Apostle Grace Lubega
Proverbs 23:26(KJV): My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
—
There are three realms of vision that any Christian whose spiritual sight is activated must function in.
The first realm is the vision of God.
How do you see the Lord?
It is through your heart.
In Matthew 5:8, the Bible says, “Blessed are the pure in heart: for they shall see God.”
The purity of your heart defines the accuracy of your vision of God.
In our theme scripture, the Lord says give Him your heart and your eyes shall observe His ways.
The more yielded your heart is to Him, the greater your spiritual sight.
For this reason, the Word of God is very important because it purges our hearts and as it does, we see God more clearly.
Study and listen to the Word conscious of the fact that it is continuously correcting and perfecting your vision of God. This is why you cannot judge Him foolishly or misrepresent His character.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Matthew 5:8; Ephesians 5:26
GOLDEN NUGGET: The purity of your heart defines the accuracy of your vision of God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. You have washed my eyes with salve and sharpened my vision. I behold You from the right vantage points of the Spirit and because I do, I walk in truth, all the days of my life, Amen.
EBIFO BY’OKWOLESEBWA I
Omutume Grace Lubega
Engero 23:26(KJV); Mwana wange, mpa omutima gwo, era leka amaaso go gekkaanye nga amakubo gange.
—
Waliwo ebifo by’okwolesebwa bya ngeri ssatu omukristaayo yenna ng’endaba ye ey’omumwoyo eteereddwako mw’alina okukolera.
Ekifo ekisooka ky’ekyokwolesebwa kwa Katonda.
Olaba otya mukama?
Omulaba ng’oyita mu mutima gwo.
Mu Matayo 5:8, Bayibuli egamba, “Balina omukisa abalina omutima omulongoofu: kubanga abo baliraba Katonda.”
Obulongoofu bw’omutima gwo busalawo obutuufu bw’okwolesebwa kwo okwa Katonda.
Mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, Mukama agamba muwe omutima gwo, olwo amaaso go gajja kwekkaanya amakubo Ge.
Omutima gwo gye gukoma okwewaayo gy’ali, endaba yo ey’omumwoyo gy’ekoma okusukkuluma.
Ku lw’ensonga eno, Ekigambo kya Katonda kya mugaso nnyo kubanga kitukuza emitima gyaffe era nga bwe kikola kityo, tweyongera okulaba Katonda mu bulambulukufu.
Soma era owulirize Ekigambo n’endowooza nti kyongera okutereeza n’okutuukiriza okwolesebwa kwo okwa Katonda. Eno y’ensonga lwaki tosobola kumusalira musango mu busirusiru oba okukiikirira obubi enneeyisa Ye.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Matayo 5:8, Abaefeeso 5:26
AKASUMBI KA ZAABU:
Obulongoofu bw’omutima gwo busalawo obutuufu bw’okolesebwa kwo okwa Katonda.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza olw’amazima gano. Onaazizza amaaso gange n’omuzigo n’owagala okwolesebwa kwange. Nkulabira mu kifo ekituufu eky’Omumwoyo era olw’okuba nkikola, ntambulira mu mazima, ennaku zonna ez’obulamu bwange, Amiina.
EBIIKARO EBY’OKURORAAMU I
Omukwenda Grace Lubega
Enfumu 23:26(KJV): Mwana wange, mpereza omutima gwawe, kandi leke amaiso gaawe garole omuhanda Gwange.
—
Haroho ebiikaro bisatu eby’okuroraamu ngu omu Kristaayo weena ow’amaiso ge ag’omwoyo agakukora ebigasemeera kukoraamu.
Ekiikaro kyokubanza nikyo endora ya Ruhanga.
Iwe orora ota Mukama?
Kiri kuraba omumutima gwawe.
Omu Matayo 5:8, baibuli egamba, “Bahairwe omugisa abomutima ogwezere: bo baija kurora Ruhanga.”
Okwera kw’omutima gwawe kusoboora okuhikiira kw’endora yaawe eya Ruhanga.
Omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu, Mukama akugamba iwe muhereze omutima gwawe kandi n’amaiso gaawe garahweeza emihanda Ye.
Hali omutima gwawe gukeyongera kwehonga hali We, nugo namaani gokurora kw’omwoyo.
Habw’ensonga enu, Ekigambo kya Mukama kiri ky’omugaso muno habwokuba kyogya emitima yaitu kandi nikikora kityo, twongere kurora Ruhanga kurungi.
Soma kandi ohulirize entekereza y’Ekigambo egyo enyakwikara negenda omaiso neterekereza kandi nehikiriza okurora kwawe okwa Ruhanga. Enu niyo ensonga habwaki otasobora kumucwera omusango omubudoma oba kwoleka kubi engeso Ye.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Matayo 5:8; Abefeeso 5:26
EKIKURU MUBYOONA:
Okwera kw’omutima gwawe kusoboora okuhikiira kw’endora yaawe eya Ruhanga.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Iwe oyogeze amaiso gange n’amagita kandi watyekera endora yange. Nyowe nkuroora habiikaro ebihikire eby’Omwoyo kandi habwokuba nkora ntyo, Nyowe ndubatira omumananu, ebiro by’obwomeezi bwange, Amiina.
AYAETA NUKA AITAPOET 1
Ekiyakia Grace Lubega
Awaraŋasia 23:26(KJV): Okokuka, ae ekonitau, Kisiyalamikis akonikonye ikarotin.
—
Ejaasi ayaeta auni nuka aitapoet nuebeit idio Kristayot kere yen epukoro akonye nuk’omoyo aiswama.
Ayaetait nasodit nesi aitapoet naka Edeke.
Epone bo ali isesena jo Ejakait?
Erai kotoma otaukon. Kotoma Matayo 5:8, ebala Ebaibuli ebe, “Isirereŋitoi luesegara itauon: naarai eanyunete Edeke.”
Asegara naka etau kon itatami aibecokina naka akon aitapoet na Edeke.
Kotoma aiwadikaete wok nakou na Akirot, ebala Ejakait ebe kijaik ŋesi etaukon tetere akonyen kon emisiikinete Ikerotin.
Ne eyinakinor etau kon noi Amakeŋ, nen epolor aikwenye kon Omoyo.
Kanu’anu, eposik Akirot Edeke noi naarai iteteni itauon wok ido ne iswama ŋun, iseseni ooni Edeke keda aicaa naiyatakina.
Kisisia ka aipup Akirot keda aijen ebe inyikokinit Ŋesi aitetenanar ka aibecokin asesen kon naitapoet naka Edeke. Nuu ŋesi mam jo ipedoria atubokin Ŋesi ka abaŋanut arai aitoron ejautene Ke.
Aleluya!
AISISIA NA IDULOKINA: Matayo 5:8, Ipeson 5:26
NU’EPOSIK BALA ESABU: Asegara naka etau kon itatami aibecokina naka akon aitapoet na Edeke.
AILIP: Lo’ominat Papa, Eyalama kanuka abeit ana. Ilota Jo aka konye keda ekiya lo inyoyoikina ka aitacaun asesen ka. Keteluori Jo kaiboisio nukadolite naka Emoyo ido naarai eswamai, alosi kotoma abeit, aparasia kere nuka aijaar ka, Amen.
KABEDO ME NENO I
Lakwena Grace Lubega
Carolok 23:26(KJV); Latinna, ket cwinyi ka mako lok ma awacci,
dok inen kit kwona ducu wek obed lanyut ma biteli.
—
Tye kabedo adek me neno ma lakricitayo mo keken ma wange me neno oyabe omyero owot iye.
Kabedo me neno me acel en aye neno Lubanga.
In ineno Rwot ningning?
In inene ki cwinyi.
Ibuk pa Matayo 5:8, Baibul waco ni, “komgi gum jo ma cwiny gi leng: pien gibineno Lubanga.”
Leng pa cwinyi nyutu kitma neno ni ikom Lubanga leng kwede.
Ikwan wa matin, Rwot waco ni mine cwinye ki wangi bineno yo ne.
Rwom ma imiyo kwede cwinyi bote, en aye rwom ma wangi neno kwede i cwinyi.
Pi tyenlok man, Lok pa Lubanga piretek twatwal pien en lonyo cwinywa dok pi meno, wa neno Lubanga maleng makato.
Kwan dok iwiny Lok pa Lubanga ki ngec ni en mede ki tiro neno pa Lubanga me doko ati dok me yubu ne me doko maber. Man aye oweko pe itwero ngolo kop atata ikome onyo pe itwero miyo neno ma pe atir ikom nga ma Lubanga obedo.
Alelua!
KWAN MUKENE: Matayo 5:8; Jo Epeco 5:26
LWOD MADIT: Leng pa cwinyi nyutu kitma neno ni ikom Lubanga leng kwede.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. In ityeko lwoko wanga ki moo dok ityeko yubu neno na me bedo leng. An aneni ki i kabedo ma atir me cwiny dok pien atimo meno, an awoto i ada, pi nino me kwona ducu, Amen.
LES ROYAUMES DE VISION I
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 23:26 (LSG); Mon fils, donne-moi ton cœur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.
—
Il existe trois domaines de vision dans lesquels tout chrétien dont la vue spirituelle est activée doit fonctionner.
Le premier domaine est la vision de Dieu.
Comment voyez-vous le Seigneur ?
Cela passe par votre cœur.
Dans Matthieu 5:8, la Bible dit : « Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu. »
La pureté de votre cœur définit l’exactitude de votre vision de Dieu.
Dans notre écriture thématique, le Seigneur dit : donnez-lui votre cœur et vos yeux observeront ses voies.
Plus votre cœur lui est soumis, plus votre vision spirituelle est grande.
Pour cette raison, la Parole de Dieu est très importante car elle purifie nos cœurs et, ce faisant, nous voyons Dieu plus clairement.
Étudiez et écoutez la Parole en étant conscient qu’elle corrige et perfectionne continuellement votre vision de Dieu. C’est pourquoi vous ne pouvez pas le juger bêtement ou déformer son caractère.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Matthieu 5:8 ; Éphésiens 5:26
PASSAGE EN OR: La pureté de votre cœur définit l’exactitude de votre vision de Dieu.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Vous m’avez lavé les yeux avec une pommade et affiné ma vision. Je te vois depuis le bon point de vue de l’Esprit et parce que je le vois, je marche dans la vérité tous les jours de ma vie, Amen.