Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 12:4-6 (NKJV): “There are [a]diversities of gifts, but the same Spirit. There are differences of ministries, but the same Lord. And there are diversities of activities, but it is the same God who works [b]all in all.”
—
When people hear the expression, “find yourself,” many immediately turn their attention to the carnal self. They seek to understand who they are in the flesh: their personality, preferences, strengths, weaknesses or natural abilities.
But there is a deeper and far greater discovery than the discovery of the natural man. It is the discovery of who you are in God.
Who, really, are you in Him?
This is one of the greatest things you will ever find, because until you find yourself in God, you cannot fully discover His purposes for your life.
The grace and anointing of God at work in you carry a unique expression. There is a special character to your unction. There is a way God manifests Himself through you that is distinct and deliberate.
For Esther, it was the courage of the Spirit for a defining moment. For Joseph, it was the interpretation of dreams and the wisdom to preserve nations. For Solomon, it was wisdom. For Paul, it was revelation through his writings.
You too must find the unique expression of God in you.
Do not allow the world or your past to define you. Yield to the Spirit of God. Allow Him to unveil these realities to you. He knows the grace you carry, the burdens He has placed upon your heart, and the divine operations assigned to your life. Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 2:12; Galatians 1:15-16
GOLDEN NUGGET: Do not allow the world or your past to define you. Yield to the Spirit of God. He knows the grace you carry, the burdens He has placed upon your heart, and the divine operations assigned to your life.
PRAYER: Loving Father, I thank You because my true identity is found in You. I refuse to define myself by my past or the opinions of men. By Your Spirit, reveal to me who I am in You. Open my eyes to the unique character of the grace and anointing upon my life. Teach me to yield to Your operations in me, that I may walk fully in Your purpose. In Jesus’ name, Amen.
OKWEZUULA MU KATONDA
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 12:4-6 (NKJV); Naye waliwo enjawulo z’ebirabo, naye Omwoyo ali omu. Era waliwo enjawulo z’okuweereza, era Mukama waffe ali omu. Era waliwo enjawulo z’okukola, naye Katonda ali omu, akola byonna mu bona.
—
Abantu bwe bawulira enjogera, “weezuule,” bangi mbagirawo batunuuliza amaaso omuntu waabwe ow’omubiri. Banoonya okutegeera kye bali mu mubiri: ekikula kyabwe, bye baagala, amaanyi gaabwe, obunafu oba obusobozi bwabwe.
Naye waliwo okuvumbula okw’ebuziba ate okukulu okusinga ku kuzuula omuntu ow’omubiri. Kwe kuzuula ekyo kyoli mu Katonda.
Kiki ekituufu kyoli mu Ye?
Kino kye kimu ku bintu ebisinga obukulu by’olizuula, kubanga okutuusa nga weezudde mu Katonda, tosobola kuzuula bigendererwa Bye eri obulamu bwo mu bujjuvu.
Ekisa n’okufukibwako amafuta kwa Katonda ebikolera mu ggwe bisitula engeri y’okweyoleka ey’enjawulo. Waliwo embala ey’enjawulo ey’amafuta go. Waliwo engeri Katonda gye yeeyoleka okuyita mu ggwe ey’enjawulo era eŋŋenderere.
Eri Eseza, bwali buvumu bwa Mwoyo mu kaseera akakulu. Eri Yusufu, kwali kuvvuunula birooto n’amagezi okukuuma amawanga. Eri Sulemaani, gaali magezi. Eri Pawulo, kwali kubikkulirwa okuyita mu kuwandiika kwe.
Nawe oteekeddwa okuzuula okweyolesa kwa Katonda okw’enjawulo okuli mu ggwe.
Tokkiriza nsi oba ebyayita byo okukunnyonyola. Weeweyo eri Omwoyo wa Mukama. Mukkirize okwanjula amazima gano gy’oli. Amanyi ekisa ky’olina, emigugu gy’atadde ku mutima gwo, n’emirimu egy’obwakatonda egyateekebwa ku bulamu bwo.
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 2:12, Abaggalatiya 1:15-16
AKASUMBI KA ZAABU: Tokkiriza nsi oba ebyayita byo okukunnyonyola. Weeweyo eri Omwoyo wa Mukama. Mukkirize okwanjula amazima gano gy’oli. Amanyi ekisa ky’olina, emigugu gy’Atadde ku mutima gwo, n’emirimu egy’obwakatonda egyateekebwa ku bulamu bwo.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza kubanga kye ndi ekituufu kisangibwa mu Ggwe. Ŋŋaana okwennyonyola n’ebyayita byange oba endowooza z’abantu. N’Omwoyo Wo, mbikkulira kye ndi mu Ggwe. Zibula amaaso gange eri embala ey’enjawulo ey’ekisa n’amafuta agali ku bulamu bwange. Njigiriza okwewaayo eri okukola Kwo mu nze, nsobole okutambulira mu bigendererwa Byo mu bujjuvu. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
Loading…
KWEZOORA OMULI RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakorinto 12:4-6 (NKJV): “Baitu haroho emiringo nyingi eyebisembo baitu Omwoyo ali omu. Kandi haroho emiringo nyingi eyokuhereza, baitu Mukama ali omu. Kandi haroho emiringo nyingi eyemirimo, baitu Ruhanga ali omu, banyakukoza byona omu byona.”
—
Abantu obu bahurra ekigambo, “wezoole,” abaingi bahindukira obikubakwataho mumubiri. Bagonza kumanya kiki ekibali mumubiri; obuhangwa bwabu, ebibakugonza, amaani gaabu hagali, obuceke rundi obusobozi obu banyina.
Baitu haliyo okwezoora okukuru kukira okwezoora mumubiri. Nukwo kwezoora muli Ruhanga.
Iwe, n’iwe oha mali, omuli Uwe?
Kinu nikyo kikukirayo muby’olizoora, habwokuba, kuhikiza kimu oyezoire omuli Ruhanga, tosobora kuzoora ebigendererwa Bye habw’obwomezi bwawe mubwijwire.
Embabazi hamu n’amagita ga Ruhanga agakukora omuli iwe ganyina emitwalize y’embaganiza. Haloho emitwalize ey’omuhendo hali amagita agakuloho. Haroho omulingo Ruhanga Ayeyolekeramu kuraba muli iwe ogw’embaganiza kandi ogugenderiirwe.
Habwa Esteri, bwali bumanzi bw’Omwoyo nukwo akole eky’amufoire w’embaganiza. Habwa Isufu, kwali kuhindura ebirooto hamu n’amagezi kulinda amahanga. Habwa Suleimani, gaali magezi. Habwa Paulo, kwali kusukulirwa kuraba mubbaruha ze.
Naiwe n’otekwa kuzoora emyetwalize ya Ruhanga ey’embaganiza omuli iwe.
Otaikiriza ensi rundi ebiwarabiremu kukuha amakuru. Mwikirize Akusukurre ensita zinu. Amanyire embabazi ez’onyina, emigugu ei Akutaire hamutima, hamu n’enkora z’obwaruhanga ezi atumire obwomezi bwawe. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: 1 Abakorinto 2:12; Abagalatiya 1:15-16
EKIKURU MUBYONA: Otaikiriza ensi rundi ebiwarabiremu kukuha amakuru. Mwikirize Akusukurre ensita zinu. Amanyire embabazi ez’onyina, emigugu ei Akutaire hamutima, hamu n’enkora z’obwaruhanga ezi atumire obwomezi bwawe.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habwokuba emanyikirizo yange ey’amazima eri muli Iwe. Ninyanga kweyeta ebinarabiremu rundi entekereza z’abantu. Habwa Omwoyo Waawe, nsukurra kiki ekindi omuli Iwe. Sukura amaiso gange hali emitwalize ey’embaganiza ey’embabazi hamu n’amagita agali habw’omezi bwange. Nyegesa kworobera emikorre Yaawe muli nyowe, nukwo nsobole kurubatira mubwijwire bw’ekigendererwa Kyawe. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
Loading…
NWOŊERRE APIRI KENI IYI OBAŊA
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 12:4-6 (Lango): “Mot tye a kwongi papat, cite Cuny gire tye acel. Tic tye a kwongi papat ame otio pi Rwot, ento Rwot tye acel. Teko Obaŋa tio i yo apapat, cite en Obaŋa acellono en ame tio i yore luŋ i jo luŋ aluŋa.”
—
Ka jo owinyo kop acalo, “nwoŋerre apiri keni,” pol ajo lokkere eka te keto tamgi ikom komgi. Gin yenyo me niaŋ ŋa ame gin obedo i kom: ŋa ame gin obedo, miti gi, teko gi, goro gi kede mot ame Obaŋa omiogi.
Ento tye ginnoro ame onwoŋo atut ame daŋ dit akato kom dano ame otyeko niaŋo iye ni. Obedo nwoŋo ŋa ame yin ibedo iyi Obaŋa.
Iyi ateni, yin ibedo ŋa iyi En?
Man obedo gin acel apire ame yin pwod ibino nwoŋo, pien naka waŋ ame ka inwoŋo ŋa ame yin ibedo iyi Obaŋa, yin mom itwero nwoŋo yuba mere pi kwo ni.
Winyo kede wir Obaŋa ame tio ikwo ni tye kede anyut apat kede me ajo okene. Ŋecci pat tutwal kede me ajo okene. Tye yore moro ame Obaŋa tio karacel kedi me nyutte ame tye kede apokapoka.
Pi Ecita, onwoŋo obedo tekcuny me Cuny pi kare apire tek. Pi Yucepu, onwoŋo obedo gonyo te lek karacel kede ryeko me gwoko wilobo. Pi Culeman, onwoŋo obedo ryeko. Pi Paulo, onwoŋo obedo niyabo ame nwo tye i coccere.
Yin daŋ myero inwoŋ kit ame Obaŋa nyutte kede ikwo ni.
Mom iye me wilobo onyo kwo ni acon nyutti ŋa ame yin ibedo. Miye baŋ Cuny Obaŋa. Ye me En yabi ateni man. En ŋeo winyo ame yin itye kede, yec ame En oketo ikom cunyi, kede ticcere ame En oketo ikom kwo ni. Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Korinti 2:12; Galatia 1:15-16
APIRE TEK: Mom iye me wilobo onyo kwo ni acon nyutti ŋa ame yin ibedo. Miye baŋ Cuny Obaŋa. Ye me En yabi ateni man. En ŋeo winyo ame yin itye kede, yec ame En oketo ikom cunyi, kede ticcere ame En oketo ikom kwo ni.
KWAC: Papo me amara, apwoyi pien ŋa ame an abedo nwoŋerre i Yin. Akwero me nene alubere kede kwo na ame okato aŋec onyo alubere kede tam a jo. Karacel kede Cunyi, nyutta ŋa ame an abedo i Yin. Yab waŋa me neno winyo kede wir ame tye ikom kwo na. Pwonya me miye baŋ ticci ikom kwo na, me wek akwo alubere kede ticci ame iketo ikom kwo na. Inyiŋ Yecu, Amen.
ADUMAKINO KAMA EJAI EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikorinton 12:4-6 (NKJV): “Aso ejaas ainakineta nuegelegela, konye Emoyo ediopet; ejaas da iponesio luegelegela luka aijaanakin, konye Ejakait ediopet; ejaas da iponesio luegelegela luka aswam, konye Edeke ediopet, loiswamai aswamisio kere toma kere.”
—
Nepupunatar ituŋa alimunet ebe, “kodumun,” isunyakinete luipu katipet aiteten aomisio kec toma akuan. Emoete amisiikin ebe lu eraasi kesi kotoma akuan, etuŋanane kec, aisimanareta kec, agogoŋ kec, anonoku kec arai apedorosio kec nueurunitere.
Konye ejai aŋicunet naepol, naidul adeparite aŋicun naetuŋanan loesubitai. Erai aŋicuno na ebe iŋai bo jo kama ejai Edeke.
iŋaibo ber teni jo kotoma Ke?
Yen ŋes ibore idiopet yen epol noi koboro alu ipedori jo adumun, naarai dimikito kidumakin jo mame ejai Edeke, mam jo ipedori aŋicun cut kojokan alosikineta Ke kanu aijar kon.
Asianut keda ainyonyoikino naka Edeke naejai aswam kanekon, kes itolosete aitodiaret naegitakina. Ejai epone loegelara loka ainyonyoikino kon. Ejai epone loitodianara Edeke, Ŋes elope kama kon loerai loidelelei ka loepeleikinit.
Kanuka Esther, arai atitiŋ naka Emoyo kapak kaŋin. Kanuka Yosep, arai kanuka aijulanakin airujasia keda apiirianut na aidar akwapin. Kanuka Solomon, arai acoa. Kanuka Paulo, arai apukokino kotoma aiwadikaeta ke.
Ibusakinit ijoda amoun aitoriaret ŋin naitegelikina naka Edeke kama kon.
Mam icamakini akwap arai ŋun nuatuboros kokau kon aitetemun ijo. Koinakin mama ejai Emoyo loka Edeke. Ocamak ŋes kopukok jo nuabeit nu. Ejeni ŋesi asianut naidakit jo, alaŋiru naibwaikit Ŋesi otaukon, keda aswamisio nukalaunak nuibwaikitai aijarakon. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: 1 Ikorinton 2:12, Igalatian 1:15-16
NUEPOSIK BALA ESABU: Mam icamakini akwap arai ŋun nuatuboros kokau kon, aitetemun ijo. Koinakin mama ejai Emoyo loka Edeke. Ocamak ŋes kopukok jo nuabeit nu. Ejeni ŋesi asianut naidakit jo, alaŋiru naibwaikit Ŋesi otaukon, keda aswamisio nukalaunak nuibwaikitai aijarakon.
AILIP: Papa Lominat, Eyalama naarai ajenanut ka naka abeite edumun kane Kon. Aŋeri aitetemuno keda anuakolo arai aomite naka ituŋa. Keda Emoyo Kon, kopukokinai yen arai kama Kon. Kopukok akonyen ka nejai eipone loitegelikina loka asianut keda ainyonyoikinet naejai aijar ka. Isisianakinai ainakin ne ejaasi aswamisio Kon kotoma ka, tetere apedori alosi kaileleba alosikinet Kon. Ko okiror loka Yesu Kristo. Amen.
Loading…
KUJIPATA NDANI YA MUNGU
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 12:4-6 (NKJV): “Basi pana tofauti za karama; bali Roho ni yeye yule. Tena pana tofauti za huduma, na Bwana ni yeye yule. Kisha pana tofauti za kutenda kazi, bali Mungu ni yeye yule azitendaye kazi zote katika wote.”
—
Watu wanaposikia hii kauli, “kujipata,” mara moja huelekeza fikira zao kwenye nafsi ya kimwili au ya kidunia. Wanajitahidi kuelewa wao ni nani katika mwili kwa kuchunguza haiba zao, mambo wanayopendelea, nguvu na udhaifu wao, au vipaji vyao vya asili.
Lakini kuna ugunduzi wa ndani zaidi na mkuu zaidi kuliko ule wa kumtambua mwanadamu wa asili; nao ni ugunduzi wa kujua wewe ni nani ndani ya Mungu.
Je, wewe ni nani hasa ndani Yake?
Hili ni mojawapo ya mambo makuu zaidi utakayopata kuwahi kugundua, kwa sababu mpaka utakapojipata ndani ya Mungu, huwezi kutambua kikamilifu makusudi yake kwa ajili ya maisha yako.
Neema na upako wa Mungu unaofanya kazi ndani yako hubeba udhihirisho wa kipekee. Kuna tabia ya pekee katika upako wako. Kuna namna ambavyo Mungu anajidhihirisha kupitia wewe kwa namna ambayo ni ya tofauti na ya makusudi kabisa.
Kwa Esta, ulikuwa ni ushujaa wa Roho kwa ajili ya wakati wa hatima. Kwa Yusufu, ulikuwa ni uwezo wa kufasiri ndoto na hekima ya kuhifadhi mataifa. Kwa Sulemani, ilikuwa ni hekima. Na kwa Paulo, ulikuwa ni ufunuo kupitia maandiko yake.
Hata wewe ni lazima ugundue udhihirisho huo wa kipekee wa Mungu ulioko ndani yako.
Usiruhusu ulimwengu au mambo yako ya kale yafafanue wewe ni nani. Jisalimishe kwa Roho wa Mungu. Mruhusu yeye akufunulie ukweli huu wa kiungu. Yeye anaijua neema uliyoibeba, mizigo aliyoiweka ndani ya moyo wako, na utendaji wa kimbingu uliopangiwa kwenye maisha yako. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 2:12; Wagalatia 1:15-16
UJUMBE MKUU: Usiruhusu ulimwengu au mambo yako ya kale yafafanue wewe ni nani. Jisalimishe kwa Roho wa Mungu. Anaijua neema uliyoibeba, mizigo aliyoiweka ndani ya moyo wako, na utendaji wa kimbingu uliopangiwa kwenye maisha yako.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa sababu utambulisho wangu wa kweli unaopatikana ndani yako. Ninakataa kujitambulisha kwa historia yangu au maoni ya wanadamu. Kwa Roho Wako, nifunulie mimi ni nani ndani Yako. Fungua macho yangu kwa tabia ya kipekee ya neema na upako katika maisha yangu. Nifundishe kujisalimisha kwa utendaji wako ndani yangu, ili niweze kutembea kikamilifu katika kusudi Lako. Kwa jina la Yesu, Amina.
SE DÉCOUVRIR EN DIEU
L’apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 12:4-6 (LSG): « Il y a diversité de dons, mais le même Esprit; diversité de ministères, mais le même Seigneur; diversité d’opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous. »
—
Lorsque les gens entendent l’expression « se découvrir », beaucoup tournent immédiatement leur attention vers l’homme naturel. Ils cherchent à comprendre qui ils sont dans la chair : leur personnalité, leurs préférences, leurs forces, leurs faiblesses ou leurs capacités naturelles.
Mais il existe une découverte bien plus profonde et plus grande que celle de l’homme naturel : la découverte de qui tu es en Dieu.
Qui es-tu réellement en Lui ?
C’est l’une des plus grandes découvertes que tu puisses faire, car tant que tu ne te découvres pas en Dieu, tu ne peux pas pleinement découvrir Ses desseins pour ta vie.
La grâce et l’onction de Dieu à l’œuvre en toi portent une expression unique. Il y a un caractère particulier à ton onction. Il existe une manière distincte et intentionnelle par laquelle Dieu Se manifeste à travers toi.
Pour Esther, c’était le courage de l’Esprit pour un moment décisif. Pour Joseph, c’était l’interprétation des rêves et la sagesse pour préserver des nations. Pour Salomon, c’était la sagesse. Pour Paul, c’était la révélation à travers ses écrits.
Toi aussi, tu dois découvrir l’expression unique de Dieu en toi.
Ne laisse ni le monde ni ton passé te définir. Abandonne-toi à l’Esprit de Dieu. Permets-Lui de te révéler ces réalités. Il connaît la grâce que tu portes, les fardeaux qu’Il a placés sur ton cœur et les opérations divines assignées à ta vie. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 1 Corinthiens 2:12 ; Galates 1:15-16
PASSAGE EN OR: Ne laisse ni le monde ni ton passé te définir. Abandonne-toi à l’Esprit de Dieu. Il connaît la grâce que tu portes, les fardeaux qu’Il a placés sur ton cœur et les opérations divines assignées à ta vie.
PRIÈRE: Père aimant, je Te remercie parce que ma véritable identité se trouve en Toi. Je refuse d’être défini(e) par mon passé ou par les opinions des hommes. Par Ton Esprit, révèle-moi qui je suis en Toi. Ouvre mes yeux sur le caractère unique de la grâce et de l’onction qui reposent sur ma vie. Enseigne-moi à m’abandonner à Tes opérations en moi, afin que je marche pleinement dans Ton dessein. Au nom de Jésus, Amen.
JEZELF VINDEN IN GOD
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 12:4-6 (HSV): “Er is verscheidenheid van genadegaven, maar het is dezelfde Geest. Er is verscheidenheid van bedieningen, en het is dezelfde Heere. Er is verscheidenheid van werkingen, maar het is dezelfde God, Die alles in allen werkt.”
—
Wanneer mensen de uitdrukking “jezelf vinden” horen, richten velen hun aandacht meteen op het menselijk zelf. Ze proberen te begrijpen wie ze zijn als mens: hun persoonlijkheid, voorkeuren, sterke en zwakke punten of natuurlijke talenten.
Maar er is een diepere en veel grotere ontdekking dan de ontdekking van de natuurlijke mens. Het is de ontdekking van wie je bent in God.
Wie ben je werkelijk in Hem?
Dit is een van de grootste ontdekkingen die je ooit zult doen, want totdat je jezelf in God vindt, kun je Zijn doelen voor je leven niet volledig ontdekken.
De genade en zalving van God die in jou werkzaam zijn, hebben een unieke uitdrukking. Jouw zalving heeft een bijzonder karakter. God manifesteert Zichzelf op een specifieke en doelbewuste manier door jou heen.
Voor Esther was het de moed van de Geest op een cruciaal moment. Voor Jozef was het de uitleg van dromen en de wijsheid om volken te redden. Voor Salomo was het wijsheid. Voor Paulus was het openbaring door middel van zijn geschriften.
Ook jij moet de unieke uitdrukking van God in jezelf vinden.
Laat de wereld of je verleden je niet definiëren. Geef je over aan de Geest van God. Laat Hem deze waarheden aan je openbaren. Hij kent de genade die je draagt, de lasten die Hij op je hart heeft gelegd en de goddelijke werken die aan je leven zijn toegewezen. Halleluja!
VERDERE STUDIE: 1 Korinthe 2:12; Galaten 1:15-16
HET GOUDKLOMPJE: Laat de wereld of je verleden je niet definiëren. Geef je over aan de Geest van God. Hij kent de genade die je draagt, de lasten die Hij op je hart heeft gelegd en de goddelijke werken die aan je leven zijn toegewezen.
GEBED: Lieve Vader, ik dank U omdat mijn ware identiteit in U te vinden is. Ik weiger mezelf te definiëren door mijn verleden of de meningen van mensen. Openbaar mij door Uw Geest wie ik in U ben. Open mijn ogen voor het unieke karakter van de genade en de zalving op mijn leven. Leer mij mij over te geven aan Uw werk in mij, zodat ik volledig in Uw plan mag wandelen. In Jezus’ naam, Amen.
Loading …
