3:29
GOLDEN NUGGET: Embrace an inheritance mindset because with it, you can build things that are much bigger than what your pay cheque can afford.
PRAYER: Father, thank You for the privilege of being called Your child. I think like an heir. I walk in my inheritance. My eyes are open to ideas, wisdom, and opportunities that elevate me in ways that are unimaginable. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
EBY’EMPIIHA Z’OBUKAMA: TEEKATEEKA AHA BUHUNGIZI, ETARI MISHAARA YONKA
Entumwa Grace Lubega
Abagalatia 4:7: “Mbwenu tokiri muhuuku, kureka ori omwana; kandi ku oraabe ori omwana, ori omuhunguzi ahabw’embabazi za Ruhanga.”
—
Abantu baingi nibakura barikuteekateeka ngu omuringo gwonka ogwokugira oburinzi bw’empiiha n’okutuunga omurimo, kukora munonga, n’okutunga omushaara. Kandi okukora aha murimo, obushubuzi nari obukugu bwona oburikukora empiiha byaba biri bikikuru, Ruhanga nayeenda oteekateekye bihango. Nayeenda oteekateekyere omu buhunguzi etari mishaara.
Omu Abarooma 8:17, Baiburi negira eti, turi abahunguzi ba Ruhanga, kandi ab’okuhungura hamwe na Kristo.
Teekateeka kumara akaire eki kirikumanyisa kuba omuhunguzi wa Ruhanga? Oyine obugabe kutunga obutungi bw’obwengye bwona, n’obutungi obw’omunsi n’omwiguru, enteekateeka etakarebirwe n’ebintu ebitakamanyirwe.
Okwetegyereza eki nikiza kukwiiha omu kwesiga okushashurwa.
Omu mazima, n’okumanya oku, Ruhanga nabaasa kukwimutsya akuhitsye aha mwanya ogu ori omutungi kukira okuhaire omurimo. Toshemereire kukoma aha mushara gw’okwezi ahabw’okuba nk’omuhunguzi okwatagaine n’obugabirizi bwa iguru.
Yakiira enteekateeka y’obuhunguzi ahabw’okuba waaba ogiine, nobaasa kwombeka ebintu ebirikukira munoonga eki omushara guri kubaasa.
Omushara gwaawe ogwahati nobugwakuba guri mukye guta, teekateeka nk’omwaana wa Ruhanga. Ikiriza ngu nobaasa kugira obushuubuzi obwaawe, oreete ebintu ebirikuyamba ebizibu byamayanja kandi oteho ekirare kikuru kukira omurimo gwaawe ogwahati. Egyo niyo nteekateeka y’omusika.
ESHAARA: Abarooma 8:17, Abagalatia 3:29
EBIKURU MUNONGA: Yakiira enteekateeka y’obuhunguzi ahabw’okuba waaba ogiine, nobaasa kwombeka ebintu ebirikukira munoonga eki omushara gurikubaasa.
ESHAARA: Taata, Yebare ahabw’omugisha gw’okweetwa omwaana waawe. Ninteekateeka nk’omusika. Ningyendera omu buhunguzi bwangye. Amaisho gangye gareeba ebiteekateeko, obwengye, n’emigisha erikunyimutsya omu mihanda yangye etarikubaasa kuteekwateekwaho. Omu eizina rya Yesu, Amiina.
ENGIGA Z’EBYESENTE Z’OBUKAMA: TEKEREZA OBUGWETWA HATALI EMPEERA
Apostle Grace Lubega
Abagalatiya 4:7 (KJV): “Habwekyo iwe tokyali mwiru baitu oli mwana; kandi obworaaba oli mwana hati oli mugwetwa wa Ruhanga kuraba omu Kristo.”
—
Abantu baingi bakura nibatekereza ngu omuhanda gwonka ogw’okutunga sente ezikumara kuli kutunga omulimo, kukora n’amaani, kandi osorooze omusaara. Kandi kunu kukora hamulimo, eby’obusuubuzi oba kukora kyoona wasomeriire ekikukoora sente kiri kyomugaso, Ruhanga akugonza otekereze ebikooto. We akugonza iwe otekerereze omu bugwetwa kandi hatali empeera.
Omu Abarooma 8:17, Baibuli egamba itwe tuli bagwetwa ba Ruhanga kandi abagwetwa hamu na Kristo.
Iwe nosobora kutekerezamu habwa dakiika emu kiki ekikikumanyisa kuba mugwetwa wa Ruhanga? Iwe oli wobugabe kuhika ha buguuda bwoona obw’amagezi, eby’obugaiga ebya hansi kandi n’omu iguru, ebitekerezo ebitakahikirweho kandi neby’okukozesa ebitakazoirwe.
Kwetegereza kinu nikiija kusumuura kuruga ha kwesigama omusaara. Omukinyakuroho, n’amagezi ganu, Ruhanga nasobora kukwimukya kuhika harulengo hali oli muguda muno kusinga ha mukamu waawe hali okukoora. Iwe totekkwa kukugirwa habwokuba nk’omugwetwa iwe oteraniziibwe ha bugabirizi bwe Iguru.
Iwe tangiira entekereza y’obugwetwa habwokuba hamu nayo, iwe nosobora kwombeka ebintu ebikooto kukiraho omusaara gwa we gukusobora.
Nobukyakuba ngu omusaara gwa we mutaito kwingana nkaha, tekereza nk’omwana wa Ruhanga
Ikiriza ngu nosobora kuba mukamu w’ebyobusuubuzi, kwombeka ebintu ebikumaraho ebizibu kwetoroora amahanga kandi okalekaho ekirali ekikukiraho omulimo gwawe oroho hati.
Egyo niyo entekereza y’omugwetwa.
GALIHYA N’OSOMA: Abarooma 8:17, Abagalatiya 3:29
EBIKURU MUBYOONA: Iwe tangiira entekereza y’obugwetwa habwokuba hamu nayo, iwe nosobora kwombeka ebintu ebikooto kukiraho omusaara gwa we gukusobora.
ESAARA: Taata, webale habw’obugabe bw’okwetebwa mwana wa We. Nyowe ntekereza nk’omugwetwa. Nyowe ndubatira omubugwetwa bwange. Amaiso gange gakingukire hali ebitekerezo, amagezi, kandi nobugisa obunyimukya omumiringo etakusobora kutekerezebwaho. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO LIM: TAM I KOM JAMI ALEYA ENTO PE CUL KEKEN.
Lakwena Grace Lubega
Jo Galatia 4:7 (KJV): “Pi meno in dong pe ibedo opii, ento ibedo wod; ki ka in latin, ci in lakwaro pa Lubanga pi Kricito.”
—
Dano mapol gudongo ki tamo ni yoo acel keken me bedo ki cente maber en aye me nongo tic, tic matek, ki nongo mucara. Dok kadi bed i tye ka tic, i biacara onyo tic mo keken ma mini lim pire tek, Lubanga mito ni itam ma dit makato meno. En mito ni itam i kom jami aleya ento pe cul keken.
I buk pa Jo Roma 8:17, Baibul waco ni wan wabedo lule jami pa Lubanga ki lule jami kacel ki Kricito.
Kong itam pi dakika acel telok me bedo lale jami pa Lubanga? Teloke ni Itye ki twero me donyo i lonyo me ryeko ne ducu, lonyo me lobo ki me polo, tam ma pwod pe ginongo ki jami ma pwod pe ginongo.
Niang lok man obi konyi ki i jenge i kom cente me cul.
i kom lok ada, ki ngec man, Lubanga twero tingo in i rwom ma lamal ma ilony loyo ladit ticci. Pe myero igik ki cul me dwe ki dwe pien macalo lale jami in itye ki wat ki jami ma tye i polo.
Bed ki tam me nongo jami ma ki leyo pien ki iye, in itwero yubu jami ma dit kato ma cente me cul ni twero wilo.
Kadi bed Lim ma inongo i kare ni nok, tam calo latin pa Lubanga.
Bed ki niye ni itwero bedo ki biacara ni, ni Itwero yubu yoo me cobo peko ma mako lobo mapol ki weko yweka ma tek loyo tic ma itye ka timo ne i kare ni.
Meno aye tam pa dano ma bileyo jami pa Lubanga.
KWAN MUKENE: Jo Roma 8:17, Jo Galatia 3:29
LWOD MADIT: Bed ki tam me nongo jami ma ki leyo pien ki iye, in itwero yubu jami ma dit kato ma cente me cul ni twero wilo.
LEGA: Wora, apwoyi pi gum ma gimina me lwonga ni an latini. An awoto i gin aleya na. Wanga tye twolo me neno tam, ryeko, ki kare ma twero tingo an ila malo i yoo ma pe atwero byeko ne. I nying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: TAM ALUBERE KEDE LIM ALEA, MOM KA OCARA
Akwena Grace Lubega
Jo Galatia 4:7 (Lango): Kite-nono pi tic Obaŋa mom doŋ yin opii, ento atin me paco; daŋ ka yin doŋ atin paco, doŋ yin ale lim.
—
Jo apol tego kun otamo gini ni kar yo me gwoko lim obedo nwoŋo tic, tic atek, eka ite gamo ocara. Daŋ akadi bed ni bedo i dog tic, catowil, onyo ticcoro keken ame mi lim pire tek, Obaŋa tye amito ni yin itam adit akato kano. En tye amito ni yin itam alubere kede lim alea mom ka ocara.
Iyi Jo Roma 8:17, Baibul kobo ni wan obedo ole lim Obaŋa daŋ onywako karacel kede Kricito.
Koŋ itam koŋ pi dakika acel ŋo obedo me yin bedo ale lim Obaŋa? Dogola me ryeko, lim me lobo kede polo, tam ame anaka pwod ru onwoŋo kede lonyo ame pwod ru onwoŋo tye oyabere boti.
Niaŋ gin man twero gonyi oko ikom jeŋere ikom ocara.
Daŋ iyi ateni, karacel kede ŋec man, Obaŋa twero medo rwommi ikabedo kan ame ibedo ame ilony akato adwoŋ ticci. Yin myero mom iket ageŋ ikomi alubere kede ocara ni pien acalo bala ale lim yin ikubere kede jami ame polo mio.
Ye bedo kede tam me lim alea pien karacel kede, yin itwero gero jami adito akato ŋo ame ocara ni twero timo.
Aboŋo paro kit ame ocara ni tidi kede, tam acalo atin Obaŋa. Ye ni itwero bedo kede catowilli, kelo agam ame romo wilobo luŋ eka ite gero nyiŋ ame dit kato tic ame itio no.
Mano en kit ame ale lim tamo kede.
MEDE IKWANO: Jo Roma 8:17; Jo Galatia 3:29
APIRE TEK: Ye bedo kede tam me lim alea pien karacel kede, yin itwero gero jami adito akato ŋo ame ocara ni twero timo.
KWAC: Papa, apwoyi pi gum me lwoŋa ni atini. Atamo acalo ale lim. Awoto iyi lim alea na. Waŋa bedo oyabere ikom tam, ryeko, kede gum me medo rwomma iyore ame an mom atwero tamo. Inyiŋ Yecu, Amen.
IKISILA NUAPIAI AJAKANUT: KOOMOM AIRUMETAIT, MERE EROPIT BON
Ekiyakia Grace Lubega
Igalatian 4:7 (KJV): Kanuka ŋun mam bobo irai ebulesit dimarai okoku, ido arai irai okoku, aso irai ekeruman kanuka Edeke.
—
Ituŋa nuipu epolounete koomomoete ebe eipone bon lodumunes aywara okapun ŋes adukun aswam, aswam kagogoŋu, keda adumunun eropit. Ido karaida ejokuna aswam aswam, obiasara arai aiboisit adio na einakini jo ikapun. Ekoto Ŋesi jo aomom korotin nuka airumetait mere eropit bon.
Kotoma Iromayon 8:17, ebala Ebaibuli kirai da ikerumak luka Edeke, luirumete nepepe ka Kristo.
Koomom ber adaun edakika apolou naka araute ikeruman yen Edeke? Ijaatatar jo apedor adolokin aidules naka acoa Ke, abar naka akwap ka akuj, aomisio numam eomomutai keda iboro lumam eŋicunitai.
Amisiikin nu ebuni alakun jo kotoma ainakina oropit.
Ka abeite, keda acoa na, epedori Edeke aikeikin jo adoketait naibaritor jo adepar loka apolon kon. Siri kitikok jo eropit loelap naarai kwape irumetait irucokina jo keda ainakin naka akuj.
Kocam aomom naka airum naarai ka ŋes, ipedori jo adukun iboro luilagitos nuepedori eropit atacar.
Karaida edit eropit kon loakopana biai, koomom bala ikoku Edeke. Koomom ebe ipedori jo airum ibiasaran, adukun aboŋonokineta nuiriamitos alwapin ka ajalakin ejenune loedeparit aswam kon naka akopana.
ASIOMAN NAIYATAKINA: Iromayon 8:17; Igalatian 3:29
NUEPOSIK BALA ESABU: Kocam aomom naka airum naarai ka ŋes, ipedori jo adukun iboro luilagitos nuepedori eropit atacar.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka arereŋu naka araute yen enyaaritai Ikon ikoku. Aomomoi kwape iruman. Alosi kotoma airumetait ka. Epukoro akonye ka aomisio, acoa keda arereŋesio nuikeikinete eoŋ kotoma opokesio numam eomomunitai. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
FINANCIËLE PRINCIPES VAN HET KONINKRIJK: DENK AAN ERFENIS, NIET ALLEEN AAN UURLOON
Apostel Grace Lubega
Galaten 4:7 (HSV): “Dus nu bent u geen slaaf meer, maar een zoon; en als u een zoon bent, dan bent u ook erfgenaam van God door Christus.”
—
Veel mensen groeien op met de gedachte dat de enige manier om financiële zekerheid te hebben is door een baan te vinden, hard te werken en een salaris te verdienen. En hoewel werken in een baan, bedrijf of welk beroep dan ook dat je geld oplevert belangrijk is, wil God dat je groter denkt. Hij wil dat je denkt in termen van erfenis en niet alleen in termen van loon.
In Romeinen 8:17 zegt de Bijbel dat we erfgenamen van God zijn en mede-erfgenamen met Christus.
Kun je je even voorstellen wat het betekent om een erfgenaam van God te zijn? Je hebt toegang tot al Zijn wijsheid, aardse en hemelse rijkdommen, onontdekte ideeën en bronnen.
Als je dit begrijpt, word je niet langer afhankelijk van een salaris.
Met deze kennis kan God je zelfs verheffen tot een punt waarop je rijker bent dan je werkgever. Je hoeft je niet te beperken tot een maandsalaris, want als erfgenaam ben je verbonden met de hemelse voorziening.
Omarm een erfenismentaliteit, want daarmee kun je dingen bouwen die veel groter zijn dan wat je salaris je kan geven. Hoe laag je huidige salaris ook is, denk als een kind van God.
Geloof dat je bedrijven kunt bezitten, oplossingen kunt bouwen die continenten overspannen en een erfenis kunt nalaten die groter is dan je huidige baan.
Dat is de geest van een erfgenaam.
VERDERE STUDIE: Romeinen 8:17, Galaten 3:29
HET GOUDKLOMPJE: Omarm een erfenismentaliteit, want daarmee kun je dingen bouwen die veel groter zijn dan wat je salaris je kan veroorloven.
GEBED: Vader, dank U voor het voorrecht Uw kind genoemd te worden. Ik denk als een erfgenaam. Ik wandel in mijn erfenis. Mijn ogen staan open voor ideeën, wijsheid en kansen die mij op onvoorstelbare manieren verheffen. In Jezus’ naam, Amen.
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: DENKE WIR EIN ERBE UND NICHT WIE EIN TAGELÖHNER
Apostel Grace Lubega
Galater 4,7 (SLT): „So bist du also nicht mehr Knecht, sondern Sohn; wenn aber Sohn, dann auch Erbe Gottes durch Christus.“
—
Viele Menschen wachsen mit der Vorstellung auf, dass man sich nur dann finanziell absichern kann, wenn man einen Job findet, hart arbeitet und ein gutes Gehalt bekommt. Und obwohl es wichtig ist, in einem Unternehmen oder sonst wo zu arbeiten, um Geld zu verdienen, möchte Gott, dass du über den Tellerrand hinausschaust. Er will, dass du wie ein Erbe denkst und nicht nur wie ein Tagelöhner.
In Römer 8,17 sagt die Bibel, dass wir Erben Gottes und Miterben von Christus sind.
Kannst du dir eine Minute lang vorstellen, was es bedeutet, ein Erbe Gottes zu sein? Du hast Zugang zu allen Schätzen Seiner Weisheit, zu irdischen und himmlischen Reichtümern, noch unerforschten Ideen und unentdeckten Ressourcen.
Wenn du das verstehst, bist du nicht mehr auf einen Lohnzettel angewiesen. Mit dieser Erkenntnis kann Gott dich sogar so weit bringen, dass du reicher bist als dein Arbeitgeber. Du solltest dich nicht auf ein monatliches Gehalt beschränken, denn als Erbe bist du mit den Ressourcen des Himmels ausgestattet.
Nimm die Denkweise eines Erben an, denn damit kannst du etwas aufbauen, das weit größer ist als das, was dein Monatsgehalt hergibt.
Egal wie gering dein derzeitiges Gehalt ist, übernehme die Denkweise eines Gotteskindes.
Glaube fest daran, dass du sogar ein eigenes Unternehmen besitzen, Lösungen über Kontinente hinweg anbieten und ein Vermächtnis hinterlassen kannst, das viel mehr wert ist, als dein jetziger Job.
Denn das ist wahrlich die Denkweise eines Erben.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 8,17; Galater 3,29
FAZIT: Nimm die Denkweise eines Erben an, denn damit kannst du etwas aufbauen, das weit größer ist als das, was dein Monatsgehalt hergibt.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für das Privileg, Dein Kind genannt zu werden. Ich denke wie ein Erbe und ich lebe meine Erbschaft aus. Meine Augen sind offen für Deine Ideen, Deine Weisheit und all die Möglichkeiten, die mich in unvorstellbarer Weise voranbringen. In Jesu Namen, Amen.