Apostle Grace Lubega
Luke 16:10 (KJV): “He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.”
—
Greater depth in knowing God is determined by how faithfully you apply the truth He has already given you.
For example, the Bible says in Luke 17: 3-4, “Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.”
From this scripture, we understand that God demands that we forgive our brethren when they repent. Yet when the opportunity arises, a believer may refuse to do so. He may hold onto the offense and justify the bitterness.
However, that same person may kneel and pray, “Lord, I want to know You more.” Such a person cannot go deeper in the knowledge of God because they have not been faithful in the little and as such cannot be trusted with more. In refusing to forgive, they have rejected God and His knowledge.
The path to deeper knowledge of God is found in daily, faithful application of the truths that have been revealed to you.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Matthew 25:21; John 14:21
GOLDEN NUGGET: The path to deeper knowledge of God is found in daily, faithful application of the truths that have been revealed to you.
PRAYER: Loving Father, thank You for the truths You have already entrusted to me. Forgive me for the times I have neglected simple obedience. I receive grace to be faithful in the little—to forgive, to love, to humble myself, and to walk in what You have already spoken. As I obey, I am launched into greater depth in You. In Jesus’ name, Amen.
ENGERI Y’OKUKULA MU KUMANYA KATONDA: OBWESIGWA MU BITONO
Omutume Grace Lubega
Lukka 16:10 (KJV): Aba omwesigwa ku kintu ekitono ennyo, ne ku kinene aba mwesigwa: era aba omulyazaamaanyi ku kintu ekitono ennyo, ne ku kinene aba mulyazaamaanyi.
—
Obuziba obusingawo mu kumanya Katonda busalibwawo engeri gy’ossa mu nkola n’obwesigwa amazima ge yakuwa edda.
Okugeza, Bayibuli egamba mu Lukka 17: 3-4 nti, “Mwekuumenga: muganda wo bw’ayonoonanga, omubuuliriranga; bwe yeenenyanga, omusonyiwanga. Era bw’akwonoonanga emirundi omusanvu ku lunaku olumu, era emirundi omusanvu n’akukyukira ng’agamba nti Nneenenyezza; omusonyiwanga.”
Okusinziira ku kyawandiikibwa kino, tutegeera nti Katonda asaba tusonyiwe baganda baffe nga beenenyezza. Naye omwagaanya bwe gubaawo, omukkiriza ayinza okugaana okukikola. Ayinza okunywerera ku kibi ekyo n’alaga obutuufu bw’obusungu obwo.
Kyokka, omuntu oyo yennyini ayinza okufukamira n’asaba nti, “Mukama wange, njagala okwongera okukumanya.” Omuntu ng’oyo tayinza kugenda mu buziba mu kumanya Katonda kubanga tabadde mwesigwa mu bitono era nga bw’ali tayinza kwesigibwa na bisingawo. Mu kugaana okusonyiwa, agaanye Katonda n’okumanya Kwe.
Ekkubo erigenda mu kumanya kwa Katonda okw’ebuziba okusingawo lisangibwa mu bulijjo okussa mu nkola n’obwesigwa amazima agakubikkuliddwa. Aleluya!
YONGERA OSOME: Matayo 25:21, Yokaana 14:21
AKASUMBI KA ZAABU: Ekkubo erigenda mu kumanya kwa Katonda okw’ebuziba okusingawo lisangibwa mu bulijjo okussa mu nkola n’obwesigwa amazima agakubikkuliddwa.
ESSAALA: Taata omwagazi, weebale ku lw’amazima g’oneesigisizza edda. Nsonyiwa olw’ebiseera bye nsuuliridde obuwulize obwangu. Nfuna ekisa okubeera omwesigwa mu bitono — okusonyiwa, okwagala, okwetoowaza, n’okutambulira mu bye Wayogedde edda. Nga bwe ŋŋondera, ntongozebwa mu buziba obusingawo mu Ggwe. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
Loading…
OMULINGO GW’OKUKURA OMU KUMANYA KWA RUHANGA: OBWESIGWA MU KAKE
Omukwenda Grace Lubega
Luuka 16:10 (KJV): “Weena anyakwesigwa omu bintu bike, ayesigwa n’omu bingi; kandi ataba mwesigwa omu bintu bike, n’omu bingi tayesigwa.”
—
Enziha enkuru omukumanya Ruhanga zicwibwamu habw’omulingo oba mwesigwa omukuteeka omunkora amananu We agamazireira kukuhereza.
Eky’okurorwaho, Baibuli egamba omu Luka 17: 3-4, “Mwegendereze, kakusangwa oworuganda akukora kubi, muhabule; kandi kakuba ayegarukamu, muganyire. Kandi kakusangwa akukora kubi emirundi musanju omukiro kimu, kandi emirundi musanju omukiro kimu nahinduka hali oli, nagamba, nyowe ninyegarukamu; iwe nosemeera kumuganyira.”
Kuruga omukyahandiikirwe kinu, itwe nitwetegereza ngu Ruhanga natubanja kuganyira aboruganda obubegarukamu. Kandi kunu akagisa obukaija, omuikiriza nasobora kwanga kukora atyo. We nasobora kusigara akwatiriire okwesitara kandi akasigara nayoleka habwaki asemeera kusigara nekiniga.
Okwahukanaho, omuntu nuwe omu ogwo nasobora kuteeza amaju akasaba, “Mukama, Nyowe ningonza kukumanya kukiraho.” omuntu nk’ogwo tasobora kugenda omunziha omukumanya kwa Ruhanga, habwokuba tabaire mwesigwa omu kake kandi omulingo ogwo tasobora kwesigibwa nebikukiraho. Omukwanga kuganyira, ayangire Ruhanga hamu n’okumanya Kwe.
Omuhanda kugenda omu kumanya okwomunziha kwa Ruhanga kusangwa omu bukya bukya, kuteeka omunkora amananu omubwesigwa aganyakumazireira kukusukuurwa.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 25:21; Yohaana 14:21
EBIKURU MUBYOONA: Omuhanda kugenda omu kumanya okwomunziha kwa Ruhanga kusangwa omu bukya bukya, kuteeka omunkora amananu omubwesigwa aganyakumazireira kukusukuurwa.
ESAARA: Taata arukugonza, webale habwamananu agomazireire kunyesigisa. Nyowe nganyira habw’emirundu eyindekereho okworoba okuceke. Nyowe nintwara embabazi kuba mwesigwa omu kake—kuganyira, kugonza, kwebundaaza nyenka, kandi kurubatira omuli eky’omazire kubaza. Obwo ninyoroba, Nyowe ninsindikibwa omu nziha enkuru kukiraho omuli iwe. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
KITME DONGO I NGEC PA LUBANGA: BEDO LAGEN I GINMA TIDI
Lakwena Grace Lubega
Luka 16:10(KJV): “Ŋat ma lagen i kom jami matidi mo, bibedo bene i kom jami madwoŋ; ŋat ma pe lagen i kom jami matidi mo, pe bibedo lagen bene i kom jami madwoŋ.”
—
Ginma tut i ngeyo Lubanga nen i kitma itiyo ki ada ma en otyeko mini.
Labole, Baibul Waco ibuk pa Luka 17:3-4, “Wugwokke kenwu; ka omeru obalo, juke, ka oŋut, ci timme kica. Ka otimo bal i komi tyen abiro i nino acel, ce olokke boti tyen abiro, kun legi ni, ‘Aŋut,’ time kica.”
Ki igin acoya man, wa niang ni Lubanga mito ni watim kica ki luwotwa kace gubalo. Ento kun ka kare ne bingole, laye twero kwero timo meno woko. En twero moko i kom ginma rac ma otime ni dok gengo nge pi kec cwiny neni.
Ento, ngat acel-lu twero gungu piny dok lego ni, “Rwot, amito ngeyo in matut.” Lakit ngat meno pe twero donyo matut i ngeyo Lubanga Pien pe gubedo jo ma gene i ginma tidi dok pi meno, pe gitwero geno ne ki ginma tidi. I kwero timo kica, nongo gukwero Lubanga dok ngece woko.
Yoo me ngeyo Lubanga matut nonge i tic ki ada ma ginyuti nino ducu
Aleluia!
KWAN MUKENE: Matayo 25:21; Jon 14:21
LWOD MADIT: Yoo me ngeyo Lubanga matut nonge i tic ki ada ma ginyuti nino ducu.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada ma ityeko mina. Tima kica pi kare ma aweko woko timo jami manok. Anongo kica me gene i ginma tidi- me timo kica, me mar, me mwole, dok me wot i ginma ityeko loko ne. Makun nongo aworo lok man, an adonyo i ada matut i in. Inying Yecu, Amen.
KITE ME TEGO IŊEC AKWAKO OBAŊA: BEDO AGEN I KOM JAMI ATITIDI
Akwena Grace Lubega
Luka 16:10 (Lango): “Dano ame agen i kom jami atitidi moro, bino bedo agen i kom jami adwoŋ daŋ; dano a mom agen i kom jami atitidi moro, mom bino bedo agen i kom jami adwoŋ.”
—
Ŋec atut akato i ŋeyo Obaŋa nyutte alubere kede kite ame yin ibedo agen itic kede ateni ame En otyeko miyi.
Aporrere, Baibul kobo iyi Luka 17:3-4, “Gwokere wunu kenwu! Ka ominni obalo bal, juke; ka oŋut, time kica. Ka otimo bal baŋi tyen abiro i nino acel, ka olokere baŋi tyen abiro kun kobo ni, ‘Doŋ aŋut,’ myero itime kica.”
Ikom tyeny jiri man, wan oniaŋ aber ni Obaŋa mito ni wan otim omego wa kica ka gin oŋut. Cite ka dogola moro oyabere, ŋat ame oye twero kwero timo amano. En twero moko oko ikom cwercunye eka te moko ni akemo mere no tye ateni.
Cite, dano acello twero rumo coŋe piny eka te kwac ni, “Rwot, amito mede i ŋeyi.” Kodi dano man mom twero wot atut iŋeccere akwako Obaŋa pien gin mom obedo agen i kom jami atitidi doŋ omio mom otwero bedo agen i jami adwoŋ. Pien gin okwero timo kica, gin otyeko kwero Obaŋa kede ŋeccere.
Yo me ŋec atut akato akwako Obaŋa nwoŋerre nino nino, bedo agen i kom tic kede ateni ame otyeko nyuto boti.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Matayo 25:21; Lakana 14:21
APIRE TEK: Yo me ŋec atut akato akwako Obaŋa nwoŋerre nino nino, bedo agen i kom tic kede ateni ame otyeko nyuto boti.
KWAC: Papo me mar, apwoyi pi ateni ame Yin ityeko genna kede. Tima kica ikom kare ame akwero winyo Koppi. Agamo winyo me bedo agen i kom jami atitidi—me timo kica, me mar, me mwolle apira kena, kede me wot i ŋo ame Yin ityeko kobo. Ka amedde iwinyo dwoni, awoto atut i ŋec akwako Yin. Inyiŋ Yecu, Amen.
EIPONE LOPOLOES KOTOMA AIJEN EDEKE: AMUNONUT KANU EDISIAK
Ekiyakia Grace Lubega
Luka 16:10 (KJV): Yenimunot kakirot naedit noi, erai Yenimunot kakirot naepol; ŋinida yeniŋalai kakirot naedit ,eraida yeniŋalai da kakirot naepol.
—
Aidules naepol kotoma aijen Edeke erai nuikamunitos eipone loibikakina ijo araun yenimunot kotoma abeit na adau Ŋesi aijaikit ijo.
Awanyunet, ebala Ebaibuli kotoma Luka 17:3-4, “Kocoito; arai kediak onacekon, kitoron ŋes; arai kitoronikin kisioni. Arai kediak kamakon irwan akanykaarei kapaaran adiopet, koboŋu mamakon irwan akanykaarei, kobala ebe, ‘Etoronikin,’ kisioni ŋes.”
Kotoma okokoro kalo, imisiikini ooni ekoto Edeke ooni aision inacan wok neitironikinotor kesi. Konye neikeunor arereŋu, epedori eyuunan aiŋer aswam ŋun. Epedori adakit aitoronaret kosodi aitopolor adwaris.
Konye, ituŋanan ŋipeŋin epedori akukokin ailip, “Ejakait, akoto eoŋo ajenun Ijo noi.” ituŋanan ka aŋin mam epedori alosit kotoma aidules kotoma aijen na Edeke naarai mam eraasi nuamunonut na ejai nuedisiak kwana do mam kes araasi nu amunonut kanu ikidioko kosodi dk mam epedor amunokin kesi bobo. Kotoma aiŋer aitimio, aŋeroto Edeke ka aijen Ke.
Erot lo aijen naidulokina na Edeke edumuno ŋiniduc, aitosoma kamunonut abeito nu ipukokin jo.
Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Matayo 25:21; Yokana 14:21
NUEPOSIK BALA ESABU: Erot lo aijen naidulokina na Edeke edumuno ŋiniduc, aitosoma kamunonut abeito nu ipukokin jo.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka abeito nu imunok Jo eoŋ. Kitimoi kanuka apakio nu agerio eoŋ ariimakin. Ejauni asianut amunonut kotoma idis – aitim, amina, keda aitasonikin ka alosit kotoma kanu idau Jo einer sek. Ariimakini, ebwaikino eoŋ toma aidules naepol kama Kon. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
JINSI YA KUKUA KATIKA MAARIFA YA MUNGU: UAMINIFU KATIKA KIDOGO
Mtume Grace Lubega
Luka 16:10 (KJV): “Yeye aliye mwaminifu katika lililo dogo sana, ni mwaminifu katika lililo kubwa pia; na yeye aliye dhalimu katika lililo dogo sana, ni dhalimu katika lililo kubwa pia.”
—
Kina zaidi katika kumjua Mungu kinaamuliwa na jinsi unavyotumia kwa uaminifu kweli ambayo tayari amekupa.
Kwa mfano, Biblia inasema katika Luka 17:3-4, “Jihadharini; Ndugu yako akikukosea, mkaripie; na akitubu, msamehe. Na akikukosea mara saba kwa siku, na mara saba kwa siku akarudi kwako, akisema, Nimetubu; msamehe.”
Kutoka kwa andiko hili, tunaelewa kwamba Mungu anatutaka tuwasamehe ndugu zetu wanapotubu. Lakini fursa inapotokea, mwamini anaweza kukataa kufanya hivyo. Anaweza kushikilia kosa na kuhalalisha uchungu.
Hata hivyo, mtu huyo huyo anaweza kupiga magoti na kuomba, “Bwana, nataka kukujua zaidi.” Mtu kama huyo hawezi kuingia ndani zaidi katika maarifa ya Mungu kwa sababu hajawa mwaminifu katika mambo madogo na kwa hivyo hawezi kuaminiwa na mengi zaidi. Kwa kukataa kusamehe, wamemkataa Mungu na maarifa Yake.
Njia ya maarifa ya kina zaidi ya Mungu inapatikana katika matumizi ya kila siku na ya uaminifu wa kweli zilizotolewa tayari.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 25:21; Yohana 14:21
UJUMBE MKUU: Kina zaidi katika kumjua Mungu kinaamuliwa na jinsi unavyotumia ukweli ambao tayari amekupa kwa uaminifu.
SALA: Baba Mpenzi, asante kwa kweli ambazo tayari umenikabidhi. Nisamehe kwa nyakati ambazo nimepuuza utii rahisi. Ninapokea neema ya kuwa mwaminifu katika mambo madogo—kusamehe, kupenda, kujinyenyekeza, na kutembea katika yale ambayo tayari umesema. Ninapotii, ninaingizwa katika kina zaidi ndani Yako. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
GROEIEN IN DE KENNIS VAN GOD: TROUW IN HET KLEINE
Apostel Grace Lubega
Lucas 16:10 (HSV): “Wie trouw is in het minste, is ook in het grote trouw. En wie onrechtvaardig is in het minste, is ook in het grote onrechtvaardig.”
—
Een dieper begrip van God wordt bepaald door hoe trouw je de waarheid toepast die Hij je al heeft gegeven.
De Bijbel zegt bijvoorbeeld in Lucas 17:3-4: “Wees op uw hoede. Als nu uw broeder tegen u zondigt, bestraf hem. En als hij tot inkeer komt, vergeef hem. En als hij zevenmaal per dag tegen u zondigt en zevenmaal per dag naar u terugkomt en zegt: Ik heb berouw, dan zult u hem vergeven.”
Uit deze Schrifttekst begrijpen we dat God van ons eist dat we onze broeders en zusters vergeven wanneer zij zich bekeren. Toch kan een gelovige, wanneer de gelegenheid zich voordoet, weigeren dit te doen. Hij kan vasthouden aan de belediging en de bitterheid rechtvaardigen.
Diezelfde persoon kan echter knielen en bidden: “Heer, ik wil U beter leren kennen.” Zo iemand kan niet dieper in de kennis van God komen, omdat hij of zij niet trouw is geweest in het kleine en daarom niet te vertrouwen is met meer. Door te weigeren te vergeven, heeft hij of zij God en Zijn kennis verworpen.
De weg naar een diepere kennis van God ligt in de dagelijkse, trouwe toepassing van de waarheden die aan u zijn geopenbaard.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Mattheüs 25:21; Johannes 14:21
HET GOUDKLOMPJE: De weg naar een diepere kennis van God ligt in de dagelijkse, trouwe toepassing van de waarheden die aan u zijn geopenbaard.
GEBED: Lieve Vader, dank U voor de waarheden die U mij al hebt toevertrouwd. Vergeef me de keren dat ik eenvoudige gehoorzaamheid heb verwaarloosd. Ik ontvang genade om trouw te zijn in het kleine – om te vergeven, lief te hebben, mezelf te vernederen en te leven naar wat U al hebt gezegd. Door mijn gehoorzaamheid word ik in een diepere relatie met U geleid. In Jezus’ naam, Amen.
Loading …
