Apostle Grace Lubega
Revelation 2:14 (KJV): “But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.”
—
In Numbers 22, the Bible tells the story of Balaam the prophet, who was hired by Balak, king of Moab, to curse the children of Israel. In Numbers 22:12, the Bible says, “And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.” Yet, because of the rewards of divination, Balaam agreed to go with Balak’s messengers in an attempt to do what God had already instructed him not to do.
In the church today, there are ministers following in Balaam’s footsteps by trying to curse those whom the Lord has blessed. One common way this appears is through certain teachings.
These teachings claim that the new creature can still carry a generational curse, that believers remain bound by the sins of their ancestors, and that the failures and struggles in their lives are the result of what their forefathers did.
But the position of the new covenant is clearly stated in Jeremiah 31:29–30. The Bible says, “In those days they shall say no more, the fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.”
In 2 Corinthians 5:17, the Bible reassures every believer in Christ: “Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.”
No man should persuade you that you are cursed when God has already spoken an eternal blessing over your life; a blessing that is guaranteed by what Christ accomplished at Calvary.
FURTHER STUDY: Galatians 3:13; Ephesians 1:3
GOLDEN NUGGET: No man should persuade you that you are cursed when God has already spoken an eternal blessing over your life; a blessing that is guaranteed by what Christ accomplished at Calvary.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for what Christ accomplished through His death and resurrection. I am a partaker of the divine nature, a fruit of redemption, a new creature, and one fashioned in Christ for good works. I live as one who has been blessed and set free from the past by Your power. In Jesus’ name, amen.
loading….
ENYEGYESA YA BALAMU
Entumwa Grace Lubega
Kwonka nyine ebigambo bikye ebi ndikufa naiwe; okwo oineyo abarikwikiriza enyegyesa ya Balamu, owaayegyeise Balaki kuta enkongi omu maisho g’Abaisraeli, ngu barye ebitambiirwe ebishushani ebirikuramibwa, kandi bashambane.
—
Omu Okubara 22, Baiburi netebya ekitebyo kya nabi Balamu owayetsirwe Balaki omugabe wa Moabu kukyeena abaana baisraeli. Omu Okubara 22:12, baiburi negira ngu Ruhanga yaagira Balamu ati: Otagyenda nabo, otarikyeena abo bantu, ahakuba bahairwe omugisha. Kwonka ahabwa ebirikuhebwa abari kuragura, Balamu akaikiriza kugyenda nentumwa za Balaki kukora ekyo eki Ruhanga yabaire yamuzibire kukora.
Ebiro ebi, omukanisa harimu abaheereza abarikukuratira ebigyere bya Balamu omu kugyezaho kukyeena abo abu Ruhanga ahaire omugisha. Omuringo gumwe ogu eki kirikukira kwiziramu n’enyegyesa zitari zimwe na zimwe.
Enyegyesa ezi nizigira ngu omuntu ori ekihangirwe ekisya nabaasa kuba aine emikyeeno ya baishenkuruza kandi ngu abaikiriza nibaguma bakomirwe ebibi by’abaishenkuru bo kandi ngu okuremererwa hamwe n’okubonabona okuri omu magara gabo nibireetwa ebyo ebi baishenkuru bo bacumwire.
Kwonka omwanya gw’endagaano ensya guhandikirwe gye omuri Yeremia 31:29-30. Baiburi negira eti,
Omu biro ebyo tibarigaruka kugira bati: Abazaire bariire emizaabibu erikushaarira, amaino g’abaana gaaba nigo gaagira amangigina; kureka buri muntu aryafa azire ekibi kye, n’omuntu weena orirya emizaabibu erikushaarira, amaino gye nigo garigira amangigina.
Omu 2 Abakorinso 5:17, Baiburi nehamiza buri mwikiriza omuri Kristo: N’ahabw’ekyo omuntu weena, ku aba ari omuri Kristo, aba ari ekihangirwe ekisya; ebyakare biba bihweire, reeba byona biba bihindukire bisya.
Tihariho omuntu weena oshemereire kukubeihabeiha ngu okaceenwa obwo Ruhanga we yarangirire omugisha ogutarihwaho aha magara gaawe; omugisha oguriho ahabw’ekyo eki Kristo yahendeire aha mwanya ogurikweetwa empanga y’omutwe.
SHOMA N’EBI: Abagalatia 3:13, Abaefeso 1:3
EBIKURU MUNONGA: Tihariho omuntu weena oshemereire kukubeihabeiha ngu okaceenwa obwo Ruhanga we yarangirire omugisha ogutarihwaho aha magara gaawe; omugisha oguriho ahabw’ekyo eki Kristo yahendeire aha mwanya ogurikweetwa empanga y’omutwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Yebare ahabw’ekyo eki Kristo yahendeire omu kufa kwe hamwe n’okuzooka kwe. Nkakiira obwa Ruhanga, ndi ekijuma kya okucungurwa, ekihangirwe ekisya kandi ohangirwe nka Kristo ngu mbone kuhikiiriza emirimo ye emirungi. Ndiho nk’ogwo oheirwe omugisha kandi okomoreirwe omu by’enyima ahabw’amaani gaawe. Omu iziina rya Yesu, Amina.
OKWEGESA KWA BARAMU
Omukwenda Grace Lubega
Okusuukururwa 2:14(KJV): Baitu nyina ebigambo bike ebi ndukubajunaana: oku mwinayo abantu abamu abarukwikiriza enyegesa za Balaamu ayahabwire Balaki kwesiitaaza abaana ba Isirairi, nukwo balye ebyokulya ebihongiirwe abacwezi kandi beemarre ha busiihani.
—
Omu Kubara 22, Baibuli etugambira oruganikyo rwa nabbi Baramu, ou yapangisiibwe Baraka, omukama wa Mowabu, kukyena abaana ba Isaaleri. Mukubara 22:12, Baibuli egamba, “Okubara 22:12
Ruhanga yagambira Baramu ati Otagenda nabo; otalikyena abantu: baitu bahairwe omugisa.” Kyonka, habw’empera y’oburangi, Baramu akaikiriza kugenda hamu n’entumwa za Baraka kulengaho kukora eki Ruhanga Yali amutangire ira.
Mukanisa biro binu, harumu abahereza abakurubatira mubigere bya Baramu obu nibalengaho kukyena aba Mukama ahaire omugisa. Omulingo gumu ogubakukirramu nugwo kuraba mukwegesa enyegesa ezimu.
Enyegesa zinu zigamba ngu ekihangirwe ekihyaka kisobora kuba n’emikyeno y’ebika n’enganda, ngu abaikiriza baikara basibirwe ebibi by’abaisenkurubo kandi ngu okulemwa n’okufuba mubwomezi bwabu nibiruga habibi by’abaisenkurubo.
Baitu encwamu y’endagano empyaka n’ekengeka kurungi omu Yeremiya 31:29-30. Baibuli egamba ngu, “Omu biro ebi balireka okugamba ngu Baisebo bakalya emizabibu erukusa’ra, namaino gabana nigatengeta. Baitu abantu balifa omuntu wena habwekibikye wenka: wena anyakulya emizabibu erukuse’ra amainoge nigo galitengeta.”
Omu 2 Abakorinto 5:17, Baibuli egimiza buli mwikiriza omuli Kristo: “Nukwo omuntu wena araba ali omu Kristo, buli afokere ekihangirwe ekihyaka: ebyaira bihoireho, dora, byona bihyaka.”
Hatabaho muntu weena atakubiihabiiha ngu okyenerwe kunu Ruhanga Akurangiriireho emigisa y’ebiro n’ebiro; omugisa ogugumiibwe ekya Kristo Yakozire hamusalaba Kalivariyo.
GALIHYA N’OSOMA: Abagalatiya 3:13; Abefeso 1:3
EKIKURU MUBYONA: Hatabaho muntu weena atakubiihabiiha ngu okyenerwe kunu Ruhanga Akurangiriireho emigisa y’ebiro n’ebiro; omugisa ogugumiibwe ekya Kristo Yakozire hamusalaba Kalivariyo.
ESAARA: Taata owangonza ninkusiima, habw’ekigambo kinu. Webale habwa ekya Kristo Yakozire kuraba mukufa Kwe n’okuhumbuka. Nyine obuhangwa bwa Ruhanga, ndi kijuma ky’okucungurwa, ndi kihangirwe ekihyaka kandi nkoliirwe muli Kristo habw’emirimo enungi. Nyomera nk’ogu ou ahairwe omugisa kandi acungwirwe kuruga mubyenyuma habwa Amaani Gaawe. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY PA BALAAM
Lakwena Grace Lubega
Niyabo 2:14(KJV): Ento atye ki lok mogo manoknok i komi, pien itye ki jo mogo kunnu ma gumako pwony pa Balaam, ma yam opwonyo Balak me keto ariya i nyim jo Icrael wek gupot i bal, kun obitogi ni gucam riŋo ma gityero bot jogi, ki me timo tim tarwaŋ.
—
I buk me Wel 22, Baibul waco lok pa Balaam lanebi, ma Balak, laker Pa Moab opango, me mio lam ki lutino pa Icarael. Ibuk me Wel 22:12, Baibul waco ni, “Lubaŋa owaco ki Balaam ni, “In pe ibiwot kwedgi; pe ibiceno jo meno, pien gin jo ma gimiyogi gum con.”
Ento kun, pi mot me tyet, Balaam oye me cito ki lu o pa Balak me teme me timo ginma Lubanga onongo dong ocike pe me timo ne.
I Kanica tini, tye lutic pa Lubanga ma tyeka luku kor tyen Balaam ki temo lamo jo ma Rwot dong otyeko minigi gum. Yoo acel ma gin man nen kwede en aye niwok ki pwony mogo.
Pwony magi waco ni gin acweya manyen pwod twero tingo acena pa kwarigi, ni jo ma oye gak atweya pi bal pa kwarigi, dok ni poto dok cane matye ikwogi ni obedo adwoki pa ginma kwarigi mayam con otimo.
Ento kabedo pa cik manyen ki waco kamaleng ibuk pa Jeremia 31:29-30.
Baibul waco ni, “Ka kare meno oromo, dano pe dok gibimedde ka waco ni, ‘Kwarowa gucamo nyig olok mawac, man odiŋo lak gi woko.’ Ento dano acel acel bito pi balle en kikome; kit meno dano acel acel ma bicamo nyig olok mawac lake biding woko.”
Ibuk me 2 Jo Korint 5:17, Baibul miyo tekcwiny ki Jo muye ducu i Kricito: “En mumiyo ka ŋat mo tye i Kricito, en doŋ bedo gin aketa manyen; gin macon noŋo doŋ orwenyo woko, gin manyen doŋ oleyo kakare.”
Ngatmo pe omyero owek iye ni ityeki lam makun nongo Lubanga dong otyeko loko gum ma petum i kom kwoni; gum ma cwiny wa bedo tek iye ki ginma Kricito otyeko iwi kalvario.
KWAN MUKENE: Jo Galatia 3:13; Jo Epeco 1:3
LWOD MADIT: Ngatmo pe omyero owek iye ni ityeki lam makun nongo Lubanga dong otyeko loko gum ma petum i kom kwoni; gum ma cwiny wa bedo tek iye ki ginma Kricito otyeko iwi kalvario.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi ginma Kricito otyeko niwok ki too dok cer ne. An anongo ki i kom kitpa Lubanga, adwoki me laro dano, gin acweya manyen dok ngatma kiyubu i Kricito pi tic mabecu. Akwo calo ngatma tyeki gum dok tye agonya ki i kom ginma con niwok ki teko ni. Inying Yecu, Amen.
AISISIANAKIN KA BALAAM
Ekiyakia Grace Lubega
Apukokinio 2:14 (KJV): “Konye ejai eoŋ akiro nuikidioko kajo, naarai ejaas jo ituŋa luikamunito aisisianakin naka Balaam, loesisianakini Balak acakakin aitiguikinet akonyen nuka idwe luka Isirael, ainyam nueinakinio aputosia, ka adotear da.”
—
Kotoma Aimario 22, inerit Ebaibuli nuikamara keda Balaam enaabi, lo abu Balak ekabaka loka Moab kotac kanu aiken idwe luka Isirael. Kotoma Aimario 22:12, ebala Ebaibuli, Kotema Edeke Balaam atiar, “Sirikiloto kakes; sirikiken ituŋa: naarai isirerenitai.” Konye kanu ainakineta nuka aidwar, abu Balaam kocam aupakin keda ikeyakia ke Balak kotamite aswam nu adaunit Edeke aicorakin ŋesi mam aswam.
Kotoma okanisa lolo, ejaasi ijaanakinak nu etupitos akeje ke Balaam koipone kalo atamit aiken nu edaunit Edeke aisirereŋ. Eipone ediopet lo iwanyunia ooni nu ŋesi aisisianakineta nu iponesio icie.
Ebalasi aisisianakineta nu ebe epedori isubat yen itetet aibwokit iken nu aturio, ebe epedorete iyuunak aisal ewenen keda adiakanareta kec aluapapakec ido da ebe ejai arucokina ainiŋosia nu itoritos kesi keda anonoku nakolo kec aluapapakec. Konye itatamunitai abwoetait naka aitutuket nakaitetet ojok kotoma Yeremia 31:29-30. Ebala Ebaibuli, “Kapaarasia kaŋun mam bobo ineras atiar, ‘Anyama lukapapa imusabibun luedwarak, Ido aliokos ikel luka idwe. Konye etwani ŋinituŋanan kanuka akeronis ilopet; ŋinituŋanan yen enyami imusabibun luedwarak, eliokos ikekel.”
Itogogoŋoikinitos 2 Ikorinton 5:17 iyuunak kere kotoma Kristo: “Kanuka ŋun, arai ejai ituŋanan kotoma Kristo, arau isubat yenikitetet; atuboros nukolo; koany, araut nukitetiak.”
Kinye idio ituŋanan aiŋalakin jo ebe ikenitoi jo kodaunite Edeke alimor arereŋ naka aturio kere kanuka aijar kon; arereŋ naitogogoŋit atwanare ka Kristo ko Kalivari.
AIMOR NAIYATAKINA: Igalatian 3:13; Ipeson 1:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Kinye idio ituŋanan aiŋalakin jo ebe ikenitoi jo kodaunite Edeke alimor arereŋ naka aturio kere kanuka aijar kon; arereŋ naitogogoŋit atwanare ka Kristo ko Kalivari.
AILIP: Papa lominat, Eyalama kanu akirot kana. Eyalama kanu anuadau Kristo kotoma atwanare keda ajarun Ke. Arai lo amori einono loka Edeke, arai da araito na aitajario, isubat yenitetet, keda yen esubunitai kotoma Kristo kanu aswamisio nu ajokak. Ajari kwape loisirereŋitai, alacakina da kane ejaasi nuka okau kere kotoma apedor Kon. Okiror Kon Yesu, Amen.
Loading…
MAFUNDISHO YA BALAAMU
Mtume Grace Lubega
Ufunuo 2:14 (KJV): “Lakini nina mambo machache dhidi yako, kwa sababu unao huko wale wanaoshika mafundisho ya Balaamu, aliyemfundisha Balaki kuweka kikwazo mbele ya wana wa Israeli, kula vitu vilivyotolewa sadaka kwa sanamu, na kufanya uasherati.”
—
Katika Hesabu 22, Biblia inasimulia hadithi ya Balaamu nabii, aliyeajiriwa na Balaki, mfalme wa Moabu, ili kuwalaani wana wa Israeli. Katika Hesabu 22:12, Biblia inasema, “Mungu akamwambia Balaamu, Usiende nao; usiwalaani watu hawa; maana wamebarikiwa.” Hata hivyo, kwa sababu ya thawabu za uganga, Balaamu alikubali kwenda na wajumbe wa Balaki katika jaribio la kufanya kile ambacho Mungu alikuwa amemwagiza asifanye.
Katika kanisa la leo, kuna wahudumu wanaofuata nyayo za Balaamu kwa kujaribu kuwalaani wale ambao Bwana amewabariki. Njia moja ya kawaida hii inaonekana ni kupitia mafundisho fulani.
Mafundisho haya yanadai kwamba kiumbe kipya bado kinaweza kubeba laana ya kizazi, kwamba waumini hubaki wamefungwa na dhambi za mababu zao, na kwamba kushindwa na mapambano katika maisha yao ni matokeo ya yale ambayo mababu zao walifanya.
Lakini msimamo wa agano jipya umeelezwa wazi katika Yeremia 31:29–30. Biblia inasema, “Siku hizo hawatasema tena, Baba wamekula zabibu kali, na meno ya watoto yametiwa ganzi. Lakini kila mtu atakufa kwa ajili ya uovu wake mwenyewe; kila mtu alaye zabibu kali, meno yake yatakuwa ganzi.”
Katika 2 Wakorintho 5:17, Biblia inamhakikishia kila mwamini katika Kristo: “Kwa hiyo mtu akiwa ndani ya Kristo, yeye ni kiumbe kipya; mambo ya kale yamepita; tazama, mambo yote yamekuwa mapya.”
Hakuna mtu anayepaswa kukushawishi kwamba umelaaniwa wakati Mungu tayari amesema baraka ya milele juu ya maisha yako; baraka ambayo imehakikishwa na kile Kristo alichotimiza pale Kalvari.
MASOMO YA ZIADA: Wagalatia 3:13; Waefeso 1:3
UJUMBE MKUU: Hakuna mtu anayepaswa kukushawishi kwamba umelaaniwa wakati Mungu tayari amesema baraka ya milele juu ya maisha yako; baraka ambayo imehakikishwa na kile Kristo alichotimiza pale Kalvari.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa kile Kristo alichotimiza kupitia kifo na ufufuo wake. Mimi ni mshiriki wa asili ya kimungu, tunda la ukombozi, kiumbe kipya, na niliyeumbwa katika Kristo kwa matendo mema. Ninaishi kama mtu aliyebarikiwa na kuwekwa huru kutoka zamani kwa nguvu zako. Kwa jina la Yesu, amina.
LA DOCTRINE DE BALAAM
L’Apôtre Grace Lubega
Apocalypse 2:14 (LSG): « Mais j’ai quelque chose contre toi, c’est que tu as là des gens attachés à la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d’achoppement devant les fils d’Israël, pour qu’ils mangent des viandes sacrifiées aux idoles et qu’ils se livrent à l’impudicité. »
—
Dans Nombres 22, la Bible raconte l’histoire de Balaam, le prophète, qui fut engagé par Balak, roi de Moab, pour maudire les enfants d’Israël. Dans Nombres 22:12, Dieu lui dit clairement : « Tu n’iras point avec eux ; tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni. » Pourtant, à cause des récompenses de la divination, Balaam accepta d’aller avec les messagers de Balak, cherchant à faire ce que Dieu lui avait déjà interdit.
Aujourd’hui encore, dans l’Église, certains ministres marchent dans les pas de Balaam en essayant de maudire ceux que le Seigneur a bénis. Une des façons dont cela se manifeste est à travers certains enseignements.
Ces enseignements affirment que la nouvelle créature peut encore porter des malédictions générationnelles, que les croyants restent liés aux péchés de leurs ancêtres, et que les échecs ou luttes de leur vie proviennent des actions de leurs aïeux.
Mais la position de la nouvelle alliance est clairement établie dans Jérémie 31:29–30 : « En ces jours, on ne dira plus : Les pères ont mangé des raisins verts, et les dents des enfants en sont agacées. Mais chacun mourra pour sa propre iniquité. »
Dans 2 Corinthiens 5:17, la Bible rassure tout croyant en Christ : « Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. »
Que personne ne te persuade que tu es maudit alors que Dieu a déjà prononcé une bénédiction éternelle sur ta vie — une bénédiction garantie par ce que Christ a accompli à la croix.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Galates 3:13 ; Éphésiens 1:3
PASSAGE EN OR: Que personne ne te persuade que tu es maudit alors que Dieu a déjà prononcé une bénédiction éternelle sur ta vie — une bénédiction garantie par ce que Christ a accompli à la croix.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je Te remercie pour cette parole. Merci pour ce que Christ a accompli par Sa mort et Sa résurrection. Je suis participant de la nature divine, fruit de la rédemption, une nouvelle créature, façonnée en Christ pour de bonnes œuvres. Je vis comme quelqu’un qui est béni et libéré du passé par Ta puissance. Au nom de Jésus, Amen.
DE LEER VAN BILEAM
Apostel Grace Lubega
Openbaring 2:14 (HSV): “Maar Ik heb enkele dingen tegen u, namelijk dat u daar mensen hebt die zich houden aan de leer van Bileam, die Balak leerde voor de Israëlieten een struikelblok neer te leggen, opdat zij afgodenoffers zouden eten en hoererij bedrijven.”
—
In Numeri 22 vertelt de Bijbel het verhaal van de profeet Bileam, die door Balak, de koning van Moab, was ingehuurd om de Israëlieten te vervloeken. In Numeri 22:12 staat: “En God zei tegen Bileam: U zult niet met hen meegaan en u zult het volk niet vervloeken, want zij zijn gezegend.” Toch stemde Bileam, vanwege de beloningen die waarzeggerij met zich meebracht, ermee in om met Balaks boodschappers mee te gaan in een poging te doen wat God hem al had verboden.
In de kerk van vandaag zijn er predikanten die in Bileams voetsporen treden door te proberen degenen die de Heer gezegend heeft, te vervloeken. Een veelvoorkomende manier waarop dit zich manifesteert, is via bepaalde leerstellingen.
Deze leerstellingen beweren dat de nieuwe schepping nog steeds een generatievloek kan dragen, dat gelovigen gebonden blijven aan de zonden van hun voorouders en dat de mislukkingen en worstelingen in hun leven het gevolg zijn van wat hun voorvaderen hebben gedaan.
Maar het standpunt van het nieuwe verbond wordt duidelijk uiteengezet in Jeremia 31:29-30. De Bijbel zegt: “In die dagen zullen zij niet meer zeggen: ‘De vaders hebben van de zure druif gegeten, en de kinderen zijn erdoor uitgedroogd.’ Maar ieder zal sterven voor zijn eigen ongerechtigheid; ieder die van de zure druif eet, zal erdoor uitgedroogd raken.”
In 2 Korinthe 5:17 verzekert de Bijbel elke gelovige in Christus: “Wie in Christus is, is een nieuwe schepping; het oude is voorbijgegaan, zie, alles is nieuw geworden.”
Niemand zou je moeten wijsmaken dat je vervloekt bent, terwijl God al een eeuwige zegen over je leven heeft uitgesproken; een zegen die gegarandeerd is door wat Christus op Golgotha heeft volbracht.
VERDERE STUDIE: Galaten 3:13; Efeze 1:3
HET GOUDKLOMPJE: Niemand zou je moeten wijsmaken dat je vervloekt bent, terwijl God al een eeuwige zegen over je leven heeft uitgesproken; een zegen die gegarandeerd is door wat Christus op Golgotha heeft volbracht.
GEBED: Lieve Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor wat Christus heeft volbracht door Zijn dood en opstanding. Ik ben deelgenoot van de goddelijke natuur, een vrucht van de verlossing, een nieuwe schepping, en iemand die in Christus is gevormd tot goede werken. Ik leef als iemand die gezegend en bevrijd is van het verleden door Uw kracht. In Jezus’ naam, amen.
DIE IRRLEHRE DES BILEAM
Apostel Grace Lubega
Offenbarung 2,14 (HFA): „Und doch habe ich etwas an dir auszusetzen: Du duldest in eurer Mitte Leute, die an der Lehre von Bileam festhalten. Aber Bileam hatte Balak erklärt, wie er das Volk Israel ins Verderben stürzen konnte. Er verführte sie, das Fleisch von Götzenopfern zu essen, und verleitete sie zu sexueller Unmoral.‘“
—
In 4. Mose 22 spricht die Bibel vom Propheten Bileam, der von Balak, dem König von Moab, beauftragt wurde, die Kinder Israels zu verfluchen. So steht in 4. Mose 22,12: „Gott befahl Bileam: ‚Geh nicht mit! Verfluche dieses Volk nicht, denn ich habe es gesegnet!‘“ Doch wegen der Belohnung für die Wahrsagerei beschloss Bileam, den Boten Balaks zu folgen, um das zu tun, was Gott ihm bereits untersagt hatte.
In der Kirchengemeinde gibt es heute Geistliche, die in die Fußstapfen Bileams treten und versuchen, diejenigen zu verfluchen, die der Herr bereits gesegnet hat. Häufig geschieht dies in Form von bestimmten Lehren.
Diese Lehren behaupten, dass die neue Schöpfung in Christus immer noch mit einem Generationsfluch behaftet sein kann, dass die Gläubigen für die Sünden ihrer Vorfahren büßen müssen und dass Fehlschläge und Schwierigkeiten in ihrem Leben das Ergebnis dessen sind, was ihre Vorfahren getan haben.
Doch die Position des neuen Bundes wird in Jeremia 31:29-30 klar und deutlich dargelegt. Dort heißt es: In jenen Tagen sagt man nicht mehr: „Die Väter haben saure Trauben gegessen und den Söhnen werden die Zähne stumpf. Nein, jeder stirbt für seine eigene Schuld; jedem Menschen, der die sauren Trauben isst, werden die Zähne stumpf.“
Aber in 2. Korinther 5,17 beruhigt die Bibel den Gläubigen in Christus: „Darum: Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Schöpfung; das Alte ist vergangen; siehe, es ist alles neu geworden!“
Lass dir von niemandem einreden, dass du verflucht bist, wenn Gott bereits einen ewigen Segen für dein Leben ausgesprochen hat; einen Segen, der durch das, was Christus auf Golgatha vollbracht hat, garantiert ist.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Galater 3,13; Epheser 1,3
FAZIT: Lass dir von niemandem einreden, dass du verflucht bist, wenn Gott bereits einen ewigen Segen für dein Leben ausgesprochen hat; einen Segen, der durch das, was Christus auf Golgatha vollbracht hat, garantiert ist.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für das, was Christus durch Seinen Tod und Seine Auferstehung vollbracht hat. Ich habe Anteil an der göttlichen Natur, ich bin ein Ergebnis der Erlösung und eine neue Kreatur in Christus, zu guten Werken geschaffen. Ich lebe als einer, der durch Deine Macht gesegnet und von der Vergangenheit befreit wurde. In Jesu Namen, Amen.
