Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 9:7 (NIV): “Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.”
—
Giving must be Spirit-led.
The Bible says in Romans 8:14, “For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.”
As a child of God, giving should never be forced or imposed on you. You are not meant to give simply because someone told you to, but because the Spirit of God within you has moved you to do so.
I have heard preachers say, “The Holy Spirit told me someone here should give a certain amount.” That is what we call an external prompting, a word someone else believes they have received from God.
Should it be enough to compel you to give? No. The question is: What has the Spirit told you?
Our theme scripture teaches that giving should be based on what you have decided in your heart. The decision to give must start from within you and that decision should be inspired by the Holy Spirit.
God does not want you to feel pressured or manipulated. He does not want you to give out of fear or guilt. He desires that you give in faith, in joy, and because His Spirit has stirred your heart.
Spirit-led giving will often require that before you give, you pause and ask the Holy Spirit, “Should I give? What would You have me give?” Then listen. He will guide you. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 8:14, 2 Corinthians 8:3–5
GOLDEN NUGGET: As a child of God, giving should never be forced or imposed on you. You are not meant to give simply because someone told you to, but because the Spirit of God within you has moved you to do so.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this instruction on giving that pleases You. Holy Spirit, I hear You clearly. I give from my heart because I am led by You. I find joy and peace in my giving through this wisdom. In Jesus’ name, Amen.
ENNONO Z’EBYENFUNA BY’OBWAKABAKA: OKUWAAYO OKUKULEMBEDDWA OMWOYO
Omutume Grace Lubega
2 Abakkolinso 9:7 (NIV): “Buli omu ku mmwe alina okuwaayo ekyo ky’asazeewo mu mutima gwe okuwaayo, si nga tayagala oba mu buwaze, kubanga Katonda ayagala oyo agaba n’essanyu.”
—
Abaruumi 8:14, “Kubanga bonna abakulemberwa Omwoyo wa Katonda, abo be baana ba Katonda.”
Ng’omwana wa Katonda, okuwaayo tekulina kukukakibwa oba kukaakaatibwa ku ggwe lwa mpaka. Toteekeddwa kuwaayo buwi kubanga omuntu omu akugambye okukikola, naye kubanga Omwoyo wa Katonda mu ggwe akukubirizza okukikola.
Mpulidde ababuulizi nga bagamba, “Omwoyo Mutukuvu yyaŋŋambye nti omuntu omu wano alina okuwaayo omuwendo bwe guti.” Ekyo kye tuyita okukubiriza okw’ebweru, ekigambo omuntu omulala ky’akkiriza nti kiva eri Katonda.
Kiteekeddwa okumala okukusindiikiriza okuwaayo? Nedda. Ekibuuzo kiri nti: Omwoyo akugambye ki?
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kisomesa nti okuwaayo kulina kusinziira ku kiki ky’osazeewo mu mutima gwo. Okusalawo okuwaayo kulina kutandikira munda mu ggwe era okusalawo okwo kulina kuluŋŋamizibwa Omwoyo Omutukuvu.
Katonda tayagala owulire ng’asindiikirizibwa oba ng’aferebwa. Tayagala oweeyo okuva mu kutya oba okwesalira omusango. Ayagala oweeyo mu kukkiriza, mu ssanyu, era kubanga Omwoyo We asiikudde omutima gwo.
Okuwaayo okuluŋŋamizibwa Omwoyo kujja kwetaaga nga tonnawaayo ebiseera ebisinga okuyimirira era obuuze Omwoyo Omutukuvuokukikola? Kiki kye wandyagadde mpeeyo?” Awo owulirize. Ajja kukuluŋŋamya. Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 8:14, 2 Abakkolinso 8:3-5
AKASUUMBI KA ZAABU: Ng’omwana wa Katonda, okuwaayo tekulina kukukakibwa oba kukaakaatibwa ku ggwe lwa mpaka. Toteekeddwa kuwaayo buwi kubanga omuntu omu akugambye okukikola, naye kubanga Omwoyo wa Katonda mu ggwe akukubirizza okukikola.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’ekiragiro kino ku kuwaayo okukusanyusa. Omwoyo Omutukuvu, nkuwulira bulungi. Mpaayo okuva ku mutima gwange kubanga nkulemberwa Ggwe. Nsanga essanyu n’emirembe mu kuwaayo kwange olw’amagezi gano. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
ENGYENDERERWAHO Z’EBY’EMPIIHA OMU BUKAMA BWA RUHANGA: OKUHAYO OYEBEMBEIRWE OMWOYO WA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 9:7: Omuntu weena akore, nk’oku amaririire omu mutima gwe, atarikunyomwa nari kugyemwa; ahakuba Ruhanga akunda efura.
—
Okuhayo kwoona kushemereire kuba kurigire aha mutima.
Baiburi omu Barooma 8:14 negira eti: Manya, boona abeebemberwa Omwoyo wa Ruhanga, nibo baana ba Ruhanga.
Nk’omwaana wa Ruhanga, toshemereire kugyemwa kuhayo. Toshemereire kuhayo ngu ahabw’okuba haine okugizire ngu okikore, kureka ahabw’okuba omwoyo wa Ruhanga ori omuriwe akitaire aha mutima gwawe.
Nimpurira ababuurizi nibagira bati Omwoyo Orikwera angambaire ngu hariho omuntu aha oshemereire kuha omuhendo guti gw’empiiha. Ekyo nitukyeeta okubeihabeihwa, ekigambo eki ondiijo muntu arikwikiriza ngu akihire ahari Ruhanga.
Ekyo kishemereire kuba nikimara kukuretera kuhayo? Ngaha. Ekibuuzo kiri ngu Omwoyo Orikwera we akugambaire ki?
Ekyahandiikirwe kyaitu nikitwegyesa ngu omuntu kuhayo ashemereire kuba amaririire omu mutima gwe. Ekiteekateko ky’okuhayo kishemereire kutandikira omuri iwe kandi kishemereire kuba kiretsirwe Omwoyo Orikwera.
Ruhanga tarikwenda ngu obaihabeihwe narishi otinisibwe. Nayenda ngu oheyo omu kwikiriza, omu kushemererwa kandi ngu ahabw’okuba Omwoyo we yakuha ekiteekateko ekyo.
Okuhayo oyebembeirwe Omwoyo nikyetenga iwe kwecumitiriza kandi okabuuza Omwoyo Orikwera oti mpereze nari? Kandi iwe noyenda ngu mpeyo ki? Haza omuhurikirize. Naza kukwebembera. Areruya!
SHOMA N’EBI: Abarooma 8:14, 2 Abakorinso 8:3-5
EBIKURU MUNONGA: Nk’omwaana wa Ruhanga, toshemereire kugyemwa kuhayo. Toshemereire kuhayo ngu ahabw’okuba haine okugizire ngu okikore, kureka ahabw’okuba omwoyo wa Ruhanga ori omuriwe akitaire aha mutima gwawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkwebaza ahabw’okumpabura aha kuhayo okuri kukushemeza. Omwoyo Orikwera, ninkuhurira gye. Nimpayo nyihire aha mutima ahabw’okuba ninyebemberwa iwe. Nyine okushemererwa n’obusingye omu kuhayo kwangye omu bwengye obu. Omu eizina rya Yesu, Amiina.
ENGIGA Z’EBYESENTE Z’OBUKAMA: OKUHAYO KWEBEMBIIRWE OMWOYO
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakolinso 9:7 (NIV): “Buli omu asemeera kuhayo ekyocwiremu omumutima gwa we kuhayo, hatali nobugara oba okusindikirizibwa, habwokuba Ruhanga agonza omuntu agaba asemeriirwe.”
Okuhayo kuteekwa kuba kwebembiirwe Omyoyo.
—
Baibuli egamba omu Abarooma 8:14, “Habwokuba nk’oku bali omubwingi abo abanyakwebemberwa Omwoyo wa Ruhanga nubo baana ba Ruhanga.”
Nk’omwana wa Ruhanga, okuhayo tikusemeera kukusindikirizibwamu oba kuba kw’okukuhambiriza. Iwe toteekwa kuhayo habwokuba omuntu akugambire kuhayo, baitu habwokuba Omwoyo wa Ruhanga anyakuli omuli iwe akusindikiriize kukora otyo.
Nyowe mpuliire abatebezi nibagamba, “Omwoyo Arukwera angambirege omuntu hanu asemeera kuhayo omuhendo gw’esente guti.” Ekyo nikyo tweta okusikuurwa okwaharuguru, ekigambo omuntu ondi ekyaikiriza ngu atungire kuruga hali Ruhanga.
Nikisemeera kuba nikimara kukusindikiriza kuhayo? Nangwa. Ekikaguzo kiri: Iwe Omwoyo Arukwera akugambire ki?
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigwegesa ngu okuhayo kusemeera kusigikira hali ekyocwiremu omumutima gwa we. Encwamu kuhayo eteekwa kutandikira omuli iwe omunda kandi egyo encwamu esemeera kuba esikwirwe Omwoyo Arukwera.
Ruhanga takugonza iwe kuhuura otekerwe omukumigirizibwa oba okubiihwa biihwa. We takugonza iwe oheyo habwokuba okutiina oba okucwerwa omusango. We akugonza iwe oheyo omukuikiriza, omu kusemererwa kandi habwokuba Omwoyo We asiikwire omutima gwa we.
Okuhayo okwebembirwe Omwoyo obusumi bwingi kwija kwetagisa ngu otakahaireyo, obanze oyemereze okaguze Omwoyo Arukwera, “Nyowe nsemileriire mperezeyo? Iwe kiki ekyokuginza nyowe mperezeyo?” Hanyuma ohuliirize. We naija kukuhabura iwe. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abarooma 8:14, 2 Abakolinso 8:3–5
EBIKURU MUBYOONA: Nk’omwana wa Ruhanga, okuhayo tikusemeera kukusindikirizibwamu oba kuba kw’okukuhambiriza. Iwe toteekwa kuhayo habwokuba omuntu akugambire kuhayo, baitu habwokuba Omwoyo wa Ruhanga anyakuli omuli iwe akusindikiriize kukora otyo.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’okuhaburwa kunu ha kuhayo okwo okukusemeza Iwe. Omwoyo Arukwera ninkuhuura kurungi. Nyowe nimpayo kurugira ha mutima gwange habwokuba nyebembiirwe Iwe. Nyowe nsanga okusemererwa nobusinge omukuhayo kuraba omu magezi ganu. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
KIT ME GWOKO LIM I KER PA LUBANGA: MIYO TYER MA CWINY MALENG AYE TELI IYE.
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 9:7(NIV): Dano acel acel myero otim kit macalo cwinye mito, laboŋo waŋcwiny mo nyo dic mo. Pien Lubaŋa maro ŋat ma miyo jamine ki yomcwiny.”
—
Baibul waco ibuk pa Jo Roma 8:14 ni, Pien jo ducu ma Cwiny pa Lubaŋa telogi, gin aye litino pa Lubaŋa.”
Macalo latin pa Lubanga, miyo tyer pe myero ki dii in pire onyo pe omyero ki di ni itim. Pe omyero imi mere pien ngatmo owaci nj itim, ento pien cwiny pa Lubanga matye i in ni ocwali me timo kumenu.
Awinyo lutic jiri ka waco ni, “cwiny maleng owaco ki ngatmo kany me miyo wel lim moni.” Meno obedo ginma gilwongo nyinge ni ginma ngatmoni winyo pigi kengi, lok ma ngat mukene tamo ni giwinyo kibot Lubanga.
Romo me cwali me miyo lim? Lapeny dong tye ni: cwiny pa Lubanga mono owaci ningo?
Kwan wa matin pwonyo wan ni miyo tyer omyero obed maluke ki ginma imoko icwinyi. Tam ma imoko me miyo ginmo omyero ocake ki i in dok tam meno omyero cwiny maleng aye omini.
Lubanga pe mito ni iwiny calo gitye ka diyo in onyo ni kitye ka tic kwedi. En pe mito ni imi ginmo pi lworo onyo winyo calo ibalo kace pe itimo kumenu.
En mito ni imi ki niye, i yomcwiny dok pieni cwinye maleng ocwalo cwinyi me timo meno.
Miyo ginmo maluke ki kitma Cwiny Maleng oteli kwede mite ni mapwod peya imiyo ginmo, i cung manok dok ipeny Cwiny Maleng ni, “omyero ami? Onongo ibimina ngo?” Ci winy. En obitelo in. Aleluia!
KWAN MUKENE: Jo Korint 8:14, 2 Jo Korint 8:3-5
LWOD MADIT: Macalo latin pa Lubanga, miyo tyer pe myero ki dii in pire onyo pe omyero ki di ni itim. Pe omyero imi mere pien ngatmo owaci nj itim, ento pien cwiny pa Lubanga matye i in ni ocwali me timo kumenu.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ryeko man i kom kitma miyo jami yomo kwede cwinyi. Cwiny maleng, an awinyo in maleng. An amiyo ki cwinya pien in itelo an. An anongo yomcwiny dok kuc i miyo ginmo keken niwok ki ryeko man. Inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBAŊA: MIYO ITE TELO A CUNY
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 9:7 (Lango): Ŋat acel acel oti acalo en mito i cunye, aboŋo wanyiccoro onyo diccoro. Pien Obaŋa maro ŋat a mio kede yomcuny.
—
Miyo myero bed ite tela me Cuny.
Baibul kobo i Jo Roma 8:14, “Jo ame Cuny Obaŋa telogi, gin itino Obaŋa.”
Acalo atin Obaŋa, miyo myero mom bed ite dic. Yin myero mom imi pien ŋattoro okobi, ento pien ni Cuny Obaŋa ikomi en aye okobi ni itim amano.
Awinyo orab amut aber kobo ni, “Cuny Acil okoba ni tye ŋattoro kan ame myero mi wel limmoro.” Man en ame wan olwoŋo ni dwon oya i oko, kop ame ŋattoro ye ni e gamo i bot Obaŋa.
Itamo ni romo me miyi miyo? Mom amano. Apeny ene: Ŋo ame Cuny Acil okobi?
Tyeny jiri wa tin pwonyo wa ni miyo myero bed alubere kede kit ame imoko kede i cunyi. Moko tammi me miyo myero cakkere i cunyi daŋ Cuny Acil en aye myero teli iye.
Obaŋa mom mito ni yin myero i winy bala itye ite diccoro. En mom mito ni imi pi lworo onyo ŋolo kop loyi. En mito ni imi i iyee, yomcuny, kede pien Cunye en ame oteli.
Miyo ite tela a cunyi polkare mito ni apwod ru imio, i cuŋ eka ite penyo Cuny Acil, “Itamo ni myero ami? Ŋo ame yin imito ni ami?” Eka doŋ ite winyo ŋo ame En akobi. En bino telli. Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Roma 8:14; 2 Korinti 8:3-5
APIRE TEK: Acalo atin Obaŋa, miyo myero mom bed ite dic. Yin myero mom imi pien ŋattoro okobi, ento pien ni Cuny Obaŋa ikomi en aye okobi ni itim amano.
KWAC: Papa me amara, apwoyi pi pwony man akwako miyo ame yomoro cunyi. Cuny Acil, awinyi aber odoco. Amio alubere kede cunya pien yin itela. Anwoŋo yomcuny kede kuc i ŋo ame amio pi ryeko man. Inyiŋ Yecu, Amen.
IKISILA NUAPIAI AJAKANUT: AIKOR NAIŊARENIKIT EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikorinton 9:7 (NIV): Kiswama ŋinituŋanan kwape inerunitor kotauke, mere kaiturur karaida kaitiŋaikin, naarai emina Edeke yenekori kalakara.
—
Ejai aikor araute naiŋarenikit Edeke.
Ebala Ebaibuli kotoma Iromayon 8:14, “Naarai kere luiŋarenikinit Emoyo loka Edeke, ŋul kes odwe luka Edeke.”
Kwape ikoku Edeke, mam cut aikor ekoto obuikinai jo. Mam jo ebeit ainakin bon kanu naarai alimoki jo ituŋanan, konye naarai atiro jo Emoyo loka Edeke kotoma kon aswam ŋun.
Apup eoŋ alimonokinak ebakasi, “Kobu Emoyo Lokalaunan kolimok eoŋ ebe ejai ituŋanan ne yen ekoto oinak ikapun imwasinei.” Ŋin ŋes enyaaritai ailepilepio naka okiŋa, akirot naiyuunit icie ebe edumunitos kane ejai Edeke.
Ŋesi cut edolit kanu ainakin jo akorakin? Mam. Aiŋiset ŋes erai: Inyonibo alimoki jo Emoyo?
Ekokoro wok loepukorit isisianakini ebe ekoto aikor kiswamai kotupitete nuiseu jo kotau kon. Ekoto aseunet kogeu kotomakon ido ekoto aseunet ŋin iŋarenikite Emoyo Lokalaunan.
Mam Edeke ekoto jo aipup bala ibuikinitai arai iŋaliŋalio. Mam ŋes ekoto jo ainakin kotoma akurianu arai aipup bala idiakarit. Ipuda Ŋesi jo ainakin kotoma aiyuun, kailel, keda naarai atiro Emoyo Lokalaunan etau kon.
Aikor naiŋarenikit Emoyo ŋes duc ebuni aipudakin ebe eroko jo iinakina, kopala ber, kosodi aiŋit Emoyo Lokalaunan, “Ainak? Inyonibo ti iinak Jo eoŋ akorakin? Kopupok do. Ebuni Ŋesi aiŋarenikin jo. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Iromayon 8:14, 2 Ikorinton 8:3-5
NUEPOSIK BALA ESABU: Kwape ikoku Edeke, mam cut aikor ekoto obuikinai jo. Mam jo ebeit ainakin bon kanu naarai alimoki jo ituŋanan, konye naarai atiro jo Emoyo loka Edeke kotoma kon aswam ŋun.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka aicoretait na kotoma akorakin naisialamikini Jo. Emoyo Lokalaunan, apupi eoŋ Jo jokan. Akorakini alomun kotauka naarai iŋarenikit Jo eoŋ. Adumuni ailel ka ainapakina kotoma acoana. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KANUNI ZA FEDHA ZA UFALME: KUTOA KUNAKOONGOZWA NA ROHO
Mtume Grace Lubega
2 Wakorintho 9:7 (NIV): “Kila mtu na atende kama alivyokusudia moyoni mwake, si kwa huzuni, wala si kwa lazima; maana Mungu humpenda yeye atoaye kwa moyo wa ukunjufu.”
—
Kutoa kunapaswa kuongozwa na Roho Mtakatifu.
Biblia inasema katika Warumi 8:14, “Kwa kuwa wote wanaoongozwa na Roho wa Mungu, hao ndio wana wa Mungu.”
Kama mwana wa Mungu, utoaji haupaswi kulazimishwa au kushinikizwa juu yako. Huitwi utoe kwa sababu mtu fulani amekuambia utoe, bali kwa sababu Roho wa Mungu aliye ndani yako amekusukuma kufanya hivyo.
Nimesikia wahubiri wakisema, “Roho Mtakatifu amenionyesha kuwa kuna mtu hapa anapaswa kutoa kiasi fulani.” Hicho ndicho tunaita msukumo wa nje, yaani neno mtu mwingine anaamini amepokea kutoka kwa Mungu.
Je, hicho kinatosha kukulazimisha utoe? Hapana. Swali ni: Roho Mtakatifu amekuambia nini wewe binafsi?
Andiko letu kuu linafundisha kwamba utoaji unapaswa kutegemea kile ambacho umeamua moyoni mwako. Uamuzi wa kutoa lazima uanze ndani yako, na uamuzi huo uongozwe na Roho Mtakatifu.
Mungu hataki uhisi umelazimishwa au umedanganywa. Hataki utoe kwa woga au kwa hatia. Anataka utoe kwa imani, kwa furaha, na kwa sababu Roho Wake ameusukuma moyo wako.
Utoaji unaoongozwa na Roho mara nyingi unahitaji kabla hujatoa, usimame na umuulize Roho Mtakatifu, “Je, nitoe? Ungependa nitoe nini?” Kisha sikiliza. Yeye atakuongoza. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 8:14, 2 Wakorintho 8:3–5
UJUMBE MKUU: Kama mwana wa Mungu, utoaji haupaswi kulazimishwa au kushinikizwa juu yako. Huitwi utoe kwa sababu mtu fulani amekuambia utoe, bali kwa sababu Roho wa Mungu aliye ndani yako amekusukuma kufanya hivyo.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa mafundisho haya kuhusu utoaji unaokupendeza. Roho Mtakatifu, nakusikia kwa uwazi. Natoa kutoka moyoni kwa kuwa ninaongozwa na Wewe. Napata furaha na amani katika utoaji wangu kupitia hekima hii. Kwa jina la Yesu, Amina.
LES PRINCIPES FINANCIERS DU ROYAUME : DONNER SOUS LA CONDUITE DE L’ESPRIT
L’Apôtre Grace Lubega
2 Corinthiens 9:7 (LSG): « Que chacun donne comme il l’a résolu en son cœur, sans tristesse ni contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie. »
—
Le don doit être conduit par l’Esprit.
La Bible dit en Romains 8:14 : « Car tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu. »
En tant qu’enfant de Dieu, ton don ne doit jamais être forcé ou imposé. Tu n’es pas appelé à donner simplement parce que quelqu’un te l’a demandé, mais parce que l’Esprit de Dieu en toi t’y a poussé.
J’ai entendu des prédicateurs dire : « Le Saint-Esprit m’a dit que quelqu’un ici doit donner une certaine somme. » C’est ce qu’on appelle une impulsion externe, une parole que quelqu’un croit avoir reçue de Dieu.
Mais cela suffit-il pour te pousser à donner ? Non. La vraie question est : qu’est-ce que l’Esprit t’a dit à toi ?
Notre verset du jour enseigne que le don doit venir de ce que tu as décidé dans ton cœur. Cette décision de donner doit naître en toi, inspirée par le Saint-Esprit.
Dieu ne veut pas que tu te sentes sous pression ou manipulé. Il ne veut pas que tu donnes par peur ou par culpabilité. Il désire que tu donnes dans la foi, avec joie, parce que Son Esprit a touché ton cœur.
Donner sous la conduite de l’Esprit implique souvent que, avant de donner, tu prennes un moment pour demander au Saint-Esprit : « Dois-je donner ? Que veux-Tu que je donne ? » Ensuite, écoute. Il te guidera. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Romains 8:14, 2 Corinthiens 8:3–5
PASSAGE EN OR: En tant qu’enfant de Dieu, ton don ne doit jamais être forcé ou imposé. Tu n’es pas appelé à donner simplement parce que quelqu’un te l’a demandé, mais parce que l’Esprit de Dieu en toi t’y a poussé.
PRIÈRE: Père aimant, merci pour cette instruction sur le don qui Te plaît. Saint-Esprit, je T’écoute clairement. Je donne avec joie, conduit par Toi. Je trouve paix et joie dans ma générosité à travers cette sagesse. Au nom de Jésus, Amen.
FINANCIËLE PRINCIPES VAN HET KONINKRIJK: GEEST GELEID GEVEN
Apostel Grace Lubega
2 Korinthe 9:7 (HSV): “Laat ieder doen zoals hij in zijn hart voorgenomen heeft, niet met tegenzin of uit dwang, want God heeft een blijmoedige gever lief.”
—
Geven moet door de Geest geleid worden.
De Bijbel zegt in Romeinen 8:14: “Immers, zovelen als er door de Geest van God geleid worden, die zijn kinderen van God.”
Als kind van God mag geven nooit gedwongen worden. Het is niet de bedoeling dat je geeft omdat iemand je dat zegt, maar omdat de Geest van God in je je daartoe heeft bewogen.
Ik heb predikanten horen zeggen: “De Heilige Geest heeft me verteld dat iemand hier een bepaald bedrag moet geven.” Dat noemen we een externe ingeving, een woord waarvan iemand anders denkt dat hij of zij het van God heeft ontvangen.
Moet dat enough zijn om je te dwingen te geven? Nee. De vraag is: wat heeft de Geest je verteld?
Onze thematekst onthult dat geven gebaseerd moet zijn op wat je in je hart hebt besloten. De beslissing om te geven moet vanuit jezelf komen en die beslissing moet geïnspireerd worden door de Heilige Geest.
God wil niet dat je je onder druk gezet of gemanipuleerd voelt. Hij wil niet dat je geeft uit angst of schuldgevoel. Hij verlangt ernaar dat je geeft in geloof, in vreugde en omdat Zijn Geest je hart heeft aangeraakt.
Geven onder leiding van de Geest vereist vaak dat je, voordat je geeft, even stilstaat en de Heilige Geest vraagt: “Moet ik geven? Wat wilt U dat ik geef?” Luister dan. Hij zal je leiden. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Romeinen 8:14, 2 Korinthe 8:3-5
HET GOUDKLOMPJE: Als kind van God mag geven je nooit worden opgedrongen. Het is niet de bedoeling dat je geeft omdat iemand je dat zegt, maar omdat de Geest van God in je je daartoe heeft bewogen.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze instructie over geven waar U blij mee bent. Heilige Geest, ik hoor U duidelijk. Ik geef vanuit mijn hart omdat ik door U geleid wordt. Ik vind vreugde en vrede in mijn geven door deze wijsheid. In Jezus’ naam, Amen.
FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS: VOM GEIST GELEITETES GEBEN
Apostel Grace Lubega
2. Korinther 9,7 (LUT): „Ein jeder, wie er’s sich im Herzen vorgenommen hat, nicht mit Unwillen oder aus Zwang; denn einen fröhlichen Geber hat Gott lieb.“
—
Das Geben sollte vom Geist geleitet sein.
In Römer 8,14 (SLT) sagt die Bibel: „Denn alle, die durch den Geist Gottes geleitet werden, die sind Söhne Gottes.“
Ein Kind Gottes sollte niemals zum Geben gezwungen oder genötigt werden. Du sollst nicht geben, nur weil jemand es dir gesagt hat, sondern weil der Geist Gottes in dir dich dazu bewegt hat.
Ich habe schon Prediger sagen hören: „Der Heilige Geist hat mir gezeigt, dass jemand hier einen bestimmten Betrag geben soll.“ Das nennen wir eine Aufforderung von außen. Jemand glaubt, er hätte dahingehend ein Wort von Gott erhalten.
Aber sollte das Grund genug sein, um dich zum Geben drängen zu lassen? Nein, nicht unbedingt. Die Frage ist nur: Was hat dir der Geist gesagt?
Unsere thematische Schriftstelle sagt, dass das Geben eine Entscheidung des Herzens sein sollte. Die Entscheidung etwas zu geben, muss aus deinem Inneren kommen und sie sollte vom Heiligen Geist inspiriert sein.
Gott will nicht, dass du das Gefühl hast, unter Druck gesetzt oder dahingehend manipuliert zu werden. Er will nicht, dass du aus Angst oder Schuldgefühlen gibst. Er möchte, dass du im Glauben und aus Freude gibst, und weil Sein Geist dein Herz berührt hat.
Geben, das vom Geist geleitet wird, setzt oft voraus, dass du vor dem Geben innehältst und den Heiligen Geist fragst: „Soll ich jetzt etwas geben? Aber was soll ich geben?“ Dann lausche Seiner Stimme. Er wird dir zeigen, was du tun sollst. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 8,14; 2. Korinther 8,3-5
FAZIT: Ein Kind Gottes sollte niemals zum Geben gezwungen oder genötigt werden. Du sollst nicht geben, nur weil jemand es dir gesagt hat, sondern weil der Geist Gottes in dir dich dazu bewegt hat.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Anleitung zum Geben, die Dir ein Wohlgefallen ist. Heiliger Geist, ich höre Dich ganz deutlich. Ich gebe von Herzen, weil ich von Dir geführt werde. Anhand dieser Erkenntnis kann ich ein fröhlicher Geber sein. In Jesu Namen, Amen.