Apostle Grace Lubega
Genesis 3:11-12 (KJV): “And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.”
—
In the account of man’s fall, Adam displayed a serious weakness, one that should have no place in a healthy marriage. When God asked him whether he had eaten of the forbidden fruit, he immediately shifted the blame to his wife and refused to take responsibility. In doing so, he uncovered her.
This same weakness is still seen in many homes today. There are husbands and wives who expose the weaknesses, failures, and shortcomings of their spouses to people outside the marriage, to individuals who are neither positioned to help nor interested in preserving what God has joined together. Rather than bringing healing, such exposure often invites further damage.
What many fail to understand is this: when you uncover your spouse, you uncover yourself; and when you cover your spouse, you cover yourself.
Let it not be said of you that you wash your dirty linen in public. Let your marriage not become a place where private matters are carelessly displayed before those who cannot rightly handle them.
Where there are issues that need to be addressed, and where there are matters in your spouse that require growth or change, let your first place of counsel be the Lord. Carry those burdens to God before you carry them to relatives, friends, or public spaces. Seek His wisdom and His intervention.
This does not mean ignoring problems or pretending that challenges do not exist. Rather, it means handling them with spiritual maturity, prayer, honor, and love. Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Peter 4:8; 1 Corinthians 13:7
GOLDEN NUGGET: Where there are matters in your spouse that require growth or change, let your first place of counsel be the Lord. Carry those burdens to God before you carry them to relatives, friends, or public spaces. Seek His wisdom and His intervention.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. Thank You for the precious gift of marriage and for the beautiful revelation of Your love through it. As love is patient, so I am patient with my spouse. As love believes, bears, and endures all things, so it is with me. I choose to cover and not uncover, to protect and not expose, to preserve and not tear down. In Jesus’ name. Amen.
Loading…
EBY’AMAKA: OBWENGYE BW’OKUSHEREKYERERA NARI OKUSHWEEKA OMUKUNDWA WAAWE
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 3:11-12: “Ruhanga yaamubuuza ati: N’oha okugambiire ku ojwaire busha? Waarya aha muti ogu naakuzibiire kuryaho? Omushaija yaagarukamu ati: Omukazi ou wampaire kuguma naanye, niwe yampa aha bijuma by’ogwo muti, naanye nkarya.
—
Omu kitebyo ky’okugwa kw’omuntu, Adamu akoreka obweremwa buhango, obwo obutashemereire kugira omwanya omu bushweere oburungi. Ruhanga kuyamubuurize yaba yariire aha muti ogu yamuzibiire kuryaho, akavunana juba omukazi we yayanga kutwaara obujunanizibwa. Omu kukora ekyo, akamushuuruura.
Obweremwa obu bumwe nibureebwa omu maka maingi erizooba. Hariho abashaija n’abakazi abarikworeka obweremwa, okuremwa, n’enshobi z’abakundwa baabo omu bantu abari aheeru y’obushweere, omu bantu abatarikuza kubayamba nari abatarikweenda kuriinda eki Ruhanga agaitsire hamwe. Omu mwanya gw’okureeta okukira, okworeka oku nikukira kwongyera kureeta obuzibu.
Eki abaingi barikuremwa kwetegyereza n’eki: ku orikushuuruura omukundwa waawe, niwe noba wayeshuuruura kandi ku orikumushweeka, noyeshweeka.
Reka kitarigambwa ahariiwe ngu noyogyeza emyenda yaawe emibi omu bantu. Reka obushweere bwaawe butahinduka omwanya ogu enshonga z’ebihama zirikworekwa omu bantu abatarikubaasa kuzikwata gye.
Ahu hari enshonga omu mukundwa waawe ezirikwetengwa okukura nari okuhinduka, reka omwanya gwaawe gw’obuhabuzi gw’okubanza gube Mukama. Yekorere emitwaro egyo ogitwarire Ruhanga otakagitwariire abanyabuzaare, abanywaani nari emyanya y’abantu baingi. Sherura obwengye bwe n’obuhweezi bwe.
Eki tikirikumanyisa okwehuzya ebizibu nari okwetwaara ngu obureemezi tiburiho. Kureka nikimanyisa okubireeba n’obukuru bw’Omwoyo, eshaara, ekitiinisa, na rukundo, Haleluya!
SHOMA N’EBI: 1 Petero 4:8; 1 Abakorinso 13:7
EBIKURU MUNONGA: Ahu hari enshonga omu mukundwa waawe ezirikwetengwa okukura nari okuhinduka, reka omwanya gwaawe gw’obuhabuzi gw’okubanza gube Mukama. Yekorere emitwaro egyo ogitwarire Ruhanga otakagitwariire abanyabuzaare, abanywaani nari emyanya y’abantu baingi. Sherura obwengye bwe n’obuhweezi bwe.
ESHAARA: Tataitwe otukunda, Yebare ahabw’ekigambo eki. Yebare ahabw’ekiconco ky’omuhendo eky’obushweere n’okushuuruurirwa kurungi kwa rukundo yaawe okurimu. Nk’oku rukundo erikugumisiriza, nikwo ndikugumisiririza omukundwa wangye. Nk’oku rukundo erikwikiriza, ekagumaho, kandi ekagumira ebintu byona, nikwo kiri nanye. Nincwamu kushweeka kutari kushuruura, kuriinda kutari kworeka, kuriinda kutari kutaagura. Omu iziina rya Yesu, Amiina.
OMUZINGO GW’AMAKA: AMAGEZI G’OKUSWEKA OMUGONZEBWA WAWE
Omukwenda Grace Lubega
Okubanza 3:11-12(KJV): “Kandi yagamba, oha abagambirege ngu muli busa?Mulire ha muti, ogunyabagambire obutagulyaho? Kandi omusaija yagamba, omukazi owuwampaire nuwe ampaire ha muti kandi nanyowe nalya.”
—
Omukuhandikwa hali okugwa kw’omuntu, omusaija akolekya obuceke bw’amaani. Obutaina kuba n’ekiikaro omubuswezi oburungi. Ruhanga obuyamukagwize bwaraba aliire ekijuma ky’omuziro, aho n’aho omusango akaguteeka hali mukaziwe kandi yayanga kutwara obujunanizibwa. Omukukora atyo, akamusukuura.
Obuceke nibwo bumu bukyarorwa omu maka maingi leero. Haroho abasaija n’abakazi abaniika obuceke, okulemererwa, n’okusobya kw’abagonzebwa babu hali abantu abali aheru y’obuswezi, hali abantu abatali omukiikaro ekikusobora kubayamba kandi batafufaayo hali okulinda ekya Ruhanga Ateeraniize hamu. Mukiikaro ky’okuleeta okukizibwa, okwanikwa nkwokwo kutangiira okwogera kusiisa.
Ekya baingi balemwa kwetegereza nikyo kinu. Obwosukura omugonzebwa wawe, owesukura wenka; kandi obwosweka omugonzebwa wawe, owesweka.
Leka kitagambwa hali iwe ngu oyanika orugoye rwawe orurofu omu bantu. Otaleka obuswezi bwawe kufooka ekiikaro namberi ensonga zawe ez’omusita omubutafaayo zolekwa hali abo abatakusobora kuzikwata kurungi.
Namberi hali ensonga eziina kukorwaho, kandi namberi hali ensonga omu mugonzebwa wawe ezikwetaagisa kukura orundi empinduka, leka ekiikaro kyawe eky’okubanza eky’okuhabura abe Mukama. Himba emigugu egyo hali Ruhanga otakagitwaire hali ab’oruganda, abanywani, orundi hali abantu bandi. Serra amagezi n’okuramura Kwe.
Kinu tikikumanyisa kunuga ebizibu orundi okwefoora ngu akalitango tikaroho. Kyonka, kimanyisa kubikwata n’okukura okw’omwoyo, esaara, ekitinisa, n’okugonza. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Petero 4:8, 1 Abakolinso 13:7
EKIKURU MUBYONA: Namberi hali ensonga eziina kukorwaho, kandi namberi hali ensonga omu mugonzebwa wawe ezikwetaagisa kukura orundi empinduka, leka ekiikaro kyawe eky’okubanza eky’okuhabura abe Mukama. Himba emigugu egyo hali Ruhanga otakagitwaire hali ab’oruganda, abanywani, orundi hali abantu bandi. Serra amagezi n’okuramura Kwe.
ESAARA: Taata ow’okugonza, webale habw’ekigambo kinu. Webale habw’ekisembo eky’omuhendo eky’obuswezi kandi habw’okusukurwa okurungi okw’okugonza Kwawe kuraba mulibwo. Nkoku okugonza kugumisiriza, nanyowe ndi mugumisiriza hali omugonzebwa wange. Nkoku okugonza kwikiriza, kuhimbirra, kandi kugumisiriza ebintu byoona, nukwo kiri nahali nyowe. Nkukomamu kusweka hatali kusukura, okulinda hatali kwanika, okulinda hatali kutaagura.vOmwibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO GANG: RYEKO ME UMU NGE NGAT MA INYOME KWEDE.
Lakwena Grace Lubega
Acakki 3:11-12(KJV): Dok openye aye ni, “Aŋa ma doŋ otitti ni in itye munero? Ityeko camo nyig yat ma onoŋo aciki ni pe icam-mi ce?” Dano ogamo ni, “Dako ma imiya ni obed kweda-ni aye omiya nyig yat meno, ci acamo.”
—
Ka oneno poto i bal pa dano yam con, Adam onyuto goro madit, ma omyero pe obed ki kabedo i nyom maber. Ikare ma Lubanga openye kace en onongo ocamo Nyig yat ma omyero pe kucam ki iye, cut cut en oloko lok ikom dako ne dok okwero yee bale woko. I timo meno, en oelo bongo woko ki i kome.
Goro acel-lu pwod nen igang mapol wa ikareni. Tye Dako ki laco ma gi nyutu goro gi, poto gi dok aroca pa ngat ma ginyome kwede bot dano ma woko, bot dano ma pe cwinygi mito gwoko ginma Lubanga oribo kacelu. Maka kelo cango, lakit keto en kama leng ni polkare balo jami medo ameda.
Ginma dano mapol peniang en aye man: kace iketo la oti kamaleng, in bene ikwanyo bongo ki ikomi: dok kace i umu la oti, in bene iume.
Pe iwek ki wac ni in i lwoko bongo ni macol i kin lwak. Wek nyomi pe odok kabedo kama jami ma okane ki nyutu inyim jo ma pe twero kano ne maber.
Kama peko tye ma mite acoba, dok kama peko tye ikom ngat ma inyome kwede ma mito dongo onyo aloka loka, wek kabedo ni me acel me tam obed Rwot. Ting ter nu bot Lubanga mapwod peya itero gin bot wat, lurem, onyo kabedo pa lwak.Yeny ryeko man dok ginma en mito timo ne.
Man pe teloke ni weko woko peko onyo time calo atema tema pe bedo peke. Ento, teloke ni tero gin ki tegi i cwiny, lega, woro dok mar.
Aleluia!
KWAN MUKENE: 1 Petero 4:8; 1 Jo Korint 13:7
LWOD MADIT: Kama peko tye ma mite acoba, dok kama peko tye ikom ngat ma inyome kwede ma mito dongo onyo aloka loka, wek kabedo ni me acel me tam obed Rwot. Ting ter nu bot Lubanga mapwod peya itero gin bot wat, lurem, onyo kabedo pa lwak.Yeny ryeko man dok ginma en mito timo ne.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi mot ma mwonya me nyom dok pi niyabo ma munya me mar ni niwok ki iye. Kitma mar diyo cwinye ni, en aye an adiyo kwede cwinya ki ngat ma anyome kwede. Kitma mar geno kwede Lubanga, bedo dok kanyo jami ducu, en aye kitma tye kwede keda. Ayero me umu dok pe me kwanyo woko bongo, me gwoko dok pe me nyutu woko, me gwoko dok pe me yeco woko ping. Inying Yecu, Amen.
PWONY AKWAKO NYOM: RYEKO ME WUMO APAE NI
Akwena Grace Lubega
Agege 3:11-12 (Lango): Dok te penye ni, “Ŋa okobbi ni itye onoro? Icamo ce yat ame aciki ni kur icam?” Dano te gamo ni, “Dako ame imio ni bed keda, en omia nyig yat, ate camo.”
—
Ikom kop akwako poto a dano, Dano obin onyuto goro adwoŋ tutwal, en a myero mom bed kede kabedo i nyom aber. Ikare ame Obaŋa openye ka en ocamo nyig yat a myero gin onwo myero mom cam, en oyotoyot obin owiro bal man eka te dwoko ikom dako mere eka mom te ye ballere. Itimo amano, en obin oyabo onoro a dako mere.
Goro acelli tye ame nen i pacci apol ikare ni. Tye coo kede mon ame nyuto kannaler goro, poto, kede balle apae gi bot jo a mom tye i nyom, jo ame mom twero miyo kony onyo jo a mom tye kede miti me gwoko karacel ŋo ame Obaŋa onoto karacel. Apat kede kelo caŋo, kodi nyuto jamo kannaler man polkare mede ameda i balo jami.
Gin ame polo ajo mom niaŋ aber obedo man: ka yin inyuto onoro apae ni, nwo inyuto onoro ni daŋ; kede ka iwumo onoro apae ni, nwo daŋ iwumo onoro ni.
Wek mom olok ikomi ni yin i lwoko boŋo ni acol iyi akina jo. Mi nyommi mom dok kabedo kan ame kop okanne onywako ata iyi akina jo ame mom twero miyi tam aber iye.
Kan ame kop myero oyik iye, kede kan ame kop akwako apae ni mito tego onyo alokaloka, mi kabedo me acakki me gamo tam bed i baŋ Rwot. Wot kede yec ame ociri no bot Obaŋa ame pwod ru i woto kede bot watti ni, owotte ni, onyo iyi akina jo. Yeny ryeko Mere kede rwatte Kede.
Man mom tero ni cayo peko onyo bedo bala peko mom tye. Cite, tero ni neno kede waŋ me tego i cuny, kwac, woro kede mar. Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Petero 4:8; 1 Korinti 13:7
APIRE TEK: Kan ame kop myero oyik iye, kede kan ame kop akwako apae ni mito tego onyo alokaloka, mi kabedo me acakki me gamo tam bed i baŋ Rwot. Wot kede yec ame ociri no bot Obaŋa ame pwod ru i woto kede bot watti ni, owotte ni, onyo iyi akina jo. Yeny ryeko Mere kede rwatte Kede.
KWAC: Papo me mar, apwoyi pi Kop man. Apwoyi pi mot amwonya me nyom karacel kede nyut amwonya me mara Ni ame bino pi nyom. Acalo bala kite ame mar diocunye, an daŋ diocunya pi apae na. Acalo kite ame me ye, tiŋo eka te kanyo jami ducu,tye daŋ amano pi an. Ayero me wumo mom yabo kananaler, me gwoko aber mom nyuto kannaler, kede me gwoko aber akato balo. Inyiŋ Yecu, Amen.
AISISIANAKINETA NUKA IKALIA: ACOA NA ARAPIANAR YEN KOWAIKON
Ekiyakiya Grace Lubega
Ageun 3:11-12 (AOV): Kotema atiar, “Iŋai bo kilimokini jo ebe imujalal? Inyama ca ijo araito nuka ekitoi loabu kecorak jo ebe mam inyami?” Kobala etuŋanan ebe, “Aberu nakiinakin ajaenena keoŋ, ŋes kainakini araito nuka ekitoi, kanyam.”
—
Kanu ikamunitos aibiror naka etuŋanan, abu Adam kitodia anonoku naepol noi, na cut emamei apak kotoma odukone kalo ajokan. Naeŋisia ŋesi Edeke arai abu ŋesi konyamite araito namam acamakitai, abu ŋesi isuburik aijulakin aiwosa akeberu kosodi aiŋer acamun nuekamunitos ŋes. Neswamauna ŋesi nu mam abu korapia akeberu.
Anonoku napena ŋes eroko ejaenena toni lolo koreria. Ejaasi ikiliok ka aŋor nuiweliwelete anonoku keda ekadakada nuka lukowaitin kec mama ejaasi ituŋa luokiŋa naka edukone, ne ejaasi ŋul lumam ebeit aiŋarakin arai mam epodokitos nuka aidar ŋun nu adau Edeke arucokin nepepe. Aiboisit na ayaŋaun aŋaleu, aisideleleun kwa aŋin ŋes duc iyatanakinenei amunamun ationis.
Numam ice luipu epedoritos amisiikin kes nuta: ne ipukoro jo yen owaikon, ipuko jo akon akuan; ido ne irapakina jo yen owaikon, irapak jo akon akuan.
Mam icamakini amaikino ebe, ilosi jo ikon iguwen luiriokok kotuŋa. Mam icamakini edukone kon araun aiboisit naideleleutere nuka aiwewea kakonyen kaŋul alumam epedorete aidar kes kojokan.
Ne ejaasi nu ebeit aitemonokin keda arai ejaasi iboro luipudasi aitopolouno arai aijulakino kanejai yenikowaikon, ekoto ber aibois kon nasodit koraun mama ejai Ejakait. Odakak alaŋiru ŋin mama ejai Edeke eroko jo idakakina ŋes mama ejaasi ipajan kon, ipapero arai otuŋa. Komoo acoa Ke keda abwoikin Ke.
Mam nu ebakasi ebe aikamisiar atiokisio arai aijoseikite ebe mam aitepegeta ejaasi. Konye, apolouke ebe eraasi nu aitemonokin kes keda akusiarite kotoma omoyo, ailip, ayoŋite keda amina. Alleluya!
NUIYATAKINA AISISIA: 1 Petero 4:8; 1 Ikorinton 13:7
NUEPOSIK BALA ESABU: Ne ejaasi nu ebeit aitemonokin keda arai ejaasi iboro luipudasi aitopolouno arai aijulakino kanejai yenikowaikon, ekoto ber aibois kon nasodit koraun mama ejai Ejakait. Odakak alaŋiru ŋin mama ejai Edeke eroko jo idakakina ŋes mama ejaasi ipajan kon, ipapero arai otuŋa. Komoo acoa Ke keda abwoikin Ke.
AILIP: Papa Lominat, Esialamikit Jo kanuka akirot kana. Eyalama kanuka ainakinet naka aibuses na edukone keda apukokino naibus na amina Kon kotomake. Kwape etitiŋikitor amina, eoŋ da atitiŋikini keda yenikowaika. Kwape iyuunitor amina, ibwokenena ka aŋirikite iboro kere, eoŋ da erai kopaŋin. Etojokari airap itya aideleun, ayuwaar, itya ailepun, keda aiŋad itya atiyaun kwap. Ko okiror ka Yesu. Amen.
Loading…
MFULULIZO WA MAFUNDISHO YA FAMILIA: HEKIMA YA KUMFUNIKA MWENZI WAKO
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 3:11-12(KJV): “Akasema, Ni nani aliyekuambia ya kuwa u uchi? Je! Umekula wewe matunda ya mti niliyokuagiza usiyale? Adamu akasema, Huyo mwanamke uliyenipa awe pamoja nami ndiye aliyenipa matunda ya mti huo, nikala.”
—
Katika simulizi ya kuanguka kwa mwanadamu, Adamu alionyesha udhaifu mkubwa, ambao haupaswi kuwepo katika ndoa yenye afya. Mungu alipomuuliza kama alikuwa amekula tunda lililokatazwa, mara moja alimlaumu mke wake na kukataa kuwajibika. Kwa kufanya hivyo, alimfunua.
Udhaifu huu bado unaonekana katika nyumba nyingi leo. Kuna waume na wake wanaofichua udhaifu, makosa, na mapungufu ya wenzi wao kwa watu wa nje ya ndoa yao, kwa watu ambao hawako katika nafasi ya kusaidia wala hawana nia ya kulinda kile ambacho Mungu amekiunganisha. Badala ya kuleta uponyaji, kufichua huko mara nyingi huleta madhara zaidi.
Kile ambacho wengi hawakielewi ni hiki: unapomfunua mwenzi wako, unajifunua mwenyewe; na unapomfunika mwenzi wako, unajifunika mwenyewe.
Isisemwe juu yako kwamba unaanika mambo yako ya ndani hadharani. Ndoa yako isiwe mahali ambapo mambo ya faragha yanaonyeshwa ovyo mbele ya wale wasioweza kuyashughulikia kwa usahihi.
Pale ambapo kuna mambo yanayohitaji kushughulikiwa, na ambapo kuna maeneo ndani ya mwenzi wako yanayohitaji kukua au kubadilika, acha mahali pa kwanza pa ushauri wako pawe ni kwa Bwana. Peleka mizigo hiyo kwa Mungu kabla hujaifikisha kwa jamaa, marafiki, au hadharani. Tafuta hekima Yake na uingiliaji Wake.
Hii haimaanishi kupuuza matatizo au kujifanya kwamba changamoto hazipo. Badala yake, inamaanisha kuyashughulikia kwa ukomavu wa kiroho, maombi, heshima, na upendo. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Petro 4:8; 1 Wakorintho 13:7
UJUMBE MKUU: Pale ambapo kuna mambo katika mwenzi wako yanayohitaji kukua au kubadilika, acha mahali pa kwanza pa ushauri wako pawe ni kwa Bwana. Peleka mizigo hiyo kwa Mungu kabla hujaifikisha kwa jamaa, marafiki, au hadharani. Tafuta hekima Yake na uingiliaji Wake.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa zawadi ya thamani ya ndoa na kwa ufunuo mzuri wa upendo Wako ndani yake. Kama upendo ulivyo mvumilivu, ndivyo nilivyo mvumilivu kwa mwenzi wangu. Kama upendo unavyoamini, kuvumilia, na kustahimili mambo yote, ndivyo ilivyo kwangu. Nachagua kufunika wala si kufunua, kulinda wala si kufichua, kuhifadhi wala si kubomoa. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
Loading…
FAMILIENSERIE: DIE WEISHEIT, DEINEN EHEPARTNER ZU BESCHÜTZEN
Apostel Grace Lubega
1. Mose 3,11-12 (HFA): „Wer hat dir gesagt, dass du nackt bist?“, fragte Gott. „Hast du etwa von den Früchten gegessen, die ich euch verboten habe?“ Adam versuchte, sich zu rechtfertigen: „Die Frau, die du mir gegeben hast, ist schuld daran! Sie reichte mir eine Frucht von dem Baum – deswegen habe ich davon gegessen.“
—
In der Schilderung des Sündenfalls offenbart Adam eine ernsthafte Schwäche, die in einer gesunden Ehe keinen Platz haben sollte. Als Gott ihn fragte, ob er von der verbotenen Frucht gegessen habe, schob er die Schuld sofort auf seine Frau und weigerte sich, die Verantwortung zu übernehmen. Auf diese Weise entblößte er sie.
Diese Schwäche ist auch heute noch in vielen Haushalten zu beobachten. Es gibt Ehemänner und Ehefrauen, die die Schwächen, Versäumnisse und Unzulänglichkeiten ihres Ehepartners vor Menschen bloßstellen, die weder in der Lage sind zu helfen, noch daran interessiert sind, das zu schützen, was Gott zusammengefügt hat. Anstatt Heilung zu bringen, führt eine solche Bloßstellung oft zu weiterem Schaden.
Was viele Menschen nicht verstehen, ist Folgendes: Wenn du deinen Ehepartner entblößt, entblößt du dich selbst; und wenn du deinen Ehepartner beschützt, dann beschützt du auch dich selbst.
Möge man nicht von dir sagen, dass du deine schmutzige Wäsche bereitwillig in der Öffentlichkeit wäschst. Lass deine Ehe nicht zu einem Ort werden, an dem private Angelegenheiten achtlos vor denen zur Schau gestellt werden, die damit nicht umgehen können.
Wenn es Probleme gibt, die angesprochen werden müssen, oder dein Ehepartner in einer Angelegenheit wachsen oder sich ändern muss, dann wende dich als Erstes an den Herrn. Bringe diese Sorgen vor Gott, bevor du sie Verwandten, Freunden oder der Öffentlichkeit aufbürdest. Wende dich an Gott, um Seine Weisheit und Sein Eingreifen zu erbitten.
Das bedeutet nicht, Probleme zu ignorieren oder so zu tun, als gäbe es sie nicht. Vielmehr bedeutet es, dass du sie mit geistlicher Reife, Gebet, Würde und Liebe angehst. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Petrus 4:8; 1. Korinther 13:7
FAZIT: Wenn es Probleme gibt, die angesprochen werden müssen, oder dein Ehepartner in einer Angelegenheit wachsen oder sich ändern muss, dann wende dich als Erstes an den Herrn. Bringe diese Sorgen vor Gott, bevor du sie Verwandten, Freunden oder der Öffentlichkeit aufbürdest. Wende dich an Gott, um Seine Weisheit und Sein Eingreifen zu erbitten.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für das kostbare Geschenk der Ehe und für die wunderbare Offenbarung Deiner Liebe durch diese Verbindung. Weil die Liebe geduldig ist, bin auch ich geduldig mit meinem Ehepartner. Weil die Liebe alles glaubt, erträgt und erduldet, so tue ich es auch. Ich nehme mir vor, meinen Ehepartner zu beschützen und nicht zu entblößen und meine Ehe zu behüten und nicht zu beschädigen. In Jesu Namen. Amen.
