Apostle Grace Lubega
Proverbs 4:18 (KJV); But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Every new day has been designed by God to add more value to you. This is why your path as a child of God is as the shining light.
The Message Version of the same scripture puts it beautifully when it says, “The ways of right-living people glow with light; the longer they live, the brighter they shine.”
Wake up every morning with the mindset that the day favours you because there is a light that is available to simply make you shine.
When you shine, you attract.
In describing John the Baptist, the Bible says he was a ‘burning and shining light’ (John 5:35). The effect of this is evidenced in Matthew 3:5. The Bible says, “Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan.”
In Isaiah 60:3, the scripture says, “Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.”
As you shine, you attract favour; as you shine, you attract provision; as you shine, you attract destiny helpers; as you shine, you attract opportunities.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 5:35, Isaiah 60:3
GOLDEN NUGGET: Every new day has been designed by God to add more value to you. This is why your path as a child of God is as the shining light.
PRAYER: My Father, I thank You for the light upon my life. It is glorious and is increasing every day. As it does, the circumference of my influence grows and expands. Because of the light upon my life, doors are open; because of the light upon my life, what I need comes easily in every circumstance; because of the light upon my life, what should progress me to the next level finds me, in Jesus’ name, Amen.
EKKUBO LY’ABATUUKIRIVU
Omutume Grace Lubega
Engero 4:18 (KJV); Naye ekkubo ery’abatuukirivu liriŋŋanga omusana ogwakayakana, Ogweyongerayongera okwaka okutuusa obudde lwe butuukirira.
Buli lunaku olupya lukoleddwa Katonda okukwongerako omuwendo. Y’ensonga lwaki ekkubo lyo ng’omwana wa Katonda liri ng’omusana ogwakayakana.
Enzivvuunula eya Message ey’ekyawandiikibwa kye kimu ekirambika bulungi okusingawo bw’egamba nti, “Amakubo g’abatuukirivu gakayakana ng’omusana; gye beeyongera okuba abalamu, gye beeyongera okwakayakana.”
Zuukuka buli ku makya n’endowooza nti olunaku lukola ku lulwo kubanga waliwo omusana oguliwo okukuleetera obuleetezi okwakayakana.
Bw’oyakayakana, osikiriza.
Mu kunnyonnyola Yokaana Omubatiza, Baibuli egamba yali ‘ttabaaza eyaka emasamasa’ (Yokaana 5:35).
Ekiva mu kino kikakasibwa mu Matayo 3:5. Baibuli egamba, “Awo ne bava e Yerusaalemi, ne mu Buyudaaya wonna, n’ensi yonna eriraanye Yoludaani ne bajja gy’ali.”
Mu Isaaya 60:3, ekyawandiikibwa kigamba, “N’amawanga galijja eri omusana gwo, ne bakabaka balijja eri okumasamasa kwo ng’ovaayo.”
Ng’oyakayakana, osikiriza okuganja; ng’oyakayakana, osikiriza obugabirizi; ng’oyakayakana, osikiriza abayambi b’amagenda; ng’oyakayakana, osikiriza emyagaanya.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Yokaana 5:35, Isaaya 60:3
AKASUMBI KA ZAABU: Buli lunaku olupya lukoleddwa Katonda okukwongerako omuwendo. Y’ensonga lwaki ekkubo lyo ng’omwana wa Katonda liri ng’omusana ogwakayakana.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza ku lw’omusana oguli ku bulamu bwange. Gwa kitiibwa era gweyongera buli lunaku. Nga gukola gutyo, ekkomo ly’obufuzi bwange likula era lyeyongera. Ku lw’omusana oguli ku bulamu bwange, enzigi nzigule; Ku lw’omusana oguli ku bulamu bwange, buli kye njagala kijja gyendi mu bwangu mu buli mbeera; Ku lw’omusana oguli ku bulamu bwange, ekyo ekirina okunkulakulanya okuntwala ku ddaala eriddako kinsanga, mu linnya erya Yesu Amiina.
OMUHANDA GW’ABAHIKIRIIRE
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 4:18; Kwonka omuhanda gw’abahikiriire ni nk’omushana ogw’omu kasheeshe Ogugumizamu nigwaka gukahitsya omu ihangwe.
Eizooba risya ryona rikozirwe Ruhanga kukwongyera omuhendo. Eki nikyo ahabw’enki omuhanda gwaawe nk’omwaana wa Ruhanga nink’omushana gw’omukasheeshe.
Envunurira ya Message y’ekyahandiikirwe ekyo n’ekishobororagye ku erikugira eti, “emihanda y’abantu abahikiriire nibaaka n’omushana; ahu barikukoma kugira amagara maingi, niho barikukoma kwaaka.”
Imuka buri kasheeshe n’enteekateeka egi ngu buri eizooba n’eryomugisha ahariiwe ahabw’okuba haine omushana oguriho kukwatsya.
Ku orikwaaka, no
Omu kushoborora Yohaana omubatizi, Baiburi negira eti ‘akaba ari etabaaza erikwaaka, ekamurika’ (Yohaana 5:35). Ekirikuruga omuri eki nikireebwa omu Matayo 3:5. Baiburi negira eti, “Ahonaaho aba Yerusaalemu n’aba Buyudaaya n’ab’omu byanga ebiri haihi na Yorudani boona baija, baamushangayo”
Omu Isaaya 60:3, Baiburi negira eti, “Amahanga garyaija omu mushana gwawe, N’abagabe omu kumurinkana kw’okuturuka kwawe.”
Ku orikuba noyaka, nosiikiriza obuganzi, ku orikuba noyaka, nosiikiriza obugabiirizi; ku orikuba noyaka nosiikiriza abayambi b’orugyendo rwaawe, ku orikuba noyaka nosiikiriza emigisha.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yohaana 5:35, Isaaya 60:3
EZAABU: Eizooba risya ryona rikozirwe Ruhanga kukwongyera omuhendo. Eki nikyo ahabw’enki omuhanda gwaawe nk’omwaana wa Ruhanga nink’omushana gw’omukasheeshe.
OKUSHABA: Taata wangye, Ninkusiima ahabw’omushana oguri aha magara gangye. Nigumurinkana kandi nigweyongyera buri eizooba. Kugurikuba nigukikora, omwanya oguri kwihikaho amaani gangye nigukura kandi guhanguha. Ahabw’etabaaza eri aha magara gangye, enyigi zigweire; ahabw’etabaaza eri aha magara gangye, ekindikweenda nikiija omu muringo gworobi omu nshonga yona; ahabw’omushana oguri aha magara gangye, ekishemereire kuntwaara omu idaara erindi nikiinshanga, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMUHANDA GW’ABAHIKIRIRE
Omukwenda Grace Lubega
ENFUMO 4:18; Omuhanda gw’abahikiriire, gusisana nk’ekyererezi eky’emamba, ekigenda nikyeyongera kwaka, okuhika omusana obugujwa.
Buli kiro ekihyaka kitekaniziibwe Ruhanga okukwongeraho omuhendo. Enu niyo nsonga habwaki orugendo rwawe nk’omwana wa Ruhanga ruli nk’emamba esazire.
Empindura y’obutumwa ey’ekyahandikirwe nikyo kimu ekyoleka kurungi obu egamba, ” Emihanda yabomera kurungi eyangasana n’ekyererezi; habagarukira kwomera nuho bagarukira kwangasana.”
Imuka buli nyenkyakara nentekereza enu ngu onyina obuganzi mukiro ekyo habwokuba haroho omusana ogurakwangasaniza.
Omu kusoborra Yohana omubatiza, Baibuli egamba eti akabali ‘etabaza erukwaka erukujwa’ ( Yohana 5:35). Ebijuma bya kinu nibirorwa omu Matayo 3:5. Baibuli egamba “Kandi, Yerusalemu na Buyudaya bwona nensi yona ehe’raine Yorudani barugayo, nibaija nambereli.”
Omu Isaaya 60:3, ekyahandikirwe kigamba, “Namahanga galiija hali omusana gwawe, nabakama hali okwangasana kwokurugayo kwawe.”
Buli oyangasana, otunga okuganja; buli bw’oyangasana, otunga obugabirizi; buli obwoyangasana, otunga abakonyezi b’amagenda gaawe; buli obwoyangasana, otunga emigisa.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yohana 5:35, Isaaya 60:3
EBIKURU MUBYOONA: Buli kiro ekihyaka kitekaniziibwe Ruhanga okukwongeraho omuhendo. Enu niyo nsonga habwaki orugendo rwawe nk’omwana wa Ruhanga ruli nk’emamba esazire.
ESAARA: Taata, Ninkusiima habw’omusana oguli habwomezi bwange. Gw’ekitinisa kandi nigweyongera buli kiro. Nk’oku guli, obugazi bw’obulemi bwange nibukura kandi nibukanya. Habw’omusana oguli habwomezi bwange, enyigi zikingwire; habw’omusana oguli habwomezi bwange, buli ekinkwetaaga kimpikaho bwangu omu buli nyikara yoona; habw’omusana oguli habwomezi bwange, buli ekinsemeriire kunkuza kugenda haidaara erindi, kintangatangana, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
YO PA JO MA KITGI ATIR
Lakwena Grace Lubega
Carolok 4:18 (KJV); Ento yo pa jo ma kitgi atir tye calo dero me rupiny, ma ryeny nio waŋ ma piny doŋ leŋ.
Nino ducu manyen Lubanga otyeko yubu ne me medo ginmo maber boti. Man aye mumiyo yo ni macalo latin pa Lubanga obedo calo dero me rupiny.
Gin acoya acel-lu i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni ‘Message’ keto ma leng loyo ka waco ni, “yoo pa jo ma kwo iyo matir ryeny aryenya ki dero; Kare ma giri kwo kwede, en aye rwom pa dero me ryenygi mede kwede .”
Coo odiko nino ducu ki tam man ni piny ma oru keli gumkum pien tye dero mo ma ticce obedo me neno ni in iryeny.
Ka in iryeny, in iywayo bino boti.
I tito lok kom Jon la Batica, Baibul waco ni en obedo dero ma lyel dok ryeny’ (Jon 5:35). Adwoki pa gin man nen ibuk pa Matayo 3:5. Baibul waco ni, “Onoŋo pol dano gia ki i Jerucalem, ki lobo Judaya ducu, ki lobo ducu ma tye cok ki Jordan, gimol gibino bote.”
Ibuk pa Icaya 60:3, gin acoya waco ni, “Lurok gibibino i Ieŋ pinnyi,
luker bibino i dero ceŋ ma otuc i komi.”
Macalo nongo dero ni lyel, in iywayo i kelo gumkom i komi; makun nongo dero ni lyel, in iywayo bot jami ducu ma cwinyi mito; makun nongo iryeny, in iywayo boti jo ma konyi me nongo anyimi; makun nongo iryeny, in iywayo boti kare me timo jami mogo.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jon 5:35, Icaya 60:3
LWOD MADIT: Nino ducu manyen Lubanga otyeko yubu ne me medo ginmo maber boti. Man aye mumiyo yo ni macalo latin pa Lubanga obedo calo dero me rupiny.
LEGA: Wora, Apwoyi pi deyo ma tye i kom kwona. Obedo gin me deyo dok tyeka mede nino ducu. Macalo itimo meno, lawala pa jo ma aloyo gi dongo dok doko dit. Pi deyo ma tye i kom kwona, dogola tye twolo; pi tar ma deyo ma tye i kom kwona, ginma amito bino mayot itekare ducu; pi deyo ma tye i kom kwona, ginma omyero ocwala i rwom ma lamal kato bi nonga, inying Yesu, Amen.
EROT AŊULU IYOOKINO
Apostle Grace Lubega.
Ŋakit. 4:18 (NIB2008); Nai ileere erot a ŋulu iyookino ikwaan ka alomunet a akoloŋ, ŋina ecauni iwadio iwadio akitodol ŋina ecaunia naparan ejok.
Ecebunit akuj ŋina koloŋit akiaatakin ace jokis nakiyar’a kon. Iŋes ileereo ekini rot ikwa ikoku ŋini ka akuj ikwaan ka alomunet a akoloŋ.
Ebala ewai ŋolo ka’eemut anasiometait aŋin isibusi ebe, “ŋulu ajuak aŋipitesuo dadaŋ imiliaete anakica kojokoten; ekec’e kiboye ekaoyan, imilaunete anakica ejok.”
Tokenyu aŋina taparacu iyakatari atametait ebe ikijoikinit iyoŋ akoloŋit ŋina, anierai eyaii akica ŋina elemunitai ka emaasi iŋesi ikitocau iyoŋ.
Ani icauni, emotun nenikon.
Ani iki’pamiari yoana ekebatisan, ebala ebaibul ebe ‘anoki ŋes ka tocaii ikwa akoloŋ’ (Yoana 5:35). isudatai ŋuna apotu totakanut aneni’a Matayo 3:5. Ebala ebaibul ebe, “Toloto ŋituŋa ŋulu alo Yerusalem, Yudaya, ŋulu ka akwap a ŋina a Yorodan neni keŋ.”
Alotooma Isaiah 60:3, ebala asiometait ebe, “Epote ŋituŋa anakwapin akiwuap ŋuna ka akica kus, epote ŋirwosi akiwuap ŋuna ka akica kus a ŋina ileere.”
Ani icaii, ikitupuni ajokis; ani icaii, ikitupunete ŋainanakineta; ani icaii, ikitupunete ŋulu ikiŋarakineta alorot ka akoni akiyar; ani icaii, ikitupunete ŋarereŋisio.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Yoana 5:35, Isaiah 60:3
ŊUNA ACEBUN: Ecebunit akuj ŋina koloŋit akiaatakin ace jokis nakiyar’a kon. Iŋes ileereo ekini rot ikwa ikoku ŋini ka akuj ikwaan ka alomunet a akoloŋ.
AKILIP: Papa, Eketalakrit aŋuna ka akica anaga.eyaii nakiyar kaŋ. Ayaii nalelian ka iyata aŋina koloŋit. Ani itiyaa, irimi ka epoloi akapupo ka enyaa. Kotere akica ŋina eyaii nakiyar kaŋ, eŋaara ŋipukeu; kotere akica ŋina eyaii nakiyar kaŋ, Ibore ŋini eitanit ayoŋ dadaŋ ebunit ka apatanu; kotere akica ŋina eyaii nakiyar kaŋ, akasakit ayoŋ ibore ŋini emaasi eketodoka kidiama, Alokiro Ayesu, Amen.
NJIA YA MWENYE HAKI
Mtume Grace Lubega
Mithali 4:18 (KJV); Bali njia ya wenye haki ni kama nuru ing’aayo, ikizidi kung’aa hata mchana mkamilifu.
Kila siku mpya imeundwa na Mungu ili kuongeza thamani zaidi kwako. Hii ndiyo sababu njia yako kama mtoto wa Mungu ni kama nuru ing’aayo.
Toleo la Message la andiko hilohilo linaiweka kwa uzuri zaidi linaposema, “Njia za watu waishio kwa haki hung’aa kwa nuru; kadiri wanavyoishi zaidi, ndivyo wanavyong’aa zaidi.”
Amka kila asubuhi na mawazo kwamba siku inakupendelea kwa sababu kuna nuru inayopatikana ili kukufanya ung’are.
Unapoang’aa, unavuta.
Katika kueleza Yohana Mbatizaji, Biblia inasema alikuwa ‘taa iwakayo na kuang’aa’ (Yohana 5:35). Matokeo ya hili yanathibitishwa katika Mathayo 3:5. Biblia inasema, “Wakamwendea Yerusalemu, na Uyahudi wote, na nchi zote za kandokando ya Yordani.
Katika Isaya 60:3, maandiko yanasema, “Mataifa wataijilia nuru yako, na wafalme kuujia mwanga wa mapambazuko yako.”
unapong’aa, unavutia upendeleo; unapong’aa, unavutia riziki; unapong’aa, unavutia wasaidizi wa hatima; unapong’aa, unavutia fursa mpya.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 5:35, Isaya 60:3
UJUMBE MKUU: Kila siku mpya imeundwa na Mungu ili kuongeza thamani zaidi kwako. Hii ndiyo sababu njia yako kama mtoto wa Mungu ni kama nuru ing’aayo.
SALA: Baba yangu, Nakushukuru kwa ajili ya nuru iliyo juu ya maisha yangu. Ni ya utukufu na inaongezeka kila siku. Inapofanya hivyo, mduara wa ushawishi wangu unakua na kupanuka. Kwa sababu ya nuru juu ya maisha yangu, milango iko wazi; kwa sababu ya nuru juu ya maisha yangu, ninachohitaji huja kwa urahisi katika kila hali; kwa sababu ya nuru juu ya maisha yangu, kile kinachopaswa kuniendeleza hadi ngazi nyingine kinanifikia, katika jina la Yesu, Amina.
LE SENTIER DES JUSTES
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 4:18 (NBS); Le sentier des justes est comme la clarté de la lumière, qui va croissant jusqu’au plein jour.
Chaque nouveau jour a été conçu par Dieu pour vous ajouter plus de valeur. C’est pourquoi votre chemin en tant qu’enfant de Dieu est comme la lumière qui brille.
La version du message de la même Écriture le dit magnifiquement lorsqu’elle dit : « Les voies des gens qui vivent bien brillent de lumière ; plus ils vivent longtemps, plus ils brillent.
Réveillez-vous chaque matin avec l’état d’esprit que la journée vous favorise car il y a une lumière qui est disponible pour vous faire briller simplement.
Lorsque vous brillez, vous attirez.
En décrivant Jean-Baptiste, la Bible dit qu’il était une ‘la lampe qui brûle et qui brille’ (Jean 5:35). L’effet de ceci est mis en évidence dans Matthieu 3:5. La Bible dit : « Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient auprès de lui (Matthieu 3:5).
Dans Ésaïe 60:3, l’Écriture dit : « Des nations marcheront à ta lumière et des rois à la clarté de ton aurore. (Esaïe 60:3)
Comme vous brillez, vous attirez les faveurs ; comme vous brillez, vous attirez des provisions ; comme vous brillez, vous attirez des aides de destin ; comme vous brillez, vous attirez des opportunités.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Jean 5:35, Esaïe 60:3
PÉPITE D’OR: Chaque nouveau jour a été conçu par Dieu pour vous ajouter plus de valeur. C’est pourquoi votre chemin en tant qu’enfant de Dieu est comme la lumière qui brille.
PRIERE: Mon Père, je te remercie pour la lumière sur ma vie. Il est glorieux et augmente chaque jour. Ce faisant, la circonférence de mon influence grandit et s’élargit. A cause de la lumière sur ma vie, les portes sont ouvertes; à cause de la lumière sur ma vie, ce dont j’ai besoin vient facilement en toute circonstance; à cause de la lumière sur ma vie, ce qui devrait me faire progresser au niveau suivant me trouve, au nom de Jésus, Amen.