Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 6:12 (KJV): All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
—
As you mature in God, you learn how to separate the lawful things from the beneficial things.
The lawful things may be permissible to many but because of the covenant you have with God, you are not allowed to indulge in them.
It does not mean those things are bad in and of themselves, it’s just that God in His divine wisdom knows those things are not for you. Others might get away with doing them and you may not.
For example, many people were at liberty to cut off their hair during the time of Samson. It was lawful to do so but to Samson, it was not beneficial. His covenant with the Master required that no razor was to touch his head(Judges 13:5).
It would be erroneous for a Samson in our day to build a doctrine around one not cutting off his hair because this particular instruction was personal to him.
Every man consecrated by God knows what is expedient or beneficial. These instructions place boundaries on the liberties you have in God and test your commitment to the covenant you have with Him.
You should be mature enough to know what places you should never step, which associations you should never make or what indulgences you should never have.
Praise God!
FURTHER STUDY: Judges 13:5; 1 Corinthians 10:23
GOLDEN NUGGET: Every man consecrated by God knows what is expedient or beneficial. These instructions place boundaries on the liberties you have in God and test your commitment to the covenant you have with Him.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. I understand the liberties of the Spirit but I also know the limits of those liberties. I keep close to my heart the things You said to me personally: what I can do and not do, where I can go and not go. Your instructions will always be the light to my path, in Jesus’ name, Amen.
ENSALOSALO Z’EDDEMBE LYO
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 6:12(KJV); Byonna birungi gye ndi; naye byonna tebinsaanira. Byonna birungi gye ndi; naye nze sigenda kufugibwanga kyonna kyonna.
—
Ng’okula mu Katonda, oyiga okwawula ebintu ebikkirizibwa n’ebyomugaso.
Ebintu ebikkirizibwa biyinza okubeera nga bikkirizibwa eri bangi naye olw’endagaano gy’olina ne Katonda, tokkirizibwa ku byenyigiramu.
Tekitegeeza nti ebintu ebyo bibi mu byo era ku lwabyo, kiri lwa kubanga nti Katonda mu magezi Ge ag’obwakatonda akimanyi nti ebintu ebyo si bibyo. Abalala bayinza okuvaawo nakyo nga babikoze naye ggwe oyinza obutasobola.
Eky’okulabirako, abantu bangi baali ba ddembe okusala enviiri mu kiseera kya Samusooni. Kyali kikkirizibwa okukikola naye eri Samusooni, tekyali kya mugaso. Endagaano ye ne Mukama yali yeetaaga nti tewali kiso kya kukwata ku mutwe gwe (Ekyabalamuzi 13:5).
Kyandibadde kikyamu Samusooni owomu biro byaffe okuzimba enjigiriza okwetooloolera ku muntu obutasala nviiri ze kubanga ekiragiro kino kyali kikye nga ssekinoomu.
Buli muntu ayawuddwa Katonda amanyi ekisaanira oba eky’omugaso. Ebiragiro bino biteeka ensalosalo ku ddembe ly’olina mu Katonda ne bigezesa okwewaayo kwo eri endagaano gy’olina Naye.
Olina okubeera omukulu ekimala okumanya bifo by’otalina kulinnyangamu, enkolagana z’otalina kukolanga oba ebikolwa by’otalina kwenyigirangamu.
Mukama Yeebazibwe!
YONGERA OSOME: Ekyabalamuzi 13:5, 1 Abakkolinso 10:23
AKASUMBI KA ZAABU: Buli muntu ayawuddwa Katonda amanyi ekisaanira oba eky’omugaso. Ebiragiro bino biteeka ensalosalo ku ddembe ly’olina mu Katonda ne bigezesa okwewaayo kwo eri endagaano gy’olina Naye.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza olw’okumanya kuno. Ntegeera eddembe ly’Omwoyo naye era mmanyi ekkomo ly’eddembe eryo. Nkuuma kumpi n’omutima gwange ebintu by’oŋŋambye nga ssekinnoomu: bye nsobola okukola ne bye sisobola kukola, gye nsobola okugenda ne gye sisobola kugenda. Ebiragiro byo bulijjo bijja kubanga kitangaala eri ekkubo lyange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
ENSHARO Z’OBUGABE BWAAWE
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 6:12; Byona nimbiikirizibwa, kwonka ti byona ebirikungasira. Byona nimbiikirizibwa, kwonka tinditegyekwa kintu kyona.
—
Waaba nokura omuri Ruhanga, noyega kutanisa kutanisa ebintu ebikiriziibwe hamwe n’eby’omugasho.
Ebintu ebikiriziibwe nibibaasa kwikirizibwa ahari baingi kwonka ahabw’endagaano ei oine na Ruhanga, torikwikirizibwa kubyejumburamu.
Tikirikumanyisa ngu ebintu ebyo nibibi nk’abyo kandi ahabw’abyo, n’ahabw’okuba Ruhanga omu bwengye bwe bw’obwa Ruhanga namanya ngu ebintu ebyo tibyaawe. Abandi nibabaasa kugumizamu babikozese kwonka iwe torikubaasa.
Eky’okureberaho, abantu baingi bakaba baine bugabe kutega eishokye ryaabo omu bwiire Samusooni. Kika kikiriziibwe kukikora kwonka ahari Samusooni, kikaba kitari kumugasira. Endagaano ye n’omwegyesa we eketeenga ngu hataribaho orumweiso orwakwata aha mutwe gwe (Abaramuzi 13:5).
Nikiba kutahikire Samusooni omu biro byaitu kwombeka enyegyesa aha muntu kutatega eishokye rye ahabw’okuba ekiragiro eki kikaba kiri ekye nk’omuntu.
Omuntu weena ohikiriziibwe Ruhanga namanya eky’omugasho nari ekirikweteengwa. Obuhabuzi obu nibutaho ensharo aha bugabe obu oine omuri Ruhanga kandi bugyeza okwehayo kwaawe aha ndagaano ei oine nawe.
Oshemereire kukura ekirikumara kumanya emanya ei otashemereire kuribatamu, emikago ei otashemereire kukora nari eby’okweshemeza ebi otashemereire kugira.
Himbisa Ruhanga!
SHOMA N’EBI: Abaramuzi 13:5; 1 Abakorinso 10:23
EBIKURU MUNOONGA: Omuntu weena ohikiriziibwe Ruhanga namanya eky’omugasho nari ekirikweteengwa. Obuhabuzi obu nibutaho ensharo aha bugabe obu oine omuri Ruhanga kandi bugyeza okwehayo kwaawe aha ndagaano ei oine nawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninyetegyereza obugabe bw’omwoyo kwonka nimanya n’ensharo z’obugabe obwo. Ningumya ebintu ebintu ebi ongambaire nk’omuntu omu mutima gwangye: ebi ndikubaasa kukora kandi ntakora, ahu ndikubaasa kuza kandi ntazeyo. Obuhabuzi bwaawe nibuguma buri omushana gw’orugyendo rwangye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
EMITAANO Y’OBUGABE BWAWE
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 6:12(KJV); Byoona birungi namberindi, baitu tibiri byoona binsemerire. Byoona birungi namberindi: baitu nyowe tinditekwa hansi y’amaani ga kyoona hali byo.
—
Obwokuba nokura mu Ruhanga, oyega omulingo gw’okwahukaniza ebintu ebihikire hali ebintu ebisemerire.
Ebintu ebihikire bisobora kuba nibikirizibwa hali baingi baitu habw’endagano yoina na Ruhanga, tokwikirizibwa okubibamu.
Tikikumanyisa ngu ebintu ebyo bibi mu byo n’omulibyo, kiri ngu Ruhanga omu magezi Ge ag’obwa Ruhanga Akimanyire ebintu ebyo tibiri byawe. Abandi basobora kubikora kandi iwe notabikora.
Eky’okurrooraho, abantu baingi bakaba bali b’obugabe okusara isoke lyabu omu bwire bwa Samusoni. Kikaba nikikirizibwa kukorwa baitu Samusoni, kikaba kitakusemeera. Endagano ye na Mukama ekaba etakwikiriza orumwiso rwoona kuhika ha mutwegwe (Ekyabacwi 13:5).
Ekuba nsobi habwa Samusoni omu biiro byaitu okw’ombeka enyegesa hali obutasara isoke lye habwokuba okuhabura kunu kukaba hali we nkawe.
Omuntu wena ayeziibwe Ruhanga amanya ekyo ekisemerire orundi ekikugasa. Okuhabura kunu kutekaho emitaano hali obugabe obwoina mu Ruhanga n’okukebera okwehayo kwawe hali endagano yoina nawe.
Oina kuba okuzire ekikumara kumanya biikaaro ki ebyotaina kugenda mu, enkoragana ki zotaina kora orundi biki byotaina kubamu.
Akugizibwe!
GALIHYA N’OSOMA: Ekyabacwi 13:5,1 Abakolinso 10:23.
EBIKURU MUBYOONA: Omuntu wena ayeziibwe Ruhanga amanya ekyo ekisemerire orundi ekikugasa. Okuhabura kunu kutekaho emitaano hali obugabe obwoina mu Ruhanga n’okukebera okwehayo kwawe hali endagano yoina nawe.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’okumanya kunu. Nyetegereza obugabe bw’Omwoyo baitu nabwo manya enkango y’obugabe bunu. Nyikaza haihi n’omutima gwange ebintu ebiwangambire nyowe nyenka; ekyo ekinkusobora kukora n’ekintakusobora kukora, hali nkusobora kugenda n’obutagenda. Okuhabura Kwawe kwijaga kuba kyererezi hali omuhanda gwange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
AGALISIO NUKA AILAJARA KON
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikoriton 6:12 (KJV): “Ibus iboro kere kamakaŋ”; konye mam iboro kere isigalikinete. “Ibus iboro kere kamakaŋ”; konye mam ketubulesene idiobore.
—
Ne icasia jo kotoma Odeke, isisiauni jo aitiak iboro lu ibusiak kane ejaasi ŋul lu imedaete.
Eminai ocamakitete ituŋa nuipu iboro lu ibusiak konye kanuka aitutuket naijatatar jo keda Edeke, mam ecamakinitai jo ajaun ka kes.
Mam erai ebe naarai eroko iboro ŋun kotoma arai ka kesi, erai Edeke kotoma acoa Ke nakalaunan ejeni ebe mam iboro ŋun eraasi nuukon. Eminasi ice osiata iswamaete ŋun konye mammuti jo ibuni aisi.
Kwape nat aanyunet, aosikina ituŋa luipu aiger akes akwes apaarasia ka Samuson. Ebus aswam kwaŋin konye kanejai Samuson, mam arai na ameda. Ake tutuket keda Ejakait akoto ebe mam ejutet icaki akouke (Ikatubok 13: 5).
Ti eroniar Samuson apaarasia wok aiduk aisisianakinet ebe mam aiger itim naarai araasi ŋun nu ecorakinitai anuke bon.
Ŋin ituŋanan yeni etiakunit Edeke ejeni iboro lu ibusiakinito arai lu imedaete. Aicorakineta nu igalikinete ailajanareta nu ijaatar jo kotoma Odeke kosodi ainiŋi ainakina kon nejai atutuket na ejai kidiŋ jo ka Ŋesi.
Ibusakinit jo aicat ejok ajenun aiboisio nu mam jo ebeit aicak, airamuneta nu mam jo ebeit aisub arai ŋun nu mam jo ebeit alomar.
Kituritete Edeke!
AISISIA NA IDULOKINA: Ikatubok 13:5, 1 Ikoriton 10:23
NU’EPOSIK BALA ESABU: Ŋin ituŋanan yeni etiakunit Edeke ejeni iboro lu ibusiakinito arai lu imedaete. Aicorakineta nu igalikinete ailajanareta nu ijaatar jo kotoma Odeke kosodi ainiŋi ainakina kon nejai atutuket na ejai kidiŋ jo ka Ŋesi.
AILIP: Lo’ominat Papa, Eyalama kanuka aijen kana. Amisiikinit eoŋ ailajanareta nu Omoyo ido da ajeni asaŋeta nu ailajanareta ŋun. Edaari eidunya ke akatau iboro nu abu Jo elope olimok eoŋ: nu apedori aswam keda nu mam, ne apedori alosit keda ne mam. Aicorakineta Kon duc eraasi aica naka erot ka, okiror ka Yesu, Amen.
KAMA TWERO NI GIK IYE
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 6:12(KJV); Ŋat mo biwacci, Atwero timo jami ducu. Ento meno pe nyuto ni jami ducu tye ki kony. Atwero timo jami ducu, ento pe abiye ni gin mo oloka adok opiine.
—
Makun nongo imede ki tegi i Lubanga, ipwonyo kit me poko kin jami ducu ma itwero timo ne ki ikom jami ma tye ki kony.
Jami ducu ma itwero timo ne ni twero bedo ni dano ducu twero timo ne ento pi cike ma itye kwede ki Lubanga, cik peye ki in me donyo i gin.
Pe teloke ni jami nu kikome rac pigi kengi, ento kekeni Lubanga ki ryeko ne ngeyo ni jami nu pe ber piri. Jo mukene ginmo pe twero time ikomgi kace gutimo ento pe in.
Labole, jo mapol gubedo ki twero me ngado yer wigi ikare pa Samson. Onongo gitwero timo meno ento kibot Samson, onongo konye petye bote. Cike ne ki ladite onongo mite ni lyedi mo keken pe ogud wie(Ngolo kop 13:5).
Onongo obibedo aroja pi Samson ikare wani me yubu pwony ikom ngatmo pe me ngado wiye pien juk man onongo tye pi en keken.
Dano ducu ma Lubanga otiyo ticce ikome ngeyo ginma tyeki kony dok piretek. Juk magi nyutu kama agiki me twero wa tye iye i Lubanga dok temo kitma ityeka gwoko kwede cike ma itye kwede ki En.
Omyero ibed ki tegi muromo me ngeyo kabedo ma pe omyero inyon, lurem mene ma pe omyero ibed kwedgi onyo kama omyero pe idony iye ata.
Gipak Lubanga!
KWAN MUKENE: Ngolo kop 13:5; 1 Jo Korint 10:23
LWOD MADIT: Dano ducu ma Lubanga otiyo ticce ikome ngeyo ginma tyeki kony dok piretek. Juk magi nyutu kama agiki me twero wa tye iye i Lubanga dok temo kitma ityeka gwoko kwede cike ma itye kwede ki En.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ngec man. An aniang twero me cwiny ma atye kwede ento bene angeyo kama twero magi gik iye. Jami ma iwaco bota kena ni agwoko gi cok ki cwinya: ginma atwero timo ne ento pe atimo gi, Kama atwero cito iye ento pe acito. Juki pi bedo tara ma menyo yoo na, inying Yesu, Amen.
LES LIMITES DE VOTRE LIBERTÉ
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 6:12 (LSG); Tout m’est permis, mais tout n’est pas utile; tout m’est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.
—
En mûrissant en Dieu, vous apprenez à séparer les choses licites des choses bénéfiques.
Les choses licites peuvent être permises à beaucoup, mais à cause de l’alliance que vous avez avec Dieu, vous n’êtes pas autorisé à vous y adonner.
Cela ne veut pas dire que ces choses sont mauvaises en elles-mêmes, c’est simplement que Dieu, dans sa sagesse divine, sait que ces choses ne sont pas pour vous. D’autres pourraient s’en tirer et pas vous.
Par exemple, à l’époque de Samson, de nombreuses personnes étaient libres de se couper les cheveux. C’était licite de le faire, mais pour Samson, cela n’était pas bénéfique. Son alliance avec le Maître exigeait qu’aucun rasoir ne touche sa tête (Juges 13 : 5).
Ce serait une erreur pour un Samson de nos jours d’élaborer une doctrine interdisant de se couper les cheveux parce que cette instruction particulière lui était personnelle.
Tout homme consacré par Dieu sait ce qui est opportun ou bénéfique. Ces instructions imposent des limites aux libertés que vous avez en Dieu et testent votre engagement envers l’alliance que vous avez avec lui.
Vous devez être suffisamment mature pour savoir dans quels endroits vous ne devriez jamais mettre les pieds, quelles associations vous ne devriez jamais faire ou quelles indulgences vous ne devriez jamais avoir.
Louez Dieu !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Juges 13:5; 1 Corinthiens 10:23
PASSAGE EN OR: Tout homme consacré par Dieu sait ce qui est opportun ou bénéfique. Ces instructions imposent des limites aux libertés que vous avez en Dieu et testent votre engagement envers l’alliance que vous avez avec lui.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette connaissance. Je comprends les libertés de l’Esprit mais je connais aussi les limites de ces libertés. Je garde près de mon cœur les choses que Tu m’as dites personnellement : ce que je peux faire et ne pas faire, où je peux aller et ne pas aller. Vos instructions seront toujours la lumière sur mon chemin, au nom de Jésus, Amen.
DE GRENZEN VAN JE VRIJHEID
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 6:12 (HSV); Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar niet alle dingen zijn nuttig. Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar ik zal mij niet onder de macht van ook maar iets laten brengen.
—
Naarmate je volwassener wordt in God, leer je hoe je de wettige dingen kunt scheiden van de heilzame dingen.
De wettige dingen zijn misschien voor velen toegestaan, maar vanwege het verbond dat je met God hebt, mag je je er niet aan overgeven.
Het betekent niet dat die dingen op zichzelf slecht zijn, het is alleen zo dat God in Zijn goddelijke wijsheid weet dat die dingen niet voor jou zijn. Anderen komen er misschien mee weg en jij misschien niet.
Bijvoorbeeld, in de tijd van Samson hadden veel mensen de vrijheid om hun haar af te knippen. Het was geoorloofd om dit te doen, maar voor Samson was het niet nuttig. Zijn verbond met de Meester vereiste dat geen scheermes zijn hoofd mocht aanraken (Rechters 13:5).
Het zou verkeerd zijn als een Samson in onze tijd een leer zou bouwen rond iemand die zijn haar niet zou afknippen, omdat deze specifieke instructie persoonlijk voor hem was.
Ieder mens die door God is gewijd, weet wat nuttig of heilzaam is. Deze instructies stellen grenzen aan de vrijheden die u in God heeft en testen uw toewijding aan het verbond dat u met Hem heeft.
Je moet volwassen genoeg zijn om te weten op welke plaatsen je nooit mag komen, welke associaties je nooit mag maken of welke toegeeflijkheid je nooit mag hebben.
Prijs God!
VERDERE STUDIE: Rechters 13:5; 1 Korintiërs 10:23
HET GOUDKLOMPJE: Ieder mens die door God is gewijd, weet wat nuttig of heilzaam is. Deze instructies stellen grenzen aan de vrijheden die u in God heeft en stellen uw toewijding aan het verbond dat u met Hem heeft op de proef.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze kennis. Ik begrijp de vrijheden van de Geest, maar ik ken ook de grenzen van die vrijheden. Ik houd de dingen die U tegen mij persoonlijk zei dicht bij mijn hart: wat ik wel en niet kan doen, waar ik wel en niet heen kan. Uw instructies zullen altijd het licht op mijn pad zijn, in Jezus’ naam, Amen.