Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 10:13 (KJV): There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
—
There is nothing you will ever go through in this life that someone in this world has not gone through.
The situation you face may isolate you, forcing you to feel like you are all alone in this world.
Regardless of the feelings of loneliness, understand that someone else has endured that very circumstance and defeated it.
A child of God may cry in despair and say, “I have never been through such a tough time.” Indeed, this may be true, but your situation is NOT UNCOMMON.
Do not wallow in self-pity!
This is part of the reason why we read the scriptures. They are full of tales of men and women who faced what you are enduring and OVERCAME.
In Romans 15:4, the Bible says, “For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.”
When you read Sarah’s story, you are comforted by the knowledge that the barren can conceive. When you look at the life of David, you understand that God can choose you even when you are despised in the eyes of those closest to you.
The victories of these men and women are the message to us that there is nothing that you cannot defeat. You simply need to know how they did it.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 15:4, 1 Corinthians 10:11
GOLDEN NUGGET: There is nothing you will ever go through in this life that someone in this world has not gone through. The victories of the men and women in the scriptures are the message to us that there is nothing that you cannot defeat. You simply need to know how they did it.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the strength to overcome any attacks of the enemy. Today, I draw comfort from the victories of those who have gone ahead of me, safe in the knowledge that You are the same yesterday, today, and forever. Amen.
TERI KUKEMEBWA KUTALI KWA BULIJJO I
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 10:13(KJV): Siwali kukema okubakwata okutali kwa bantu: naye Katonda mwesigwa, ataabaganyenga kukemebwa okusinga bwe muyinza; naye awamu n’okukemebwa era anassangawo n’obuddukiro; mulyoke muyinzenga okugumiikiriza.
—
Tewali kintu kyonna ky’oliyitamu mu bulamu buno omuntu mu nsi eno ky’atayitangamu.
Embeera gy’olimu eyinza okukwawula ku balala, ng’ekukaka okuwulira ng’ali wekka mu nsi eno.
Si nsonga oba owulira ekiwuubaalo, kitegeere nti waliwo omuntu omulala eyagumira embeera ng’eyo yennyini era n’agiwangula.
Omwana wa Katonda ayinza okukaabira mu butaba na ssuubi n’agamba nti, “Sibeerangako mu biseera bizibu nga bino”. Mazima ddala, ekyo kiyinza okubeera ekituufu, naye embeera yo si Y’ETALI YA BULIJJO.
Teweeyagalira mu kwesaasira!
Eno y’emu ku nsonga lwaki tusoma ebyawandiikibwa. Bijjudde eby’okulabirako by’abasajja n’abakazi abaayolekagana n’ebizibu bye bimu by’oli mu kugumira era ne BABIVVUUNUKA.
Mu Abaruumi 15:4, Bayibuli egamba nti, “Kubanga byonna ebyawandiikibwa edda, byawandiikibwa kutuyigiriza ffe, tulyoke tubeerenga n’okusuubira olw’okugumiikiriza n’olwokusanyusa kw’ebyawandiikibwa”
Bw’osoma emboozi ya Saara, obudaabudibwa olw’okumanya nti omugumba asobola okufuna olubuto. Bw’otunuulira obulamu bwa Dawudi, okitegeera nti Katonda asobola okukulonda ne bw’obeera onyoomebwa mu maaso g’abo abakubeera ku lusegere.
Obuwanguzi bw’abasajja n’abakazi bano bwe bubaka gye tuli nti tewali ky’otasobola kuwangula. Weetaaga bwetaazi okumanya engeri gye baakikolamu.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 15:4, 1 Abakkolinso 10:11
AKASUMBI KA ZAABU: Tewali kintu kyonna ky’oliyitamu mu bulamu buno omuntu mu nsi eno ky’atayitangamu. Obuwanguzi bw’abasajja n’abakazi bano bwe bubaka gye tuli nti tewali ky’otasobola kuwangula. Weetaaga bwetaazi okumanya engeri gye baakikolamu.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale nnyo ku lw’amaanyi okuvvuunuka obulumbaganyi bwonna obw’omulabe. Leero, nfuna okubudaabudibwa okuva mu buwanguzi bw’abo abankulembedde, nga ndi mutebenkevu mu kumanya nti Oli y’omu eggulo, leero, n’emirembe gyonna. Amiina.
TIHARIHO KIGYEZO EKITARI KYABURIIJO
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 10:13: Tihariho kigyezo ekirababaireho ekitari kya bantu boona. Kwonka Ruhanga n’ow’okwesigwa; taribaikiriza kugyezibwa kigyezo eki mutarikubaasa; kureka omu kigyezo ekyo aryabateeraho oburyo bw’okuhunga, ngu mubaase kukigumisiririza.
—
Tihariho eki orirabamu omu magara aga eki omuntu omunsi egi atakarabamu ga.
Enshonga ei orikurabamu nebaasa kukutaanisa n’abandi, ekugyeme kuteekateeka ngu ori wenka omunsi omu.
Oihireho okwehurira nk’ori wenka, yetegyereza ngu omuntu ondijo agumisiriize ekintu ekyo kandi yakisingura.
Omwana wa Ruhanga nabaasa kurira nk’ohwiire amatsiko agire ati, “tinkarabaga omu bwiire bugumire nk’obu.” Buzimazima, eki nikibaasa kuba amazima, kwonka enshonga yaawe TERI YABURIIJO.
Orekye kwesasibwa!
Eki nikimwe ahabw’enki turikushoma ebyahandiikirwe. Byijwire ebitebyo by’abashaija n’abakazi ababugaine ebi ogumisiririize kandi BAKASINGURA.
Omu Abarooma 15:4, Baiburi negira eti, “Mumanye ngu Ebyahandiikirwe ira byona bikahandiikwa kutwegyesa, ngu tubone kugira amatsiko ahabw’okugumisiriza, n’ahabw’okuhumuzibwa Ebyahandiikirwe ebyo.”
Ku orikushoma ekitebyo kya Sara, nohumurizibwa okumanya ngu engumba nebaasa kutwaara enda. Ku orikureeba amagara ga Daudi, noyetegyereza ngu Ruhanga nabaasa kukutorana n’obu orikugaywa omu maisho g’abarikukukwataho.
Obusinguzi bw’abashaija n’abakazi aba n’obutumwa ahariitwe ngu tihariho eki otarikubaasa kusingura. Noyeteenga kumanya oku bakikozire.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abarooma 15:4, 1 Abakorinso 10:11
EBIKURU MUNONGA: Tihariho eki orirabamu omu magara aga eki omuntu omunsi egi atakarabamu ga. Obusinguzi bw’abashaija n’abakazi aba n’obutumwa ahariitwe ngu tihariho eki otarikubaasa kusingura. Noyeteenga kumanya oku bakikozire.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’amaani g’okusingura okurwanisibwa kw’omuzigu kwona. Erizooba, ninyiha okuhumurizibwa omu businguzi bwaabo abanyebembeire, ndigye omu kumanya ngu ori omwe nyomwebazyo, erizooba hamwe n’ebiro byona. Amiina.
BUSAHO KWOHEBWA OKUTALI KWA BULIKIIRO I
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 10:13(KJV); Busaho okwohebwa okukaba kubakwasire inywe, ekitali ky’abantu boona: baitu Ruhanga w’okwesiga, talibaleka okwohebwa okukiira ekimusobora; baitu hamu n’okwohebwa alitaho h’okwirukira, nukwo musobole okuguma.
—
Busaho kintu ekyokugenda kurabamu omu bwomezi bunu eky’omuntu omunsi enu atakarabamuga.
Enyikara ey’okurabamu esobora kukwahukaniza nekuhambiriza kuhuura nk’ali wenka omunsi enu.
Otafiireyo kuba nohuura kuba oli wenka, wetegereze ngu haroho omuntu ondi agumisirize enyikara yonyini egyo kandi yagisingura.
Omwaana wa Ruhanga asobora okurra omu kuhoibwamu okunihira kandi akagamba,” tinkabaga omu kaire akagumiire nkakanu. “Mananukwo, kinu kisobora kuba ky’amazima,baitu enyikara yawe TERI ETALI YA BULIKIIRO.
Otaikiriza kw’ikara omu bujune bw’okweganyira!
Kinu kiri kicweka ky’ensonga habwaki tusoma ebyahandikirwe. Biijwiremu enganikyo z’abasaija n’abakazi abarabire muli ekyo ekyokugumisiriza kandi BASINGURA.
Omu Abaruumi 15:4, Baibuli ekugamba, “Baitu byoona ekyahandikirwe ira, bikahandikwa obwokwegesa itwe, nukwo itwe kuraba omu kugumisiriza n’okuhumuura kw’ebyahandikirwe tusobole kuba n’okunihira.”
Obwosoma oruganikyo rwa Sarai, ohumuzibwa habw’okumanya ngu abagumba basobora kutwara enda. Obwotunulira obwomezi bwa Daudi, owetegereza ngu Ruhanga Asobora kukukomamu nobwokuba norabibwamu amaiso omuli abo abakuli haihi.
Obusinguzi bw’abasaija n’abakazi ab’omubyahandikirwe buli bukwenda hali itwe ngu tiharoho ekyotakusobora kusingura. Oina kumanya bumanya omulingo bakikozere.
Allelluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaruumi 15:4, 1 Abakolinso 10:11.
EBIKURU MUBYOONA: Busaho kintu ekyokugenda kurabamu omu bwomezi bunu eky’omuntu omunsi enu atakarabamuga. Obusinguzi bw’abasaija n’abakazi ab’omubyahandikirwe buli bukwenda hali itwe ngu tiharoho ekyotakusobora kusingura. Oina kumanya bumanya omulingo bakikozere.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, nkusiima haw’amananu ganu. Webale habw’amaani okusingura okurumbwa kwoona okw’omunyanzigwa. Leero, nkutunga okuhumuzibwa kuruga hali omu businguzi bw’abo abagenzere omu maiso gange, ntali omu kabi omukumanya ngu oli omu ijo, na hati, kandi n’ebiro byoona Amiina.
PETYE BITA MO MA MAKO WUN MA PE MAKO DANO DUCU I
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 10:13(KJV); Pe tye bita mo ma makowu ma pe mako dano ducu; Lubaŋa genne, pe biye ni gibitwu matek makato ma wuromo cirone, ento i kare ma Catan tye ka bitowu, Lubaŋa bimiyowu yo ma myero wubwot kwede, wek wubed ki twero me ciro.
—
Petye ginmo ma ibiwok ki iye ikwo man ma ngatmo i lobo ni peya owok ki iye.
Tekare ma iwok ki iye ni twero weko ibedo pat, kun diyi me nongo calo itye keni ilobo ni.
Kadi dong iwinyo calo itye keni ningning, niang ni ngat mukene okanyo tekare acel-lu dok obedo kiloc iye.
Latin pa Lubanga twero kok kun waco ni, “pwod peya awok ki ikit tekare matek calo man wa yam .” I ada, lok man twero bedo ada, ento tekare nini PE OBEDO GIN MA NYEN.
Pe iwek kica omaki ikomi kekeni!
Man aye tyenlok acel ma oweko wa kwano gin acoya. Gin opong ki ododo ikom Mon ki coo ma guwoto ki i ginma ityeka Kato ki iye ni dok GULOYO.
Ibuk pa Jo Roma 15:4, Baibul waco ni, “Gin ducu ma yam gicoyo i kare macon ca onoŋo gicoyo me pwonyowa, wek wacir can, dok bene owek wabed ki gen pi lok me cuko cwiny ma wakwano i ginacoya.”
Ka ikwano ododo pa Carai, inongo cuku cwiny i ngec ni jo ma pe nywal gitwero yac. Kace ingio kwo pa Daudi, iniang ni Lubanga twero yero in kadi ka dano cayi iwang jo ma cok kwedi.
Loc ma mon ki coo magi obedo kwena botwa ni petye ginmo ma pe itwero bedo kiloc iye. Omyero mere inge kitma gutimo kwede keken.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Roma 15:4, 1 Jo Korint 10:11
LWOD MADIT: Petye ginmo ma ibiwok ki iye ikwo man ma ngatmo i lobo ni peya owok ki iye. Loc ma mon ki coo magi obedo kwena botwa ni petye ginmo ma pe itwero bedo kiloc iye. Omyero mere inge kitma gutimo kwede keken.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi teko me bedo kiloc ikom lweny mo keken pa lumone. Tini, anongo tek cwiny kibot jo ma gucIto inyima, kun ibedo ingec ni in igak aceli laworo, tini, dok pi naka. Amen.
MOM TYE ABITA MORO OMAKOWU A MOM BINNI JO LUŊ I
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 10:13 (Lango): Abita moro mom omakowu a mom binni jo luŋ; Obaŋa gwoko cikere mere, mom bino ye ni bitwu atek akato ame iromo wunu kanyo, cite i kare ame Catan abitowu, Obaŋa bino miyowu yo me bwot, me ibed wunu i twer me kanyo.
—
Mom tye ginoro keken ame i beo iye ikwo ni ame ŋattoro i wilobo ni mom obeo iye.
Gin ame itye ibeo iye no twero pokki oko i akina jo, me miyi winyo bala itye apiri keni i wilobo man.
Aboŋo paro kit ame yin i winyo kede bala itye apiri keni, niaŋ koŋ ni ŋattoro okanyo gin acello eka daŋ te loyo.
Atin Obaŋa twero koko aboŋo gen eka te kobo ni, “An pwod pe abeo ikodi kare man atek wokki.” Eyo, man twero bedo ateni, cite daŋ gin ame itye ibeo iye no MOM OTIMERE KA BOTI KEKEN.
Wek koko bala dano apiny olo!
Man tye i akina tyen kop ame omio wan okwano tyeny jiri. Tye opoŋ kede dodo ikom coo kede mon ame obeo i gin acel ame yin itye ikanyo no eka te LOYO.
Iyi Jo Roma 15:4, Baibul kobo ni, “Coc ducu a rik ocoo nwaŋ ocoo pi pwonyowa, me wek ka okanyakino, kop a tye i coc a rik ocoo cukoro cunywa, mio obedo kede gen.”
Ka yin ikwano dodo ikom Cara, i bedo i kwecuny karacel kede ŋec ni jo obedo araŋa twero gamo yii gi. Ka yin i neno kwo a Daudi, yin iniaŋ ni Obaŋa twero yeri ikare ame jo aceggi kedi neni kede waŋ apiny.
Loc acoo karacel kede mon man obedo pwony baŋ wa ni mom tye ginoro keken ame twero loyi. Yin myero ka iŋe kit ame gin otimo kede.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Roma 15:4, 1 Korinti 10:11
APIRE TEK: Mom tye ginoro keken ame i beo iye ikwo ni ame ŋattoro i wilobo ni mom obeo iye. Loc acoo karacel kede mon ame tye i Baibul obedo pwony baŋ wa ni mom tye ginoro keken ame twero loyi. Yin myero ka iŋe kit ame gin otimo kede.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Apwoyi pi miya teko me loyo lweny ikom akwor. Tin, anwoŋo kwecuny iya ikom jo ame otella yo, kun abedo kede tekcuny ni Yin pwod ibedo Obaŋa acello aworo, tin kede pi nakanaka. Amen.
EMAMEI ACODUNET NAERAI NAMAM IDILA I
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikoriton 10:13 (KJV): Emamei acodunet nakidoikini yes, namam erai naka ituŋa kere. Konye erai Edeke lomunot, mam ejalakini yes acodunio adepar nuipedorete, konye nenipe kacodunet itemokini neekuianara, tetere ipedorete atitiŋikin.
—
Emamei idio bore kotoma aijar kana yen itori jo komam icie ituŋanan akwapana itorite.
Epedori ejautene loitori jo agitar ijo, obuikini jo aipup bala ijaijo bon akwapuna.
Araida ipupi bala ijai bon, omisiik ebe ejai ice ituŋanan yen obu oŋirik ejautene ŋon kosodi aitelekar.
Emina ikoku Edeke komony kotoma aŋurian kosodi atemar, “mam cut eoŋ etoritor ojautene loeninik ka alo.” Ka ebeit, emina na orai abeit, konye mam ekon ejautene erai LOMAM IDILA.
Mam ilomakini aiturur!
Eraina adiope kotoma anu isioma oni aiwadikaeta. Ileleba awaragasia nu ikiliok ka aŋor nuopotu otereikinos keda atiokisio nuiŋirikit ijo kopani kosodete AIPIKOR.
Kotoma Iromayon 15:4, ebala Ebaibuli, “Naarai nuewadikatai sek, ewadikatai kanuka aisisianakinia oni, tetere kanuka atitiŋikin ka aitalakara naka nukiwadikatai kidumuni amun.”
Neisioma jo awaragat ka Sara, ilakar ijo kanu aijen ebe epedori arakit da apotuun. Neisesena jo aijar ka Daudi, imisiikini jo ebe epedori Edeke asekun jo araida imuaritai jo akonye kaŋun anuidunyasi kajo.
Aitelekaanareta nuka ikiliok ka aŋor anu eraasi aikwenyaret neijai oni ebe emamei ibore yen mam jo ipedori aitelekar. Ekoto jo bon ajenun epone loepikorata kesi.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iromayon 15:4, 1 Ikorinton 10:11
NUEPOSIK BALA ESABU: Emamei idio bore kotoma aijar kana yen itori jo komam icie ituŋanan akwapana itorite. Aitelekaanareta nuka ikiliok ka aŋor anu eraasi aikwenyaret neijai oni ebe emamei ibore yen mam jo ipedori aitelekar. Ekoto jo bon ajenun epone loepikorata kesi.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Eyalama kanuka agogoŋu naka aipikor asurokineta ka lokasurup. Lolo, adumuni eoŋ aisinapikino kotoma aitelekaanareta nuka aŋun nuapotu olototo ŋaren ka, ayuara kotoma aijen ebe irai Jo loeputo bian, lolo ka ikaru kere, Amen.
Loading…
HAKUNA JARIBU LISILO KAWAIDA I
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 10:13 (KJV): Jaribu halikuwapata ninyi, isipokuwa lililo kawaida ya wanadamu; ila Mungu ni mwaminifu; ambaye hatawaacha mjaribiwe kupita mwezavyo; lakini pamoja na lile jaribu atafanya na mlango wa kutokea, ili mweze kustahimili.
—
Hakuna kitu ambacho utawahi kupitia katika maisha haya ambacho hakuna mtu katika ulimwengu huu amepitia.
Hali unayokumbana nayo inaweza kukufanya ujitenge, na kukulazimisha ujisikie kuwa uko peke yako katika ulimwengu huu.
Bila kujali hisia za upweke, elewa kwamba mtu mwingine amevumilia hali hiyo na kuishinda.
Mwana wa Mungu anaweza kulia kwa kukata tamaa na kusema, “Sijawahi kupitia wakati mgumu kama huu.” Kwa kweli, hii inaweza kuwa uhalisia, lakini hali yako SI ISIYO YA KAWAIDA.
Usijionee huruma!
Hii ni moja ya sababu ya kusoma maandiko. Yamejaa hadithi za wanaume na wanawake ambao walikabiliana na yale unayovumilia na KUYASHINDA.
Katika Warumi 15:4, Biblia inasema, “Kwa kuwa yote yaliyotangulia kuandikwa yaliandikwa ili kutufundisha sisi; ili kwa saburi na faraja ya maandiko tupate kuwa na tumaini.”
Unaposoma hadithi ya Sara, unafarijiwa na ufahamu kwamba tasa anaweza kubeba mimba. Ukiangalia maisha ya Daudi, unaelewa kuwa Mungu anaweza kukuchagua hata pale unapodharauliwa machoni pa wale walio karibu nawe.
Ushindi wa wanaume na wanawake hawa ni ujumbe kwetu kwamba hakuna kitu ambacho huwezi kukishinda. Unahitaji tu kujua jinsi walivyofanya.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 15:4, 1 Wakorintho 10:11
UJUMBE MKUU: Hakuna kitu ambacho utawahi kupitia katika maisha haya ambacho hakuna mtu katika ulimwengu huu amepitia. Ushindi wa wanaume na wanawake hawa ni ujumbe kwetu kwamba hakuna kitu ambacho huwezi kukishinda. Unahitaji tu kujua jinsi walivyofanya.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa nguvu ya kushinda mashambulizi yoyote ya adui. Leo, ninapata faraja kutokana na ushindi wa wale ambao wamenitangulia mbele yangu, ninaamini katika ufahamu kwamba Wewe ni yule yule jana, leo, na hata milele. Amina.
AUCUNE TENTATION N’EST RARE I
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 10:13 (LSG); Aucune tentation ne vous est survenue qui n’ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d’en sortir, afin que vous puissiez la supporter.
—
Il n’y a rien que vous traverserez dans cette vie que quelqu’un dans ce monde n’ait vécu.
La situation à laquelle vous faites face peut vous isoler, vous obligeant à vous sentir seul au monde.
Indépendamment du sentiment de solitude, comprenez que quelqu’un d’autre a enduré cette situation et l’a vaincue.
Un enfant de Dieu peut pleurer de désespoir et dire : « Je n’ai jamais traversé une période aussi difficile. » En effet, cela peut être vrai, mais votre situation n’est PAS RARE.
Ne vous apitoyez pas sur votre sort !
C’est en partie la raison pour laquelle nous lisons les Écritures. Ils regorgent d’histoires d’hommes et de femmes qui ont affronté ce que vous endurez et SURMONTÉ.
Dans Romains 15 :4, la Bible dit : « Or, tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l’espérance. »
Lorsque vous lisez l’histoire de Sarah, vous êtes réconforté par le fait que les personnes stériles peuvent concevoir. Quand vous regardez la vie de David, vous comprenez que Dieu peut vous choisir même lorsque vous êtes méprisé aux yeux de vos proches.
Les victoires de ces hommes et de ces femmes sont pour nous le message qu’il n’y a rien que l’on ne puisse vaincre. Vous avez simplement besoin de savoir comment ils ont fait.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Romains 15 :4, 1 Corinthiens 10 :11
PASSAGE EN OR: Il n’y a rien que vous traverserez dans cette vie que quelqu’un dans ce monde n’ait traversé. Les victoires des hommes et des femmes dans les Écritures nous transmettent le message qu’il n’y a rien que l’on ne puisse vaincre. Vous avez simplement besoin de savoir comment ils ont fait.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la force nécessaire pour surmonter toutes les attaques de l’ennemi. Aujourd’hui, je tire du réconfort des victoires de ceux qui m’ont précédé, en sachant que Tu es le même hier, aujourd’hui et éternellement. Amen.
GEEN VERLEIDING IS ONGEWOON I
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 10:13 (HSV); Meer dan een menselijke verzoeking is u niet overkomen. En God is getrouw: Hij zal niet toelaten dat u verzocht wordt boven wat u aankunt, maar Hij zal met de verzoeking ook de uitkomst geven om die te kunnen doorstaan.
—
Er is niets wat je ooit zult meemaken in dit leven dat iemand anders op deze wereld niet heeft meegemaakt.
De situatie waarmee u te maken krijgt, kan u isoleren, waardoor u het gevoel krijgt dat u helemaal alleen bent in deze wereld.
Ongeacht de gevoelens van eenzaamheid, begrijp dat iemand anders juist die omstandigheid heeft doorstaan en verslagen.
Een kind van God kan in wanhoop huilen en zeggen: ‘Ik heb nog nooit zo’n moeilijke tijd meegemaakt.’ Dit kan inderdaad waar zijn, maar uw situatie is NIET ONGEBRUIKELIJK.
Verzwelg je niet in zelfmedelijden!
Dit is een deel van de reden waarom we de Schriften lezen. Ze staan vol met verhalen over mannen en vrouwen die geconfronteerd werden met wat jij doormaakt en OVERWONNEN.
In Romeinen 15:4 zegt de Bijbel: ‘Want al wat vroeger werd geschreven, is geschreven om ons te leren, zodat wij door geduld en de troost van de Schriften hoop mogen hebben.’
Als je het verhaal van Sarah leest, word je getroost door de wetenschap dat onvruchtbare mensen zwanger kunnen worden. Als je naar het leven van David kijkt, begrijp je dat God jou kan kiezen, zelfs als je veracht wordt in de ogen van degenen die het dichtst bij je staan.
De overwinningen van deze mannen en vrouwen zijn de boodschap aan ons dat er niets is dat je niet kunt verslaan. Je moet simpelweg weten hoe ze het deden.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Romeinen 15:4, 1 Korintiërs 10:11
HET GOUDKLOMPJE: Er is niets dat je ooit zult meemaken in dit leven dat iemand in deze wereld niet heeft meegemaakt. De overwinningen van de mannen en vrouwen in de Schriften zijn de boodschap voor ons dat er niets is dat je niet kunt verslaan. Je moet simpelweg weten hoe ze het deden.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de kracht om elke aanval van de vijand te overwinnen. Vandaag put ik troost uit de overwinningen van degenen die mij zijn voorgegaan, veilig in de wetenschap dat U dezelfde bent gisteren, vandaag en voor altijd. Amen.
KEINE VERSUCHUNG IST UNGEWÖHNLICH I
Apostel Grace Lubega
1. Korinther 10,13 (SLT): Die Prüfungen, die ihr bislang erlebt habt, gehen nicht über das gewöhnliche Maß hinaus, das Menschen erleben. Denn Gott ist vertrauenswürdig. Er wird nicht zulassen, dass ihr stärker auf die Probe gestellt werdet als in dem Maß, das ihr ertragen könnt!
—
Es gibt nichts, was du in diesem Leben durchmachst, was nicht schon jemand anderes auf dieser Welt durchgemacht hat.
Die Situation, in der du dich befindest, kann dich isolieren und dir das Gefühl geben, ganz allein auf dieser Welt zu sein.
Aber egal, wie einsam du dich fühlst, sei dir bewusst, dass bereits andere diese Situation durchgestanden und sie überwunden haben.
Ein Kind Gottes mag aus Verzweiflung weinen und sagen: „Ich habe noch nie so eine schwere Zeit durchgemacht.“ Das mag zwar stimmen, aber deine Situation ist NICHT UNGEWÖHNLICH.
Versinke nicht in Selbstmitleid!
Das ist einer der Gründe, warum wir die Heilige Schrift lesen. Sie ist voller Geschichten von Männern und Frauen, die mit dem konfrontiert wurden, was du gerade durchmachst, aber dennoch ÜBERWUNDEN haben.
Die Bibel sagt in Römer 15,4: „Denn alles, was zuvor geschrieben worden ist, wurde zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch das Ausharren und den Trost der Schriften Hoffnung fassen.“
Wenn du die Geschichte von Sarah liest, tröstet es dich zu wissen, dass sogar die Unfruchtbaren schwanger werden können. Wenn du dir das Leben von David anschaust, verstehst du, dass Gott dich erwählen kann, selbst wenn du von denen, die dir am nächsten stehen, verachtet wirst.
Die Siege dieser Männer und Frauen sind die Botschaft für uns, dass es nichts gibt, was nicht besiegt werden kann. Man muss nur wissen, wie sie es geschafft haben.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 15,4; 1 Korinther 10,11
FAZIT: Es gibt nichts, was du in diesem Leben durchmachst, was nicht schon jemand anderes auf dieser Welt durchgemacht hat. Die Siege dieser Männer und Frauen sind die Botschaft für uns, dass es nichts gibt, was nicht besiegt werden kann. Man muss nur wissen, wie sie es geschafft haben.
GEBET: Liebevoller Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Ich danke Dir für die Kraft, alle Angriffe des Feindes zu überwinden. Heute schöpfe ich Trost aus den Siegen derer, die mir vorausgegangen sind, in der Gewissheit, dass Du immer derselbe bist gestern, heute und in Ewigkeit. Amen.