Apostle Grace Lubega
1 Timothy 3:10 (KJV): “And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.”
—
It is a sad reality that in the Church today, there are ministers who were appointed to positions that were either never meant for them or for which they were not yet ready.
The reasons for this may vary. For some, appointment was a way to keep them active members of the church, and so they were given positions of leadership. For others, the gift operating in their lives may have led their leaders to assume that they were qualified for higher levels of ministry.
As a result, there are men and women carrying the burdens of ministries they had not been prepared to carry. Some were entrusted with branches of entire churches or roles that have now become a very heavy cross.
Our theme scripture gives us one of the primary criteria for appointing ministers: they must first be proved.
We must ask the necessary questions: Has the person you are appointing been tested? What is their faithfulness like? What is their prayer life like? Have they been consecrated by God?
Appointments into places of spiritual leadership are too sensitive to be left to chance or guesswork. They must be based on the leading of the Spirit and not provoked by a minister’s assumptions. This is because such appointments do not only affect the person chosen, but also the many who will come under that person’s leadership. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 13:2; 2 Timothy 2:2
GOLDEN NUGGET: Appointments into places of spiritual leadership are too sensitive to be left to chance or guesswork. They must be based on the leading of the Spirit and not provoked by a minister’s assumptions. This is because such appointments do not only affect the person chosen, but also the many who will come under that person’s leadership.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I understand that spiritual leadership is not born of assumption, ambition, or mere gifting, but by Your preparation, proving, and consecration. You teach me to honour the process by which ministers are made. May I never run where You have not sent me, and may I never appoint where You have not led. I yield to the wisdom of Your Spirit in all matters of ministry and leadership. In Jesus’ name, Amen.
AMAGEZI AG’OKUTUMIBWA OKW’OBWAKATONDA
Omutume Grace Lubega
1Timoseewo 3:10 (KJV): “Era nate abo basookenga okugezesebwa, balyoke baweereze, nga tebaliiko kya kunenyezebwa.”
—
Kya nnaku naye kituufu nti mu kkanisa olwaleero, waliwo abaweereeza abaalondebwa mu bifo oba oli awo ebitaali byabwe oba bye baali tebannetegekera.
Ensonga za kino zikyuka. Eri abamu, okubalonda ye yali engeri yokka ey’okubakuuma nga bajjumbize mu kkanisa, era baaweebwa ebifo eby’obukulembeze. Eri abalala, ekirabo ekikola mu bulamu bwabwe kyandiba kyaleetera abakulembeze baabwe okulowooza nti basaanyizibwa emitendera egya waggulu mu buweereza.
Era olw’ekyo, waliwo abaami n’abakyala abasitula emigugu gy’obuweereza gye bataategekerwa kusitula. Abamu beesigisibwa n’amatabi g’amakanisa oba obuvunaanyizibwa obufuuse kati omusaalaba omuzito ennyo.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kituwa ogumu ku mitendera egisookerwako egy’okulonda abaweereza: bateekeddwa kusooka okukakasibwa.
Tuteekeddwa okubuuza ebibuuzo ebyetaagisa: Omuntu gw’oteeka mu kifo agezeseddwa? Obwesigwa bwe buli butya? Obulamu bwabwe obw’okusaba buli butya? Baawuliddwa Katonda?
Okulondebwa mu bifo by’obukulembeze obw’omumwoyo kwa kwegendereza nnyo okulekebwa eri omukisa n’okuteebereza. Kuteekeddwa okusinziira ku kukulemberwa okw’Omwoyo so si okusindiikirizibwa okuteebereza kw’omuweereza. Kino kiri lwakuba okulondebwa ng’okwo tekukoma bukomi ku muntu alondeddwa, naye ne ku bangi abanajja wansi w’obukulembeze bwe. Aleruya!
YONGERA OSOME: Ebikolwa 13:2, 2Timoseewo 2:2
AKASUMBI KA ZAABU: Okulondebwa mu bifo by’obukulembeze bw’omumwoyo kwa kwegendereza nnyo okulekebwa eri omukisa n’okuteebereza. Kuteekeddwa okusinziira ku kukulemberwa okw’Omwoyo so si okusindiikirizibwa okuteebereza kw’omuweereza. Kino kiri lwakuba okulondebwa nga kuno tekukoma bukomi ku muntu alondeddwa, naye ne ku bangi abanajja wansi w’obukulembeze bwe.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Ntegeera nti obukulembeze obw’omwoyo tebuva mu kuteebereza, kigendererwa oba mu kirabo kyokka, wabula kuva mu kuteekateeka Kwo, okukakasibwa n’okwawulibwa. Onsomesa okussa ekitiibwa mu nkola abaweereeza gye bakolebwamu. Leka nneme okugenda gy’Otantumye era nneme kulonda nga Tonkulembedde. Neewaayo eri amagezi ag’Omwoyo Wo mu nsonga zonna ez’obuweereza n’obukulembeze. Mu Linnya Lya Yesu, Amiina.
OBWENGYE BW’OKUTUMWA NARI OKUHAMIBWA OKW’OBWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
1 Timoseo 3:10: “Kandi abo babanze bagyezibwe; ku baraashangwe bataine ki barikugaywaho, babone kukora omurimo gw’obudiikoni.”
—
N’amazima garikusaasa ngu omu kanisa y’erizooba, harimu abaheereza abahairwe emyanya eyabaire etabashemereire nari eibabaire bateeteebekanisiize.
Enshonga z’eki nizitaana. Abamwe, okubaha emirimo egi gukaba guri omuringo gw’okubareetera kuba abantu abakozi omu kanisa, n’ahabwekyo baheebwa emwanya y’obwebembezi. Abandi, ekicoonco ekirikukorera omu magara gaabo kikaretera abebembezi baabo kuteekateeka ngu bakaba bahikire kuza omu myanya y’ahaiguru omu buheereza.
Ekirikurugamu, hariho abashaija n’abakazi abekoreire emigamba y’obuheereza eibabaire batetebekanisiize kwekorera. Abamwe bakakwatsibwa amataagi g’amakanisa nari emirimo ehindukire omusharaba gw’oburemeezi bwingi.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigutuha omuringo gumwe gw’okutuma nari okuhamya abahereeza: bashemereire kubanza bagyezibwa.
Nituteekwa kubuuza ebibuuzo bikuru nk’ebi: Omuntu ou oriyo nohamya agyeziibwe? Obwesigwa bwaabo buri buta? Amagara gaabo g’okushaba gari gata? Bashoreirwe Ruhanga?
Okutumwa omu myanya y’obwebembezi bw’omwoyo n’eky’okwegyendesereza kurekwa aha kuteebereza. Kushemereire kuba kwebembeirwe Omwoyo bitari ebi omuheereza arikuteekateeka. Eki n’ahabw’okuba okuteebwa omu myanya egyo tikurikushiisha omuntu otoreinwe wenka, kureka nabo abarikuza kuba bari ahansi y’obwebembezi bwe. Haleluya!
SHOMA N’EBI: Ebyakozirwe Entumwa 13:2; 2 Timoseo 2:2
EBIKURU MUNONGA: Okutumwa omu myanya y’obwebembezi bw’omwoyo n’eky’okwegyendesereza kurekwa aha kuteebereza. Kushemereire kuba kwebembeirwe Omwoyo bitari ebi omuheereza arikuteekateeka. Eki n’ahabw’okuba okuteebwa omu myanya egyo tikurikushiisha omuntu otoreinwe wenka, kureka nabo abarikuza kuba bari ahansi y’obwebembezi bwe.
ESHAARA: Taataitwe otukunda, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninyetegyereza ngu obwebembezi bw’omwoyo tiburuga omu kuteebereza, ebyeteengo, nari ebiconco kwonka, kureka ahabw’okutebekanisa kwaawe, okugyeza, n’okushoroora. Nonyegyesa kuha ekitiinisa omuringo ogurikwombeka abaheereza. Reka ntaryirukira ahu otantumire, kandi reka ntarituma ahu otebembeire. Ninyorobera obwengye bw’Omwoyo waawe omu nshonga zoona ez’obuheereeza n’obwebembezi. Omu iziina rya Yesu, Amiina.
AMAGEZI AG’OBWARUHANGA AG’OKUTUMIBWA
Omukwenda Grace Lubega
1 Timoseewo 3:10 (KJV): “Kandi leka nabanu nabo babanze bakeberwe; hanyuma leka bakozese ofiisi yobu diyakoni, basangirwe batanyina kamogo.”
—
Kiri ekinyakuroho ekikukwasa enaku omu kanisa ya kiro kinu, haroho abaheereza abakomerwe omubiikaro ebyo ebikaba bitabatekaniriziibwe oba ebibakaba bataketekaniriize.
Ensonga habwakinu nikisobora kwahukana. Abamu,muno okukomebwa gukaba mulingo gwokubalinda batanyina ekibakukora bali bahereza b’ekanisa, kandi hati baherezebwa ebiikaro byokwebembera. Abandi, ekisembo ekikukoora habwomeezi bwabu kikusobora kuba kyasindikiriize abeebembezi baabu kutekereza ngu bakaba bahikire habw’endengo ezahaiguru.
Kuruga muli ekyo, haroho abasaija nabakazi kurugira omulibo abahimbire emigugu yobuhereza eyobakaba batetekaniize kublhimba, Abamu bakesigisibwa amataagi g’ekanisa oba emirimo hati efwokere omusalaba omukooto.
Omutwe gwekyahandiikirwe kyaitu gukutuhereza kimu ha miringo ekubandirizaho eyokukoma abahereza: bateekwa kubanza kukeberwa.
Tuteekwa kukaguza ebikaguzo ebikwetagisibwa: omuntu owokukoma abandize kukeberwa? Obwesigwa bwabu buli buta? Obwomeezi bwabu obwesaara buli buta? Basemeziibwe Ruhanga?
Kukomwa omubiikaro by’obwebembezi bw’omumwoyo biri byokwegendereza kulekerwa akagisa oba kutebesereza. Biteekwa kusigikira hakwebemberwa Omwoyo kandi bitasikwirwe okutebesereza kw’omuhereza. Kinu kiri habwokuba okukomwa nkokwo tikukoraho omuntu akomerwe wenka, baitu naabo abaingi abarukugenda kwija hansi yobwebembezi bw’omuntu ogwo. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Engeso Z’Abakwenda 13:2; 2 Timoseewo 2:2
EBIKURU MUBYOONA: Kukomwa omubiikaro by’obwebembezi bw’omumwoyo biri byokwegendereza kulekerwa akagisa oba kutebesereza. Biteekwa kusigikira hakwebemberwa Omwoyo kandi bitasikwirwe okutebesereza kw’omuhereza. Kinu kiri habwokuba okukomwa nkokwo tikukoraho omuntu akomerwe wenka, baitu naabo abaingi abarukugenda kwija hansi yobwebembezi bw’omuntu ogwo.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Nyowe ninyetegereza ngu okwebembera omu Mwoyo tikuzaarwa kuruga omukutebesereza, okuruhiira, oba omubisembo, baitu omukutegekebwa kwawe, omukukeberwa, kandi nomukwezebwa. Iwe onyegesa kuteekamu ekitinisa emikoore eyabahereza bakolebwamu. Leka ntaliiruka kugenda hali Iwe otansindikire, kandi leka ntalikoma hali otanyebembiire. Nyowe ninyehayo hali amagezi g’Omwoyo Wawe omunsonga zoona ezobuhereza nobwebembezi. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
RYEKO ME TIYO TIC MA LUBANGA O ORO IN IYE
Lakwena Grace Lubega
1 Temceo 3:10(KJV): “Myero koŋ gikwoŋ temogi; ka ce ginoŋo ni lok mo marac pe i komgi ka doŋ giyegi guti tic me dikon.”
—
Obedo ginme cwercwiny i Kanica ikare ni me niang ni, tye lutic pa Lubanga ma onongo ki cimo gi i kabedo ma gwok onongo pe omyero obed meg-gi onyo pi ginma pe gitye atera pire.
Tyenlok pi ginman twero bedo pat pat. Pi jo mukene, yero gi obedo yoo me gwoko gin i Kanica ka tiyo ticce, dok pi meno, giminigi kabedo me loc. Pi jo mukene, mot ma tyeka tic ikwogi twero bedo ni oweko lutela gi me tamo ni onongo rwomgi rwate pi rwom ma lamal me tic pa Lubanga.
Pi meno, tye mon ki co ma tyeka tingo yec pa lutuc jiri ma onongo pe guyupe me tingo ne. Jo mukene giminigi jang Kanica aye ducu onyo dog tic ma dong odoko yatariya mapek twatwal.
Kwan wa matin miniwa yoo me acel me cimo lutic pa Lubanga: omyero kong gitemgi.
Omyero wapeny lapeny ma piretek ni: ngatma ityeka cimo neni mono dong gitemo? Tye lagen irwom ma rom kwene? Kwo me lega gi tye ningning? Lubanga mono oyubu cwinygi?
Cimo dano i kabedo me tela i cwiny obedo ginma piretek twatwal ma pe gitwero weko ne ki dano com acoma iye onyo byeko anga. Omyero ocung i kom tela pa Cwiny Maleng dok pe malube ki tam pa latic pa Lubanga moni. Man obedo pien lakit tela meno pe gudu ngatma giyero ni, ento bene dano mapol ma bibino ite tela pa ngat meno. Aleluia!
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 13:2; 2 Temceo 2:2
LWOD MADIT: Cimo dano i kabedo me tela i cwiny obedo ginma piretek twatwal ma pe gitwero weko ne ki dano com acoma iye onyo byeko anga. Omyero ocung i kom tela pa Cwiny Maleng dok pe malube ki tam pa latic pa Lubanga moni. Man obedo pien lakit tela meno pe gudu ngatma giyero ni, ento bene dano mapol ma bibino ite tela pa ngat meno.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Aniang ni tela me cwiny pe gibyeko abyeka, onyo ni cung i kom ginma cwinyi mito, onyo mot ma ngat meno tye kwede ento niwok ki yubi, ginma imoko dok pwonyi. In ipwonya me woro kare ma lutic pa Lubanga kiyubu gi kwede. Pe iwek angwec kama pe icwala iye, dok pe iwek acim latela kama pe icwala iye. Amine ite tela me Cwiny mere Maleng i kabedo ducu me tiyo ticci dok me dog tela ni. Inying Yecu, Amen.
RYEKO AKWAKO KETO JO I TIC OBAŊA
Akwena Grace Lubega
1 Temoteo 3:10 (Lango): “Myero koŋ ge temogi; ka ce onwoŋo ni kopporo arac mom i komgi, eka doŋ ote miyogi bedo okony tic.”
—
Obedo ateni me cwercuny ni iyi akina lwak jo ame oye ikare ni, tye otic Obaŋa ame oketo ikabedo ame onwoŋo mom opore pirgi onyo nwoŋo pwod ru oyikkere gini pi kabedo no.
Tyen koppere twero bedo apapat. Pi jo okene, mano onwoŋo obedo yore me miogi bedo kede ginnoro me atima i kanica, eka doŋ ote bino miogi kabedo me loc. Pi en okene, mot ame tye atic ikwo gi twero bedo ni en omio otela gi otamo ni gin onwoŋo pore pi tic i rwom amalo i kanica.
Acalo adwoogi, tye coo kede mon ame tye atiŋo yec me kanica ame onwoŋo gin mom ru oyikkere me tiŋo. Tye jo ame onwoŋo ogeno gi kede jaŋ kanica luŋ onyo ticcoro ame doŋ i cawa ni odoko yataria apek miecel pirgi.
Tyeny jiri wa me tin miowa yore acel me acakki me cimo otic me kanica: myero koŋ ge temogi.
Wan myero openy apeny apire tek: Koŋ itemo ŋat ame itye iketo ikabedo no? Rwom gi me genne tye niŋo? Kwo gi me kwac tye niŋo? Obaŋa en aye lonyo gi?
Keto jo i kabedo me tela me cuny obedo ginnoro apire tek tutwal ame myero mom ogec agecca. Myero cuŋ ikom tela me Cuny Acil cite mom ikom kite ame atic Obaŋa tamo kede. Man obedo pi tyen kop ni gin man mom kelo ka alokaloka ikom ŋat ame oyero no, ento daŋ ikom jo ame abino ite tela a ŋattoro no. Alleluya!
MEDE IKWANO: Tic Okwena 13:2; 2 Temoteo 2:2
APIRE TEK: Keto jo i kabedo me tela me cuny obedo ginnoro apire tek tutwal ame myero mom ogec agecca. Myero cuŋ ikom tela me Cuny Acil cite mom ikom kite ame atic Obaŋa tamo kede. Man obedo pi tyen kop ni gin man mom kelo ka alokaloka ikom ŋat ame oyero no, ento daŋ ikom jo ame abino ite tela a ŋattoro no.
KWAC: Papo me mar, apwoyi pi kop man. Aniaŋ aber ni tela me cuny mom ya ikom kit ame dano tamo kede, ento ya ikom kite ame Yin iyiko, itemo, eka ite lonyo kede dano no. Yin ipwonya kite me woro yore ame oyiko kede otic Obaŋa. Konya me wek mom aŋwec kan ame Yin mom i ora iye, daŋ konya me wek mom aket dano itic aboŋo tela Ni. Amiye bot ryeko me Cunyi i jami ducu akwako kanica kede tela. Inyiŋ Yecu, Amen.
ACOA NA AKIROT KA EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
1 Timoteo 3:10 (AOV): “Konye kisiautu ber ŋul da aitemio, kosodete konyet aijaanakin, arai eraas luemamei aitoronet.”
—
Erai nuican ebe kotoma Okanisa lolo, ejaasi ejaanakinak luaponi kibwainikinai opelun lumam cut abeitos kesi araibo lumam ber kesi etemokino aitolot.
Epedorete nueyaŋaunete nu agitigita. Kanuka ice, aponi koseunai kanu aidaritor imeban luokanisa luekukuraka, aso araido ainanakin kes aiboisio nu aiŋarenikite luce. Kanu ice, apotu luapolok kec kowanyutu ainanakineta nuemoyo nuejaasi awatekec kosodete aomom ebe etutuoritai kesi kanuka adoketa nuikiara nuka aijaanakin.
Kanuaŋun, ejaasi ikiliok keda aŋor luedakitosi atiokisio nuka aijaanakineta numam kesi itutuoritai aitolot. Ice aponi kititiŋikinai atenun nuka Ekanisa arai bo ipelun lukwana araunos imusalaban luelaŋir noi.
Akou nakirot wok ŋesi ijaikit ooni epone ediopet loegeit koiponesio luseunet ejaanakinak: ejai ber kes aitemio.
Ibusakinit oni aiŋitiŋit aiŋiseta nuebeitos: Ituŋanan ŋin yen iseunit jo edautai ŋesi aitem? Ikonibo ai amunonut ke? Ikoni bo ai aijar naka ailip ke? Edaunit Edeke asegar kes?
Aseununeta toma aiboisio nuaiŋarenikin komoyo kes mam epatana aijalijalar karaasi nuarereŋ arai nudwaruna. Ibusakinit kes cut koraas nu elomunitos kaiŋarenikino naka Emoyo konye komam erai nuegeunitos ka aomisio nuka ejaanakinan. Kanu naarai ebe aseununeta nuepone kaŋol kes mam epote aikamun ituŋanan yen eseunitai bon konye, araida ŋul luipu luepote aijaanakin kokwap naka ituŋanan kaŋin. Alleluia!
NUIYATAKINA AISISIA: Aswamisio 13:2; 2 Timoteo 2:2
NUEPOSIK BALA ESABU: Aseununeta toma aiboisio nuaiŋarenikin komoyo kes mam epatana aijalijalar karaasi nuarereŋ arai nudwaruna. Ibusakinit kes cut koraas nu elomunitos kaiŋarenikino naka Emoyo konye komam erai nuegeunitos kaomisio nuka ejaanakinan. Kanu naarai ebe aseununeta nuepone kaŋol kes mam epote aikamun ituŋanan yeneseunitai bon konye, araida ŋul luipu luepote aijaanakin kokwap naka ituan kaŋin.
AILIP: Papa Lominat, Esialamikit Jo kanuka akirot kana. Amisiikit eoŋ ebe isisianakini Jo eoŋ ayoŋite epone ŋol loetiakunere ejaanakinak. Kenyekik eoŋ akerite nemam Jo ijukarit eoŋ, ka da ainyekikin aseikin nemam Jo iŋarenikit. Ainakin toma acoa naka Emoyo Kon kanu akiro kere nu aijaanakin keda aiŋarenikin. Ko okiror loka Yesu, Amen.
Loading…
HEKIMA YA UTUME WA KIMUNGU
Mtume Grace Lubega
1 Timotheo 3:10 (KJV): “Na hawa nao wathibitishwe kwanza; ndipo watumie nafasi ya shemasi, wakionekana hawana hatia.”
—
Ni ukweli wa kusikitisha kwamba katika Kanisa leo, kuna wahudumu walioteuliwa katika nafasi ambazo hazikuwahi kupangwa kwa ajili yao au ambazo hawakuwa tayari kuzipata.
Sababu za hili zinaweza kutofautiana. Kwa baadhi, uteuzi ulikuwa njia ya kuwaweka washiriki hai wa kanisa, na kwa hivyo walipewa nafasi za uongozi. Kwa wengine, karama inayofanya kazi katika maisha yao inaweza kuwa iliwafanya viongozi wao kudhani kwamba walikuwa na sifa za viwango vya juu vya huduma.
Kwa sababu hiyo, kuna wanaume na wanawake wanaobeba mizigo ya huduma ambayo hawakuwa wamejiandaa kubeba. Baadhi walikabidhiwa matawi ya makanisa yote au majukumu ambayo sasa yamekuwa msalaba mzito sana.
Andiko letu kuu linatupa moja ya vigezo vya msingi vya kuteua wahudumu: lazima kwanza wathibitishwe.
Lazima tuulize maswali muhimu: Je, mtu unayemteua amejaribiwa? Uaminifu wake ukoje? Maisha yake ya maombi yakoje? Je, ametakaswa na Mungu?
Uteuzi katika nafasi za uongozi wa kiroho ni nyeti sana kuachwa kwa kubahatisha. Lazima itegemee uongozi wa Roho na isichochewe na mawazo ya mhudumu. Hii ni kwa sababu teuzi kama hiyo haiathiri tu mtu aliyechaguliwa, bali pia wengi watakaokuwa chini ya uongozi wa mtu huyo. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Matendo 13:2; 2 Timotheo 2:2
UJUMBE MKUU: Uteuzi katika nafasi za uongozi wa kiroho ni nyeti sana kuachwa kwa kubahatisha. Lazima itegemee uongozi wa Roho na isichochewe na mawazo ya mhudumu. Hii ni kwa sababu teuzi kama hiyo haiathiri tu mtu aliyechaguliwa, bali pia wengi watakaokuwa chini ya uongozi wa mtu huyo.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Ninaelewa kwamba uongozi wa kiroho hauzaliwi na dhana, tamaa, au karama tu, bali kwa maandalizi, uthibitisho, na utakaso Wako. Unanifundisha kuheshimu mchakato ambao wahudumu hutengenezwa nao. Naomba nisiwahi kukimbia mahali ambapo hujanituma, na nisiwahi kuteua mahali ambapo hujaniongoza. Ninakubali hekima ya Roho wako katika masuala yote ya huduma na uongozi. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
Loading…
DIE WEISHEIT DES GÖTTLICHEN AUFTRAGS
Apostel Grace Lubega
1. Timotheus 3,10 (SLT): “Und diese sollen zuerst erprobt werden; dann sollen sie dienen, wenn sie untadelig sind.”
—
Es ist eine traurige Angelegenheit, dass es in der Kirche heute Amtsträger gibt, die in Positionen berufen wurden, die entweder nie für sie bestimmt oder für die sie noch nicht bereit waren.
Die Gründe dafür können unterschiedlich sein. Für einige war die Ernennung ein Mittel, um sie als aktive Mitglieder in die Kirche einzubinden, und so erhielten sie bestimmte Führungspositionen. Bei anderen mag die in ihnen wirkende Gabe dazu geführt haben, dass die Führungsebene dachte, sie seien auch für höhere Ämter qualifiziert.
Infolgedessen gibt es Männer und Frauen, die die gesamte Last von Ämtern tragen, auf die sie nicht vorbereitet wurden. Einige wurden sogar mit kompletten Schwesterkirchen oder Aufgaben betraut, die nun zu einer besonders schweren Bürde geworden sind.
Unsere thematische Schriftstelle gibt uns eines der wichtigsten Kriterien für die Ernennung von Amtsträgern mit auf den Weg: Sie sollten zuerst geprüft werden.
Wir müssen einfach diese notwendigen Fragen stellen: Wurde die Person, die du ernennen willst, ausreichend geprüft? Wie steht es um ihre Gewissenhaftigkeit und ihr Gebetsleben? Wurde sie von Gott geweiht?
Berufungen in geistliche Führungspositionen sind zu sensibel, als dass man sie dem Zufall oder irgendwelchen Vermutungen überlassen könnte. Sie müssen auf der Führung des Geistes beruhen und dürfen nicht durch die Mutmaßungen eines Geistlichen veranlasst werden. Denn solche Ernennungen haben nicht nur Auswirkungen auf die ausgewählte Person, sondern auch auf die vielen anderen Menschen, die der Führung dieser Person unterstellt sein werden. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Apostelgeschichte 13,2; 2. Timotheus 2,2
FAZIT: Berufungen in geistliche Führungspositionen sind zu sensibel, als dass man sie dem Zufall oder irgendwelchen Vermutungen überlassen könnte. Sie müssen auf der Führung des Geistes beruhen und dürfen nicht durch die Mutmaßungen eines Geistlichen veranlasst werden. Denn solche Ernennungen haben nicht nur Auswirkungen auf die ausgewählte Person, sondern auch auf die vielen anderen Menschen, die der Führung dieser Person unterstellt sein werden.
GEBET: Lieber Gott, ich danke Dir für dieses Wort. Ich verstehe, dass geistliche Führung nicht durch Vermutungen, Ehrgeiz oder bloße Begabung zustande kommt, sondern durch Deine Vorbereitung, Prüfung und Weihe. Du lehrst mich, den Ablauf der Dinge zu würdigen, durch die Deine Diener berufen werden. Möge ich niemals auf Abwege geraten, die Du mir nicht aufgetragen hast, und möge ich niemals jemanden ernennen, wenn Du es nicht möchtest. Ich beuge mich der Weisheit Deines Geistes in allen Fragen des Dienstes und der Gemeindeführung. In Jesu Namen, Amen.
