Apostle Grace Lubega
James 3:2 (KJV): For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
—
Child of God, this one thing I would urge you to master–what you speak.
It is a clear sign of whether one has matured or not in the things of the spirit.
By listening to what a Christian says about hard situations, you can quickly discern whether they are babes in the faith or not.
The Amplified version of our theme scripture brings this point home. It says, “For we all often stumble and fall and offend in many things. And if anyone does not offend in speech [never says the wrong things], he is a fully developed character and a perfect man, able to control his whole body and to curb his entire nature.”
A mature Christian in the sight of God never says the wrong things. This is regardless of what the circumstances of his life communicate. Even if your body is struggling with pain, God does not expect you to offend in speech by confessing to the fact that you are sick and nearly dead. In Isaiah 33:24, the Bible says that none of the inhabitants of Zion shall say they are sick. It may seem like the ‘logical’ and ‘realistic’ thing to do, but it is a well-weaved trap by the devil to get you to ensnare yourself using your mouth.
If your business, marriage, or ministry is struggling and all the signs point to potential doom, never say the wrong thing. You offend God when you confess that you have failed.
Make the choice today to tame your tongue. Speak His truth, not the facts you see or feel physically. Maintain the confession of victory because you have overcome the world. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 33:24, James 1:26
GOLDEN NUGGET: A mature Christian in the sight of God never says the wrong things. This is regardless of what the circumstances of his life communicate.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. Thank You for instructing me in this pattern of victory. I receive this instruction and diligently apply it to my life. In every season of my life, I acknowledge every good thing in me in Christ Jesus. Amen.
Loading…
Loading…
AKARORWAHO K’OBUKURU
Omukwenda Grace Lubega
Yakobbo 3:2 (KJV): Baitu omu bingi tusobya itwena. Omuntu wena obwatasobya omu mukigambo kyorulimi, ogu nuwe muntu ahikirire, nasobora okutanga omubiri gwona.
—
Mwana wa Ruhanga, ninkusiima oleme kinu ekintu kimu –kiki eky’okubaza.
Omuntu obu akuba akuzire rundi muto nikyeyoleka kurungi omubintu eby’omwoyo.
Obu okuhuliriza omu Kristayo ekyakubaza hanyikara ezigumire, noyanguha kwetegereza obu baraaba nkerembe mukwikiriza rundi nangwa.
Empindura eya AMP ey’ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe esoborra kurungi ensonga enu. Egamba, “Itwena obumu tutabaijuka, tugwa kandi tubiihiza mubintu bingi. Kandi kakuba omuntu otasiitaza mumbaza [atabaza ebintu ebigwire], aba ali muntu owakuzire mungeso kandi ahikiriire, nasobora kulema omubirigwe gwona hamu n’obuhangwa bwe bwona.”
Omu Kristayo owakuzire mumaiso ga Ruhanga tabaza bintu ebigwire. Kinu tikisigikira hanyikara ezimwetoroire oku zikugamba. N’omubiri gwawe obu guraaba nigufuba n’obusaasi, Ruhanga takukunihira kusiitaza mumbaza noyatura ngu orwaire muno kandi oli haihi kufa. Omu Isaaya 33:24, Baibuli egamba ngu busaho mwikazi wa Sayuni aligamba ati murwaire. Kisobora kusisana ngu ky’amagezi kandi kihikire kukora baitu ogu mutego ogutekanizibwe omunyanzigwa setani kukukwata n’akozesa akanwa kaawe.
Amaka gaawe, obusubuzi rundi obuhereza bwawe obu biraaba nibifuba kandi oburorwaho bwona nibwoleka ngu akabi kali haihi, otalibaza ebigwire. Osiitaza Ruhanga obu oyatura ngu olemerwe.
Kora encwamu hati kulema orulimi rwawe. Baza amazima ge, hatali ebiroho ebyokurora rundi ebyokuhurra muburoho. Gumira hakwatura okw’obusinguzi habwokuba okasingura ensi. Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Isaaya 33:24, Yakobbo 1:26
EKIKURU MUBYONA: Omu Kristayo owakuzire mumaiso ga Ruhanga tabaza bintu ebigwire. Kinu tikisigikira hanyikara ezimwetoroire oku zikugamba.
ESAARA: Ise nyowe, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale kundagirra omu ikuute ly’obusinguzi. Ninyanukura okuhabura kunu kandi ninkukozesa n’obwekambi mubwomezi bwange. Mubuli kasumi k’obwomezi bwange, nimanyirra buli kintu ekirungi omuli nyowe omu Kristo Yesu. Amiina.
Loading…
ALAMA ME TEGO
Akwena Grace Lubega
Yakobo 3:2 (Lango): Wan luŋ opoto i kop apol, cite ka ce ŋattoro mom opoto i gin ame en kobo, dano-nu dano aber meicel, twero loyo kome luŋ.
—
Atin Obaŋa, man en gin acel ame amito ni imak aber- ŋo ame yin i kobo.
Man obedo alama ame nyutu ka dano otego i jami me cuny onyo pe.
Ibeo i winyo ŋo ame Akricitayo kobo ikare apiny arac, yin itwero neno apokapoka ka obedo gini otino iyi iyee onyo pe.
Baibul me Amplified mio wa oniaŋ tyeŋ jiri wa tin aber tutwal. Kobo ni, ” Wan luŋ otagere eka ote poto karacel kede balo i jami apol. Cite ka tye dano amom balo i kop (mom kobo jami areco), en nwoŋo doŋ tye karacel kede kit otego kede daŋ nwoŋo en ber odoco, ame twero gwokere apire kene kede juko epone mere.”
Akricitayo ame otego i waŋ Obaŋa mom loko jami areco. Man mom paro ŋo ame kwo mere kobe ni etye kede. Akadi bed ni arem tye ikomi, Obaŋa mom geno ni yin myero i bal ibedo kobo ni komi lit daŋ doŋ icok itoo. Iyi Icaya 33:24, Baibul kobo ni mom tye ŋattoro ame bedo i lobowa ame bino kobo ni, “An koma lit.” Twero nen bala obedo gin aber me atima, ento obedo yuba kede owic akwor me ciki ibeo itic kede kop dogi.
Ka itye iyele tutwal i baicara ni, nyomi, onyo dulticci ame nwoŋo anyut luŋ obedo me agikki me jami ni, mom ikob kop aluc. Yin ibalo inyim Obaŋa ka ituco ni ipoto oko.
Tin yer me pwonyo lebi me cako kobo kop aber. Kob ateni Mere, mom gin ame iwinyo onyo ineno. Mede ituco ni ibedo aloc pien yin iloo lobo oko. Alleluya!
MEDE IKWANO: Icaya 33:24, Yacobo 1:26
APIRE TEK: Akricitayo ame otego i waŋ Obaŋa mom loko jami areco. Man mom paro ŋo ame kwo mere kobe ni etye kede.
LEGO: Papa, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi pwonya i yore me bedo aloc. Agamo pwony man eka ate tic kede aber odoco i kwo na. Ikare ducu me kwo na, aneno jami luŋ aber ame atye kede ame tye i Kricito Yecu, Amen.
ATIAKUNET NA ATIONORE
Ekiyakia Grace Lubega
Yakob: 3:2 (KJV): Naarai kibucari oni kere kakiro nuipu; arai mam ibucari ituŋanan kakirot, ŋol ŋes etuŋanan loepol, loepedori aitikokin kiton akuanake kere.]
—
Ikoku Edeke, idiopet ibore yen epudakin eoŋ jo amisiikin – nuinera jo.
Erai aanyunet na ecai arai ationo idiopet arai mam kotoma oboro luka emoyo.
Kotoma aipup nuinera Ekristayot kanu ikamutos ijautenen luetioko, ipedori ijo katipet ajenikin arai eraasi imukerun kotoma aiyuun arai mam.
Aijulakinet naka Amplified na ekokoro wok loepukorit eyauni akirot na ore. Ebala ebe, “Naarai ibucanari ka aibiror duc ido adiakanarete kotoma oboro luipu. Ido araimam idio ediakari kotoma einer [mam cut inera erono], ationo ŋesi cut kotoma opokesio ido erai etuŋanan loedolit, epedorit akuan ke kere ka aitetenikin ipokesio ke kere.”
Ekristayot loetionit kotoma akonye Edeke mam elimuni iboro nu eroko. Eraasi nu karaida elimutu ijautenen luaijar ai. Karaida euta akuan kon keda apipilu, mam Edeke emuno jo aibiror kotoma einer koipone loka einer abeit naebe ideka jo ido eyapiei jo atwanare. Kotoma Isaia 33:24, ebala Ebaibuli ebe mam idio luiboete ko Sion epote alimun edekasi kesi. Emina osubite bala ibore yen iswama komam oomomoi, konye erai atego naetenit naka ajokit kanu jo aipokakin bon kitosomai aituk kon.
Arai euta aisubus, edukone, arai aijaanakin kon kitodunitos iboro kere aibiror naebunit, siri kilim ibore yen aronon. Itikadikini Jo Edeke neitemara jo ebe epiko jo.
Koseu asekunet lolo naka aitapatan aŋajep kon. Iner abeit Ke, mere nuiseseni jo arai nuipupi akuan. Kidar einer lo aipikor naarai ipiko jo akwap. Alleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Isaia 33:24, Yakob 1:26
NUEPOSIK BALA ESABU: Ekristayot loetionit kotoma akonye Edeke mam elimuni iboro nu eroko. Eraasi nu karaida elimutu ijautenen luaijar ai.
AILIP: Papaka, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirot ana. Ijai Jo aicorakin eoŋ kotoma orot loka aipikor. Ejauni eoŋ aicorakinet na kasodi aibwaikin ŋes aijar ka kagogoŋ. Kotoma ŋinipak naka aijar ka, alimuni ŋinibore yen ajokan kotoma ka kotoma Kristo Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
UNE MARQUE DE MATURITÉ
L’Apôtre Grace Lubega
Jacques 3:2 (LSG); Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu’un ne bronche point en paroles, c’est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.
—
Enfant de Dieu, cette chose que je vous exhorte à maîtriser : ce que vous dites.
C’est un signe clair que l’on a mûri ou non dans les choses de l’esprit.
En écoutant ce qu’un chrétien dit sur les situations difficiles, vous pouvez rapidement discerner s’il s’agit de bébés dans la foi ou non.
La version amplifiée de notre écriture thématique fait ressortir ce point. Il est dit : « Car nous trébuchons tous souvent, tombons et commettons beaucoup de choses. Et si quelqu’un n’offense pas dans ses paroles [ne dit jamais de mauvaises choses], c’est un caractère pleinement développé et un homme parfait, capable de contrôler tout son corps et de maîtriser toute sa nature. »
Aux yeux de Dieu, un chrétien mûr ne dit jamais de mauvaises choses. Et ce, indépendamment de ce que communiquent les circonstances de sa vie. Même si votre corps lutte contre la douleur, Dieu ne s’attend pas à ce que vous offensiez vos paroles en confessant que vous êtes malade et presque mort. Dans Ésaïe 33 :24, la Bible dit qu’aucun des habitants de Sion ne se dira malade. Cela peut sembler « logique » et « réaliste » à faire, mais c’est un piège bien tissé par le diable pour vous amener à vous piéger en utilisant votre bouche.
Si votre entreprise, votre mariage ou votre ministère est en difficulté et que tous les signes laissent présager une catastrophe potentielle, ne dites jamais de mauvaises choses. Vous offensez Dieu lorsque vous confessez que vous avez échoué.
Faites le choix aujourd’hui d’apprivoiser votre langue. Dites sa vérité, pas les faits que vous voyez ou ressentez physiquement. Maintenez la confession de la victoire parce que vous avez vaincu le monde. Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Ésaïe 33 : 24, Jacques 1 : 26
PASSAGE EN OR: Un chrétien mûr aux yeux de Dieu ne dit jamais de mauvaises choses. Et ce, indépendamment de ce que communiquent les circonstances de sa vie.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette parole. Merci de m’avoir instruit sur ce modèle de victoire. Je reçois cette instruction et je l’applique diligemment à ma vie. À chaque saison de ma vie, je reconnais toutes les bonnes choses en moi en Jésus-Christ. Amen.
EEN KENMERK VAN VOLWASSENHEID
Apostel Grace Lubega
Jakobus 3:2 (HSV); Want wij struikelen allen in veel opzichten. Als iemand in woorden niet struikelt, is hij een volmaakt man, die bij machte is om ook het hele lichaam in toom te houden.
—
Kind van God, dit ene ding zou ik je willen aansporen om onder de knie te krijgen: wat je spreekt.
Het is een duidelijk teken of iemand volwassen is geworden of niet in de dingen van de geest.
Door te luisteren naar wat een christen over moeilijke situaties zegt, kun je snel onderscheiden of zij baby’s in het geloof zijn of niet.
De AMP versie van onze thematekst brengt dit punt duidelijk naar voren. Er staat: ‘Want we struikelen en vallen allemaal vaak en beledigen in veel dingen. En als iemand niet beledigt in zijn spraak [nooit de verkeerde dingen zegt], dan heeft hij een volledig ontwikkeld karakter en is een perfecte man, in staat zijn hele lichaam onder controle te houden en zijn hele aard te beteugelen.”
Een volwassen christen in de ogen van God zegt nooit de verkeerde dingen. Dit is ongeacht wat de omstandigheden van zijn leven communiceren. Zelfs als je lichaam met pijn worstelt, verwacht God niet van je dat je in je woorden beledigt door te bekennen dat je ziek en bijna dood bent. In Jesaja 33:24 zegt de Bijbel dat geen van de inwoners van Sion zal zeggen dat hij ziek is. Het lijkt misschien ‘logisch’ en ‘realistisch’ om te doen, maar het is een goed geconstrueerde valstrik van de duivel om je met je mond in de val te lokken.
Als uw bedrijf, huwelijk of bediening het moeilijk heeft en alle tekenen wijzen op een mogelijke ondergang, zeg dan nooit het verkeerde. Je beledigt God als je belijdt dat je gefaald hebt.
Maak vandaag nog de keuze om je tong te temmen. Spreek Zijn waarheid, niet de feiten die je fysiek ziet of voelt. Houd vast aan de belijdenis van de overwinning, omdat je de wereld hebt overwonnen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Jesaja 33:24, Jakobus 1:26
HET GOUDKLOMPJE: Een volwassen christen in de ogen van God zegt nooit de verkeerde dingen. Dit is ongeacht wat de omstandigheden van zijn leven communiceren.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U dat U mij in dit patroon van overwinning heeft geïnstrueerd. Ik ontvang deze instructie en pas deze ijverig toe in mijn leven. In elk seizoen van mijn leven erken ik al het goede in mij in Christus Jezus. Amen.
Loading …