Apostle Grace Lubega
1 Kings 17:6-7 (KJV): “And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.”
—
Every positioning by God comes with its own provisions.
When God instructs you to occupy a particular place, whether geographically, in ministry, in your career, or in any other area of life, He attaches specific provision to that position.
Elijah’s obedience positioned him by the brook Cherith, and there, provision was supernatural. Ravens fed him and he drank from the brook. But, like our theme scripture reveals, the brook eventually dried up. The season had shifted.
Elijah’s change in circumstances is still faced by believers today. The problem arises when one fails to discern the shift.
One way to identify these changes is if you feel constantly frustrated in the place where you are. When what once flowed effortlessly now feels strained, you may be tempted to blame external factors: your boss, the organization, the economy, your family, or other people around you. But sometimes, it is not what you are pointing at as the problem. It is a position issue. Some frustrations are signals of misalignment. You may not be where you are supposed to be, and therefore the provision assigned to your correct positioning is not accessible.
To stay aligned to the position and direction of God, ask yourself whether there is still peace and divine enablement in your current place. Grace is often a strong indicator of alignment.
Remember that not every challenge means relocation. Seek spiritual counsel and confirmation before making major decisions that alter your position.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Psalm 32:8, Isaiah 30:21
GOLDEN NUGGET: Every position by God comes with its own provisions. To stay aligned to the position and direction of God, ask yourself whether there is still peace and divine enablement in your current place. Grace is often a strong indicator of alignment. Remember that not every challenge means relocation. Seek spiritual counsel and confirmation before making major decisions that alter your position.
PRAYER: Loving Father, thank You for ordering my steps. You grant me discernment to recognize the seasons of my life. If I am misaligned in any way, show me clearly and give me the courage to obey. I am yielded to Your instruction and direction. Where you lead, I follow. Where you ask me to stand, I stay still. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
N’ENSHONGA Y’OMWANYA
Entumwa Grace Lubega
1 Abagabe 17:6-7: “Ebikoona byaguma nibimureetera emigaati n’enyama buri kasheeshe n’omu mwabazyo; kandi yaaguma naanywa amaizi ahari ako kagyera. Ku haahingwireho ebiro, ako kagyera kaayoma, ahabw’okuba enjura ekaba etarikugwa muri egyo nsi.”
—
Buri kuteebekanisibwa omu mwanya kwa Ruhanga nikwiija n’obugabirizi bwakwo.
Ruhanga ku arikukuhabura kuza omu mwanya, yaba ogurikureebwa, omu buheereza, aha murimo gwaawe, nari omu mwanya ogundi gwoona ogw’amagara, nataho obugabirizi omu mwanya ogwo.
Okworoba kwa Eliya kukamutwaara aha kagyera ka Kerisi, rero aho, obugabirizi bwaija gye. Ebikoona bikamukurata yanyweera aha kagyera. Kwonka, nk’oku omutwe gw’ebyahandiikirwe gurikugira, ku haahingwireho ebiro akagyera kaayoma. Obwiire bukahwayo.
Okuhinduka kw’enshonga za Eliya nikuhikwaho abaikiriza erizooba. Enshonga nizibaho omuntu ku arikubura kwetegyereza empinduka.
Omuringo gumwe gw’okumanya empinduka ezi n’oku orikuguma nohurira oteganisiibwe omu omu mwanya ogu orimu. Ekyabaire kiri gye hati kukirikwiija n’oburemeezi, nobaasa kuvunana enshonga z’aheeru: mukama waawe, ikorero ryaawe, ebyentasya by’eihanga, eka yaawe, nari abandi bantu abakwehingurireize. Kwonka obumwe, ti eki orikureeba nk’enshonga. N’enshonga y’omwanya. Okuteganisibwa okumwe n’obumanyiso bw’okuba otatereire omu mwanya. Nobaasa kuba otari ahu oshemereire kuba ori, nahabw’ekyo obugabirizi obw’omwanya oguhikire tiburikutungwa.
Kuguma ori omu mwanya n’omuhanda gwa Ruhanga, yebuuze yaba hakiriho obusingye n’okuhwerwa kw’obwa Ruhanga omu mwanya ogu orimu. Embabazi obutoosha nakamanyiso k’okuba otereire.
Ijuka ngu buri buremeezi tiburikumanyisa ngu ohindure omwanya. Sherura obuhabuzi bw’Omwoyo n’okuhamizibwa otakacwiremu ebirikuhindura omwanya gwaawe.
Haleluya!
SHOMA N’EBI: Zaaburi 32:8, Isaaya 30:21
EBIKURU MUNONGA: Buri kuteebekanisibwa omu mwanya kwa Ruhanga nikwiija n’obugabirizi bwakwo. Kuguma ori omu mwanya n’omuhanda gwa Ruhanga, yebuuze yaba hakiriho obusingye n’okuhwerwa kw’obwa Ruhanga omu mwanya ogu orimu. Embabazi obutoosha nakamanyiso k’okuba otereire. Ijuka ngu buri buremeezi tiburikumanyisa ngu ohindure omwanya. Sherura obuhabuzi bw’Omwoyo n’okuhamizibwa otakacwiremu ebirikuhindura omwanya gwaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’okuhamya orugyendo rwangye. Nompa okwetegyereza kumanya obwiire bw’amagara gangye. Kundikuba ntatereire omu muringo gwona, nyoreka gye kandi ompe obumanzi kworoba. Nyorobeire obuhabuzi n’endagiriro yaawe. Ahu orikwebembera, ninkukurata. Ahu orikunshaba kwemerera, ninguma hamwe. Omu iziina rya Yesu, Amiina.
ERI NSONGA Y’EKIIKARO
Omukwenda Grace Lubega
1 Eky’abakama 17:6-7(KJV): “Kandi ebingora byamuleteraga omugati n’enyama nyenkya, n’omugati n’enyama akairirizi: yanywa ha kambu. Kandi kyahika akasumi obukahingwireho, akambu kayoma, baitu enjura etagwe omunsi.”
—
Buli kiikaro kyoona ekya Ruhanga kiijja n’obugabirizi.
Ruhanga obwakuhabura okutwara ekiikaro ekimu, n’obukikuba omu nsi, omu buhereza, omu mulimo gwawe, orundi omu kiikaro ekindi kyoona omu bwomezi bwawe, ateekeraho obugabirizi obw’embaganiza hali ekiikaro ekyo.
Okworoba kwa Eriya kukamuteeka haihi n’akambu Kerisi, kandi aho, okugabirirwa kukaba kw’obwa Ruhanga. Ebingora bikamuliisa kandi yanywa kuruga omu kambu. Baitu, nkoku ekyahandikirwe kyaitu ekyahamutwe kisukuura, akambu kakamara kayoma. Akasumi kakaba kahindukiire.
Okuhinduka kwa Eriya omunyikara kukyabaho hali abaikiriza biro binu. Obuzibu bubaho omuntu obwalemererwa kumanya okuhinduka.
Omulingo gumu gw’okumanya epinduka zinu kiri obwoikara n’oh’ura otabwirwe omukiikaro namberi oli. Ekyakorwaga kurungi obukih’ura kireegerwe, osobora kwohebwa kujunaana ebintu ebyaheru: omukama wawe, ekitongole, ebyentahya, eka yawe, orundi abantu abandi abakwetoroire. Baitu obundi, tikiri ekyosongaho nk’ekizibu. Eri nsonga y’ekiikaro. Okutaburwa taburwa okumu eba manyiikirizo oy’obutaterekeera. Osobora kuba otali hali oina kuba, kandi nahabw’ekyo obugabirizi obuteirweho hali ekiikaro kyawe ekihikire butakuhikwa.
Kwikara oterekeriziibwe hali ekiikaro kandi okuragirizibwa kwa Ruhanga, wekaguze haraba nihakyaroho obusinge kandi okusobozesebwa kw’obwa Ruhanga omu kiikaro kyawe ekyolimu. Embabazi zikiira kuba kwoleeka kw’amaani okw’okuterekerezebwa.
Ijuka ngu tihali buli kalitango koona kamanyisa kugenda omu kiikaro kindi. Serra okuhaburwa kw’omwoyo kandi okugumizibwa otakakozere encwamu z’amaani ezihindura ekiikaro kyawe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Zabuli 32:8, Isaaya 30:21
EKIKURU MUBYONA: Buli kiikaro kyoona ekya Ruhanga kiijja n’obugabirizi. Kwikara oterekeriziibwe hali ekiikaro kandi okuragirizibwa kwa Ruhanga, wekaguze haraba nihakyaroho obusinge kandi okusobozesebwa kw’obwa Ruhanga omu kiikaro kyawe ekyolimu. Embabazi zikiira kuba kwoleeka kw’amaani okw’okuterekerezebwa. Ijuka ngu hatali buli kalitango koona kamanyisa kugenda omu kiikara kindi. Serra okuhaburwa kw’omwoyo kandi okugumizibwa otakakozere encwamu z’amaani ezihindura ekiikaro kyawe.
ESAARA: Taata ow’okugonza, webale habw’okwebembera ebigere byange. Ompereza okumanya kw’okwetegereza obusumi bw’obwomezi bwange. Obundaba ntaterekeriire mumulingo gwoona, nyoleeka kurungi kandi ompereze obumanzi okworoba. Nyorobere hali okuhabura n’okwebembera Kwawe. Hali ontwara, niho nkuratiira. Hali ongamba kwemeera, niho nyikara. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
OBEDO PEKO ME KABEDO MA ITYE IYE
Lakwena Grace Lubega
1 Luker 17:6-7(KJV): “Agak gutero kwon ki riŋo-gu bote i odiko, ka dok otyeno bene guterre kwon ki riŋo. En obedo ka mato pii i kulu Kerit. Lacen pii ma i kulu otwo woko, pien kot doŋ pe cwer i lobo.”
—
Kabedo ducu ma Lubanga oketo in iye bino ki jami ducu ma mite.
Ka Lubanga owaci ni ibed i kabedo moni, kono kaka mo, i dog tic pa Lubanga, i dog ticci onyo kabedo mo keken me kwo, en miyo jami kacel ki kabedo nu.
Winyo lok pa Elija oketo en inget ka mato pii i kulu Kerit, dok kenyo, jami ma gimine obino calo tango. Agak gupito en dok en omato pii ki i kulu nu. Ento, kitma kwan wa matin nyutu kwede, kulu ni otwo woko. Kare onongo dong oloke woko.
Aloka loka i tekare pa Elija ni Lukricitayo pwod kato ki iye wa ikomkare ni. Peko bino kace inen ngatmoni ngeyo aloka loka man ongaye woko.
Yoo acel me neno aloka loka magi en aye kace kare ducu inongo iolo ki kama itye iye. Kace ginma yam omol labongo gero madwong dong iwinyo calo odoko tek, itwero nongo atema tema me koko i kom jami ma woko: ladit ticci, katici, lim, gangwu onyo jo mukene matye ingeti. Ento cawa mukene, pe obedo ginma ityeka cimo neni ma obedo peko. Obedo kama itye iye. Olo mukene obedo lanyut me bedo kama pe rwate. Twero bedo ni pe itye kama omyero ibed iye, dok jami ma gimiyo pi kabedo ni kikome ni pe itwero nongo ne.
Me bedo maluke ki kabedo ni dok kama Lubanga tyeka cwali iye, penye kace kuc dok ginma Lubanga timo tye i kabedo ma itye iye ni.
Wek wi opo ni pe peko ducu teloke ni aloka loka me kabedo. Yeny tam i cwiny dok cwak ma mege mapwod peya imoko tam mogo madito ma loko kabedo ni.
Aleluia!
KWAN MUKENE: Jabuli 32:8, Icaya 30:21
LWOD MADIT: Kabedo ducu ma Lubanga oketo in iye bino ki jami ducu ma mite. Me bedo maluke ki kabedo ni dok kama Lubanga tyeka cwali iye, penye kace kuc dok ginma Lubanga timo tye i kabedo ma itye iye ni. Wek wi opo ni pe peko ducu teloke ni aloka loka me kabedo. Yeny tam i cwiny dok cwak ma mege mapwod peya imoko tam mogo madito ma loko kabedo ni.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi nyuta kama awoto iye. In imina ngec me ngeyo kare me kwona. Kace pe abedo malube iyo mo keken, nyuta maleng dok mina tek cwiny me woro lokki. An amine me winyo lokki dok yoo ma itela iye. Kama itelo an iye, an alubu. Kama ipenyo an me cung, acung mot. Inying Yecu, Amen.
OBEDO KOP AKWAKO KABEDO
Akwena Grace Lubega
1 Obakki 17:6-7 (Lango): “Agakkogo te cako tere cam kuno, kun otero odiko kede otyeno. En onwoŋo mato pii ame ya i kulo me Kerit. Icennere pii i kulonono te dwono oko, pien kot onwoŋo mom doŋ cwe i lobo nono.”
—
Kabedo ducu ame Obaŋa keto iye dano bino kede jami amite me bedo ikabedo no.
Ka Obaŋa ociki me bedo i kabedo moro no, akadi bed ni i lobo moro, i gutti kanica, i dog ticci, onyo i kabedo moro keken ikwo, En keto jami amite me bedo ni i kabedo no.
Winyo kop a Elia obin okete i ŋet kulo me Kerit. Ento, acalo kit ame tyeny jiri wa me tin oyabbiwa kannaler, kulo man obin odwono oko. Kare obin olokkere oko.
Alokaloka i jami ame Elia obeo iye tye pwod atimmere i akina jo ame oyee i kare man. Peko cako bedo atye ka dano no mom oniaŋ aber ni alokaloka doŋ otyeko timmere oko.
Yore acel me neno alokaloka man obedo ni ka yin ikare ducu ibedo kede cwercuny i kabedo ame yin itye iye i kare ni. Ka ŋo ame onwoŋo bino aboŋo yin tic atek cako bedo bala itye i tic kede teko adwoŋ me nwoŋo, yin itwero cako kok i kom jami ame tye atimmere i oko: adwoŋ dog ticci, gutti me ticci, lobo ame itye iye, jo i paco ni, onyo jo ame tye i laŋetti. Ento i kare okene, mom obedo gin ame itye i cimo me bedo peko. Obedo kop akwako kan ame yin itye iye. Cwercuny okene obedo anyut ni yin mom itye i kabedo ame opore. Twero bedo ni yin mom itye kan ame yin myero i bed ite i cawa ni, doŋ pi mano yin mom itwero nwoŋo jami ame oyiko pi kabedo ame yin myero i bed iye iyi ateni.
Me bedo alubere i kabedo kede tela Obaŋa, penyere keni ka pwod itye i kuc kede teko ame Obaŋa mio i kabedo ame itye iye i cawa ni. Winyo polkare obedo anyut atek tutwal akwako bedo alubere i kan opore.
Poyo ni mom tero ni peko moro keken nyuto ni myero i lok kabedo. Yeny tam me cuny kede moka ame pwod ru i kwanyo tyelo me moko tami me loko kabedo ni.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jabuli 32:8; Icaya 30:21
APIRE TEK: Kabedo ducu ame Obaŋa keto iye dano bino kede jami amite me bedo ikabedo no. Me bedo alubere i kabedo kede tela Obaŋa, penyere keni ka pwod itye i kuc kede teko ame Obaŋa mio i kabedo ame itye iye i cawa ni. Winyo polkare obedo anyut atek tutwal akwako bedo alubere i kan opore. Poyo ni mom tero ni peko moro keken nyuto ni myero i lok kabedo. Yeny tam me cuny kede moka ame pwod ru i kwanyo tyelo me moko tami me loko kabedo ni.
KWAC: Papo me mar, apwoyi pi tela yo. Yin i mia niaŋ aber me neno kare me kwo na. Ka kwo mom tye aber i yore moro keken, nyuta aber odoco eka ite miya tekcuny me winyo kop dogi. Amiye baŋ pwonyi kede tela ni. Kan ame itela iye, abino lubo kori. Kan ame Yin imito ni acuŋ iye, acuŋ mot. Inyiŋ Yecu, Amen.
ERAI AKIROSIT NAKA AIBWAIKINO
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikabakan 17:6-7 (KJV): Kosodete ikuruka koinununete ŋes inyamat ka akiriŋ tupuruc, ka inyamat ka akiriŋ eboŋ; komasenenei da akipi nuka aguurut. Kosodi kanen ketubor apak koonik aguurut, kanu amamear akiru kakwap.
—
Ŋinibwaikino naka Edeke ebuni keda ainakin ke.
Ne elimokina jo Edeke alomar aiboisit naibecokina, arai erai akwap, aijaanakin, asioman, arai da acie aiboisit kotoma aijar, ibwaikini Ŋesi ainakin naibecokina kanuka aibwaikino ka aŋin.
Ariimakin ka Eliya abu kibwaik ŋes kaguurut Keris, ido kanen, arai ainakin namam alomunit akwapana. Kopotu ikuruka kitanata ŋes komat da kaguurut. Konye, ka epukunitor ekokoro wok loepukorit aimor, kobu eguurut kowono. Ejulakina apak.
Aijulakin naka ijautene ka Eliya eroko etakanakin iyuunak lolo. Ationis ŋesi ne emenia idiope ajenikin aijulakinet.
Ediope eipone lojenikines aijulakineta nu ŋesi ne ipupia jo bala mam imina aiboisit na ijai jo. Ne etionunata nulem alelete kapatanu, imina jo kisuburikin aomom ebe iboro icie eyautos ŋun; lokapolon kon, eyapesi, akwap, ekale kon araibo ituŋa lu elukunitos jo. Konye acie apakio, mam erai nu idodit jo kwape ationis. Erai akirosit naka aibwaikino. Acie aisigwikineta eraasi aitodununeta nuka amamus aitereikina. Mam biliit jo ijai ne ebeit jo ajaus, ido kwana ainakin na ijaikitai aibwaikino kon naka abeite ŋes mam epedor adolokin.
Kanu asalakin itereikina keda aibwaikino ka aiboisit naka Edeke, kiŋit akon akuan arai eroko ainapakina ejai keda aisipedoro nalaunan kotoma aiboisit kon naka kopana. Erai asianut duc aitodunet naka aitereikina.
Kiyitu ebe mam ŋinitionis epoloikinit aijular. Komo aicorio naomoyo keda aitogogoŋikino eroko iswama asekuneta nuapolok nu ijulakinete aibwaikino kon.
Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isabulin 32:8, Isaia 30:21
NUEPOSIK BALA ESABU: Ŋinibwaikino naka Edeke ebuni keda ainakin ke. Kanu asalakin itereikina keda aibwaikino ka aiboisit naka Edeke, kiŋit akon akuan arai eroko ainapakina ejai keda aisipedoro nalaunan kotoma aiboisit kon naka kopana. Erai asianut duc aitodunet naka aitereikina. Kiyitu ebe mam ŋinitionis epoloikinit aijular. Komo aicorio naomoyo keda aitogogoŋikino eroko iswama asekuneta nuapolok nu ijulakinete aibwaikino kon.
AILIP: Lominat Papa, Eyalama kanuka alimor alosit ka. Iinakini Jo eoŋ ajenikin apakio nuka aijaraka. Araimam eoŋ etereikina koipone edis, kitodikinai koipone loidelelei ido oinakinai atitiŋu ariimakin. Abilakina eoŋ aicoreta keda orot Kon. Ne iŋarenikini Jo, atipakini. Neiŋisi Jo eoŋ aibwo, asalakini abwoi nen. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NI SUALA LA NAFASI
Mtume Grace Lubega
1 Wafalme 17:6-7 (KJV): “Kunguru wakamletea mkate na nyama asubuhi, na mkate na nyama jioni; akanywa kutoka kwenye kijito. Ikawa baada ya muda, kijito kikakauka, kwa sababu mvua haikuwa imenyesha katika nchi.”
—
Kila nafasi kutoka kwa Mungu huja na mahitaji yake.
Mungu anapokuagiza ushike nafasi fulani—iwe kijiografia, katika huduma, katika kazi yako, au katika eneo lingine lolote la maisha—Anaunganisha na upatikanaji maalum wa mahitaji kwenye nafasi hiyo.
Utii wa Eliya ulimweka karibu na kijito cha Kerithi, na hapo, mahitaji yalikuwa si ya kawaida. Kunguru walimlisha, na akanywa maji toka kwenye kijito. Lakini kijito hatimaye kikakauka. Msimu ulikuwa umebadilika.
Kubadilika kw awa Eliya kunaendelea kuwapata wakristo leo. Ugumu hutokea wakati mtu anaposhindwa kutambua mabadiliko.
Njia mojawapo ya kutambua haya mabadiliko ni kujisikia kuchanganyikiwa mfululizo kwenye eneo aambaalo upo. Mahali ambapo mwanzoni ulitiririka bila kutumia nguvu sasa unahisi umezuiwa, unaweza kutaka kulaumu vyanzo by nje: bosi wako, shirika lako, Uchumi, familia yako, na watu wenginee wanaokuzunguka. Lakini kuna wakati sio kile unachokinyooshea kidogo ndio tatizo. Ni suala la nafasi. Kuchanganyikiwa fulani ni alama ya kuwa nje ya mstari. Unaweza usiwe pale unapopaswa kuwa, na kwa hiyo riziki yako ilipangwa sehemu sahihi haina fursa ya kufikiwa.
Kuendelea kuwa katika nafasi na uelekeo wa Mungu, jiulize kama kuna amani na uwezesho wa kimungu katika nafasi yako ya sasa. Neema mara nyingi ni kiashiria kimojawapo chenye nguvu ya kukuweka kwenye mstari.
Kumbuka kwamba sio kila changamoto inamaanisha kuhama. Tafuta ushauri wa kiroho na uthibitisho kabla ya kufanya maamuzi makubwa ambayo yatasababisha kuhama kwenye nafasi yako.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 32:8, Isaya 30:21
UJUMBE MKUU: Kila nafasi kwa Mungu huja na riziki zake.
SALA: Baba Mpenzi, asante kwa kuongoza hatua zangu. Unanipa utambuzi wa kutambua majira ya maisha yangu. Nikipotoshwa kwa njia yoyote, nioneshe waziwazi na unipe ujasiri wa kutii. Nimejisalimisha kwa maagizo na mwongozo wako. Unaponiongoza, mimi hufuata. Unaponiuliza nisimame, mimi hukaa tuli. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HET GAAT OM JE POSITIE
Apostel Grace Lubega
1 Koningen 17:6-7 (HSV): “En de raven brachten hem ‘s morgens brood en vlees en ‘s avonds brood en vlees, en hij dronk uit de beek. En het gebeurde na verloop van vele dagen dat de beek uitdroogde, want er was geen regen in het land gevallen.”
—
Elke positie die God je geeft, brengt zijn eigen voorzieningen met zich mee.
Wanneer God je opdraagt een bepaalde plaats in te nemen, of het nu geografisch is, in je bediening, in je carrière of in een ander levensgebied, verbindt Hij specifieke voorzieningen aan die positie.
Elia’s gehoorzaamheid plaatste hem bij de beek Cherith, en daar was de voorziening bovennatuurlijk. Raven voedden hem en hij dronk uit de beek. Maar, zoals onze thematekst onthult, droogde de beek uiteindelijk op. Het seizoen was veranderd.
De verandering in omstandigheden die Elia onderging, is iets waar gelovigen vandaag de dag nog steeds mee te maken hebben. Het probleem ontstaat wanneer men deze verandering niet herkent.
Een manier om deze veranderingen te herkennen, is door je constant gefrustreerd te voelen op de plek waar je je bevindt. Wanneer wat eerst moeiteloos ging nu moeizaam aanvoelt, ben je misschien geneigd om externe factoren de schuld te geven: je baas, de organisatie, de economie, je familie of andere mensen om je heen. Maar soms is het niet wat je aanwijst als het probleem. Het is een kwestie van positie. Sommige frustraties zijn signalen van een verkeerde afstemming. Je bent misschien niet waar je hoort te zijn, en daarom is de voorziening die bij je juiste positie hoort niet beschikbaar.
Om afgestemd te blijven op Gods positie en richting, vraag jezelf af of er nog steeds vrede en goddelijke kracht is op je huidige plek. Genade is vaak een sterke indicator van afstemming.
Onthoud dat niet elke uitdaging een verhuizing betekent. Zoek geestelijk advies en bevestiging voordat je belangrijke beslissingen neemt die je positie veranderen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Psalm 32:8, Jesaja 30:21
HET GOUDKLOMPJE: Elke positie die God je geeft, brengt zijn eigen voorwaarden met zich mee. Om in lijn te blijven met Gods positie en richting, vraag jezelf af of er nog steeds vrede en goddelijke kracht is op je huidige plek. Genade is vaak een sterke indicator van afstemming. Onthoud dat niet elke uitdaging een verhuizing betekent. Zoek geestelijk advies en bevestiging voordat je belangrijke beslissingen neemt die je positie veranderen.
GEBED: Lieve Vader, dank U dat U mijn stappen leidt. U geeft mij onderscheidingsvermogen om de seizoenen van mijn leven te herkennen. Als ik op welke manier dan ook niet in lijn ben, laat het me dan duidelijk zien en geef me de moed om te gehoorzamen. Ik geef me over aan Uw instructie en leiding. Waar U leidt, volg ik. Waar U mij vraagt te staan, blijf ik staan. In Jezus’ naam, Amen.
ES IST EINE FRAGE DER POSITION
Apostel Grace Lubega
1. Könige 17,6-7 (SLT): „Und die Raben brachten ihm Brot und Fleisch am Morgen und Brot und Fleisch am Abend, und er trank aus dem Bach. Es geschah aber nach einiger Zeit, dass der Bach vertrocknete; denn es war kein Regen im Land.”
—
Zu jeder Positionierung seitens Gottes gesellt sich auch die entsprechende Versorgung.
Wenn Gott dich anweist, eine bestimmte Position einzunehmen, sei es geografisch, in deinem Dienst, in deiner beruflichen Laufbahn oder in irgendeinem anderen Lebensbereich, verknüpft Gott diese Position mit einer spezifischen Versorgung.
Elias Gehorsam positionierte ihn am Bach Cherith wo er übernatürlich mit allem versorgt wurde, was er brauchte. So wurde er von Raben gespeist und trank aus dem Bach. Aber, wie unsere thematische Schriftstelle zeigt, trocknete der Bach schließlich aus, weil die Zeit für eine Veränderung gekommen war.
Diese Veränderung der Umstände, mit der Elia konfrontiert wurde, erleben die Gläubigen auch heute noch. Problematisch wird es allerdings, wenn man die Veränderung nicht erkennt.
Ein Zeichen für diese Veränderungen ist, wenn du in der gegenwärtigen Situation ständig frustriert bist. Wenn das, was einst mühelos funktionierte, mittlerweile anstrengend ist, neigst du vielleicht dazu, äußere Faktoren dafür verantwortlich zu machen: deinen Chef, das Unternehmen, die Wirtschaft, deine Familie oder deine Mitmenschen. Aber manchmal liegt das Problem nicht darin, was du als Ursache vermutest. Es ist eine Frage der Haltung. Manche Frustrationen sind Signale für eine falsche geistliche Ausrichtung. Du befindest dich vielleicht nicht in der Position, in der du sein solltest, und deshalb ist auch die Versorgung, die deiner richtigen Position zugeordnet ist, nicht zugänglich.
Damit du weiterhin mit der Position und der Richtung Gottes im Einklang bist, solltest du dich fragen, ob in deiner derzeitigen Position immer noch Gottes Frieden und Befähigung herrschen. Gottes Gnade ist oft ein deutlicher Indikator für die korrekte Ausrichtung.
Bedenke, dass nicht jede Herausforderung gleichbedeutend mit einem Wechsel der Positionierung ist. Bevor du wichtige Entscheidungen triffst, die deine Position betreffen, solltest du um geistlichen Rat und Bestätigung bitten.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Kolosser 3,16; 2. Timotheus 2,15
FAZIT: Zu jeder Positionierung seitens Gottes gesellt sich auch die entsprechende Versorgung. Damit du weiterhin mit der Position und der Richtung Gottes im Einklang bist, solltest du dich fragen, ob in deiner derzeitigen Position immer noch Gottes Frieden und Befähigung herrschen. Gottes Gnade ist oft ein deutlicher Indikator für die korrekte Ausrichtung. Bedenke, dass nicht jede Herausforderung gleichbedeutend mit einem Wechsel der Positionierung ist. Bevor du wichtige Entscheidungen triffst, die deine Position betreffen, solltest du um geistlichen Rat und Bestätigung bitten.
GEBET: Lieber Gott, danke, dass Du meine Schritte lenkst. Du gibst mir das nötige Urteilsvermögen, um die verschiedenen Phasen in meinem Leben zu erkennen. Wenn ich in irgendeiner Weise falsch ausgerichtet bin, bitte zeige es mir klar und deutlich und gib mir den Mut, Dir zu gehorchen. Ich füge mich Deinen Anweisungen und Deiner Führung. Wo immer Du mich hinführst, folge ich Dir. Wenn du mich aufforderst, zu bleiben wo ich bin, werde ich ausharren. In Jesu Namen, Amen.
