2 Corinthians 5:17 (KJV): Therefore, if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
—
The core of a thing determines how it responds to life and how life responds to it. There are circumstances individuals may find themselves in, but the root cause often lies in their family history, spanning generations. Similarly, events that affect nations can frequently be traced back centuries to foundational issues.
Too often, we focus solely on the present, placing blame in the wrong places, instead of examining the core of things. For instance, when a person struggles with anger issues, it’s easy to blame their current circumstances or environment. However, the root cause may lie in a family history of unresolved conflicts or unhealed emotional wounds.
Another example is a community plagued by poverty and crime. On the surface, it may seem like a lack of resources or opportunities is the main issue. But if we dig deeper, we may find that the root cause lies in historical injustices, systemic inequalities, or cultural norms that perpetuate cycles of poverty.
Core. Core. Core. The devil is strategic. He can travel years back into a person’s past, identify a weak link, and exploit it. This is why salvation is crucial. As the theme scripture declares: “If any man is in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.”
You must grasp what happened to you when you received the lordship of Jesus Christ. He severed all ties to your old self and made you entirely new. He gave you a different lineage. So, if the devil attempts to revisit your past to find a weakness—whether through disease or any other fault—he will encounter a new creation with no point of contact.
You should not inherit diabetes, cancer, or a bone disease because your grandfather had it. You should not struggle with alcoholism because someone in your lineage did. Your core changed!
FURTHER STUDY: Isaiah 43:18-19; John 17:16
GOLDEN NUGGET: You must grasp what happened to you when you received the lordship of Jesus Christ. He severed all ties to your old self and made you entirely new. He gave you a different lineage.
PRAYER: Loving Father, I thank You for today’s word. I live from the inside out and the world responds to me from what they see in my core. As I continue to grow in understanding the mystery of salvation and what Christ did at the cross of Calvary, many will testify that indeed I am a child of God, in Jesus’ name, Amen.
EBINTU EBY’EKINYUSI–EKYAMA KY’OBULOKOZI
Omutume Grace Lubega
2 Abakkolinso 5:17 (KJV): Omuntu yenna bw’aba mu Kristo kyava abeera ekitonde ekiggya: eby’edda nga biweddewo; laba, nga bifuuse biggya.
—
Ekinyusi ky’ekintu kye kisalawo engeri gye kyanukulamu eri obulamu n’engeri obulamu gye bukyanukulamu. Waliwo embeera abantu ssekinnoomu ze bayinza okwesangamu, naye ekikolo ekyazireeta kitera okuba mu byafaayo by’amaka gaabwe, ebimaze emirembe. Mu ngeri y’emu, ebintu ebikosa amawanga emirundi mingi bisobola okulondoolwa ebyasa bingi emabega okutuuka ku nsonga ez’omusingi.
Emirundi mingi nnyo, essira tulitadde ku kiseera kino kyokka, nga tuteeka okunenya mu bifo ebikyamu, mu kifo ky’okwekenneenya ekinyusi ky’ebintu. Eky’okulabirako, omuntu bw’alafuubana n’ensonga z’obusungu, kyangu okunenya okukussa ku mbeera zaabwe ez’obuliwo oba ebibetoolodde. Wabula, omulandira oguviirako ekyo guyinza okuba mu byafaayo by’obutakaanya bw’amaka ge obutaagoonjoolwa oba mu kukosebwa kw’empulira ye okwaleka ebiwundu ebitannawona.
Eky’okulabirako ekirala ky’ekitundu ekirimu obwavu n’okuzza Emisango. Kungulu, kiyinza okulabika ng’ekizibu ekyo ekisinga okuva ku bbula ly’ebikozesebwa n’emyagaanya. Naye bwe twekenneenya ebuziba, tuyinza okusanga ng’omulandira gw’ekiviirako ekyo guli mu byafaayo by’ennamula ezitali za bwenkanya, enkola eziddukanya ebintu ezitali za bwenkanya oba obulombolombo bw’ebyobuwangwa obuleetawo okweddiŋŋana kw’emirembe gy’obwavu.
Ekinyusi. Ekinyusi. Ekinyusi. Sitaani alina obukodyo. Asobola okutambula emyaka mingi n’adda mu bulamu bw’omuntu obw’emabega, n’azuula akakwate akanafu, n’akakozesa. Eno y’ensonga lwaki obulokozi bukulu nnyo. Ng’ekyawandiikibwa ekigguddewo bwe kirangirira: “Omuntu yenna bw’aba mu Kristo kyava abeera ekitonde ekiggya: eby’edda nga biweddewo; laba, nga bifuuse biggya.”
Olina okunyweeza ekyakutuukako bwe wafuna obukama bwa Yesu Kristo. Yakusalako obukwate bwonna ku muntu wo omukadde n’akufuula omuggya ddala. Yakuwa olunyiriri olw’enjawulo. Kale, singa sitaani agezaako okuddamu okutunula mu bulamu bwo obw’emabega okuzuula obunafu —ka kibeere nga kiyita mu bulwadde oba ensobi endala yonna —ajja kusisinkana ekitonde ekiggya ekitaliiko kifo kya kukwatagana.
Tolina kusikira bulwadde bwa ssukaali, kookolo, oba obulwadde bw’amagumba kubanga jjajja wo yabulina. Tolwanagana na kunywa mwenge kubanga waliwo mu lunyiriri lwo eyakikola. Ekinyusi kyo kyakyuka!
YONGERA OSOME: Isaaya 43:18-19, Yokaana 17:16
AKASUMBI KA ZAABU: Olina okunyweeza ekyakutuukako bwe wafuna obwakabaka bwa Yesu Kristo. Yakusalako obukwate bwonna ku muntu wo omukadde n’akufuula omuggya ddala. Yakuwa olunyiriri olw’enjawulo.
ESSAALA: Taata omwagazi, Nkwebaza ku lw’ekigambo kya leero. Ntambuza obulamu okuva munda okudda ebweru era ensi enyanukula okusinziira ku bye balaba mu kinyusi kyange. Nga bwe neeyongera okukula mu kutegeera ekyama ky’obulokozi n’ebyo Kristo bye yakola ku musaalaba gwa Kalvario, bangi bajja kuwa obujulizi nti ddala ndi mwana wa Katonda, mu linnya lya Yesu, Amiina.
EMISINGI EMIKURU–ENAAMA Y’OKUJUNWA
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 5:17: N’ahabw’ekyo omuntu weena, ku aba ari omuri Kristo, aba ari ekihangirwe kisya; ebya kare biba bihweire, reeba byona biba bihindukire bisya.
—
Emisingi y’ekintu neshoborora oku kiri kugarukamu amagara n’oku amagara gari kukigarukamu. Hariho enshonga ezi abantu barikweshangamu, kwonka ekizibu kyonyine nikiba kiri omu ebyafaayo by’amaka gaabo, kumara obusingye bwiingi. Omu muringo nigwo gumwe, ebintu ebiri kugwa aha mahanga nibibaasa kurondorwa emyaka bikumi enyima omu bintu by’emisingi. Obwiire obwingi, nituta amaani omu by’ahati byonka, tuta emanja aha myanya etariyo, omu mwanya gwokushwijuma emisingi y’ebintu.
Eky’okureberaho, Ekanisa ya bungyereza kuyaikiriize kuha omugisha obushwere bw’abantu bamwe, baingi bakareeba aha mutwe—ebintu ebirikubaho hati—hamwe n’okujumirira encwamu egyo. Kwonka, kwetegyereza ahabw’enki bayehindwiire, omuntu ashemereire kugarukayo omu myaka ya 1520 na 1530. Omu bwiire obwo, Omugabe Henry VIII akagyezaho kusheenda omukazi we, Catherine owa Aragon, ahabw’okuba akaba atamuzariire omusika w’omwojo. Ekanisa enkatorika yayanga kumwikiriza kusheenda omukazi we, Henry yagyezaho kwehagura aha Kanisa yabakaturiki eya rooma, kutaho Ekanisa eya Bungyereza.
Tikintu kikye ngu nikibaho Ekanisa ya Bungyereza eyazairwe embibo erikugaya enteekateeka y’amaka g’obwiire bwaabo ngu n’ebaasa kuha obushwere obu omugisha. Embibo egyo nereebwa n’erizooba, erikugyezaho kuha omugisha okwegaita okuri ahagati y’omushaija n’omushaija nari omukazi n’omukazi. Emisingi. Emisingi. Emisingi.
Sitaane aine obukoryo. Nabaasa kugyenda omu myaka y’omuntu enyima, ayihemu ekintu kyobweremwa, kandi akikozese.
Nikyo ahabw’enki okujunwa nikikuru. Nk’oku omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gwagamba: “omuntu weena, ku aba ari omuri Kristo, aba ari ekihangirwe kisya; ebya kare biba bihweire, reeba byona biba bihindukire bisya. Oshemereire kwetegyereza ekyakubaireho kuwayakiire obukama bwa Yesu Kristo. Akahendera enkoragana yona ei yabaire oine n’omuntu wakare yakukora musya. Yakuha oruganda orusya. Mbwenu, sitaane yagyezaho kutayayira n’ebyakare byaawe kuronda obweremwa—oba n’endwaara nari enshobi yona—naaza kubugana ekihangirwe kisya eki ataine nkoragana nakyo. Torikubaasa kuhungura endwaara ya sukaari, ekookoro, nari endwaara z’amagufa ahabw’okuba shwenkuru akaba agiine. Torikubonabona n’amarwa ahabw’okuba omuntu omwe omu oruganda rwaawe akaganywa. Emisingi omuriiwe ekahinduka.
SHOMA N’EBI: Isaaya 43:18-19; Yohaana 17:16
EBIKURU MUNONGA: Oshemereire kwetegyereza ekyakubaireho kuwayakiire obukama bwa Yesu Kristo. Akahendera enkoragana yona ei yabaire oine n’omuntu wakare yakukora musya. Yakuha oruganda orusya.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo ky’erizooba. Nimbaho kuruga omunda kuza aheeru kandi ensi n’engarukamu kurugirira ahabi erikureeba omu misingi yangye. Naaba ninyeyongyera kukura omu kwetegyereza enaama y’okujunwa n’eki Kristo yakozire aha musharaba aha mpanga y’omutwe, baingi nibaza kujurira ngu buzima ndi omwaana wa Ruhanga, omu eizina rya Yesu, Amiina.
EBINTU BYAHANTIMATIMA – ENSITA Y’OKUJUNWA
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakorinto 5:17 (KJV): Nukwo omuntu wena araba ali omu Kristo, buli afokere ekihangirwe ekihyaka: ebyaira bihoireho, dora, byona bihyaka.
—
Entimatima y’ebintu niyo ecwamu nko’ku byetwaza mubwomezi n’obwomezi oku bubitwaza. Haroho enyikara abantu b’esangamu, baitu omuhama gwazo guba mubyafayo by’eka, kumara obusinge bwingi. Omulingo nugwo gumu, ebintu ebitalibaniza amahanga nibisobora kurugirra mumyaka y’ensonga z’emisingi.
Obumu, amaiso tugata habiroho, nitujunaana abatali nubo mukiikaro ky’okumanya entimatima y’ebintu. Eky’okurorraho, omuntu kakuba afuba n’ekiniga, nikyanguha kujunaana enyikara ez’arumu rundi ebimwetoroire. Kyonka, omuhama gwakyo gusobora kuba nigurugirra mubyafayo by’eka omu nsonga ezitarahwaire kurungi rundi mubihooya ebitarakizire.
Eky’okurorraho ekindi nikyo ekicweka ekitiirwe obunaku n’emisango. Haiguru nikisobora kuzooka nk’ibura ly’ebikwatwa rundi emigisa niyo nsonga nkuru. Baitu kakuba tulima munziha, nitusobora kusanga ensonga nkuru eri obutainganiza obwabaireho mubyafayo, obutalibwinganiza rundi emirwa y’obuhangwa ebirugwamu obunaku obutakucweka.
Entimatima.Entimatima. Entimatima. Setani ine obukodyo. Esobora kugenda emyaka enyuma mubwomezi bw’omuntu, nerorayo obuceke kandi nebukozesa. Enu niyo nsonga okujunwa kikuru muno. Nko’ku ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe nikigamba: “Nukwo omuntu wena araba ali omu Kristo, buli afokere ekihangirwe ekihyaka: ebyaira bihoireho, dora, byona bihyaka.”
Notekwa kugumya ekyakubaireho obu watungire Yesu nk’omukama kandi omujuni waawe. Akacwa byona ebyakusibaga mubyenyuma kandi yakuforra kimu muhyaka. Akakuha oruganda rundi. Habw’ekyo, kakuba setani erengaho kubunga mubyenyuma yaawe kuserrayo obuceke –rundi kuraba muburwaire rundi ensobi endi yoona, naija kutangatangana ekihangirwe ekihyaka ekitanyina nkwaso yoona n’ebyenyuma.
Tokusemerra kuhonderezibwa oburwaire bwa sukaali rundi kurwara amagufa habwokuba swenkuru akaba aburwaire. Tokusemerra kufuba n’etamiiro habwokuba omuntu muruganda rwanyu yali mutamiizi. Entimatima yaawe ekahinduka!
GALIHYA NOSOMA: Isaaya 43:18-19; Yohana 17:16
EKIKURU MUBYONA: Notekwa kugumya ekyakubaireho obu watungire Yesu nk’omukama kandi omujuni waawe. Akacwa byona ebyakusibaga mubyenyuma kandi yakuforra kimu muhyaka. Akakuha oruganda rundi.
ESAARA: Taata owangonza, Ninkusiima habw’ekigambo kya hati. Nyomera kuruga munda kandi ensi enyorobera habw’ekyo ekibakundoramu. Obu nkugumizaamu ninkura mukwetegereza ensita y’okujunwa n’ekya Kristo yakozire hamusalaba Kalivariyo, baingi nibaija kugumya ngu mananukwo ndi mwana wa Ruhanga, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
JAMI MA PIGI TEK LOYO – MUNG IKOM LARE
Lakwena grace Lubega
2 Jo Korint 5:17 (KJV); En mumiyo ka ŋat mo tye i Kricito, en doŋ bedo gin ma giketo manyen; gin macon noŋo doŋ orwenyo woko, gin manyen doŋ oleyo kakare.
—
Ginma piretek loyo nyutu kitma gin meno tero kwede kwo dok kitma kwo tere kwede. Tye tekare mukene ma jo mukene twero nonge iye, ento ngo ma kelo polkare cung i ngoma time i dog gang, malube ki yalwak.
Marom ki meno, jami mogo ma gudu rok lobo gitwero nongo ne kace kidok cen i mwaki mapol ma okato angec i kom jami ma gudu kom guti.
Polkare, wa keto cwinywa i kom jami manen, kun waketo koko wa i kom kabedo ma pe atir, me ka ngio ginma piretek. Labole, ka dano mo tute ki kiniga, yot twatwal me koko ikom tekare magi tye ka wok ki iye onyo kama gibedo iye. Kadi bene, peko ni twerk a ki i gutu me dong gang onyo lweny ma pe gityeko onyo tur cwiny ma pe ocang.
Labole mukene obedo peko ma photo atura ki can dok bal. Ki woko, twero nen calo peke pa jami onyo dogola muyabe en aye peko madit. Ento ka wacito matut iye watwere niang ni tyen loke tye ikom timo kica ku, timo jami iyo ma pe rom, onyo tekwaro ma kelo can la tewade.
Ki itere ping. Ki itere ping. Ki itere piny. Catan luku yoo moni me lweny. En twero dok cen iginna okato con ikwo pa ngatmoni, niang kwene ma goro tye iye, dok tiyo kwede. Man aye oweko lare piretek. Kitma kwan wa matin tucu kwede ni: “En mumiyo ka ŋat mo tye i Kricito, en doŋ bedo gin ma giketo manyen; gin macon noŋo doŋ orwenyo woko, gin manyen doŋ oleyo kakare.
Omyero imak ngo ma otime ikomi ikare ma ijolo Yecu Kricito me bedo Rwoti ki lalari. En ogonyo ginmo keken ma kubu in ki ngatma con ma ibedo ni dok oweko idoko nyen odoco. En omini kaka mukene. Cidong, kace catan otemo limu ngei me nongo goro mo keken – Kono niwok ki itwo onyo goro mo keken – en obi nongo gin acweya manyen labongo kamo ma en twero cung iye.
In pe Itwero lako two cukari, cancer, onyo two cogo mo pieni won wuru yam obedo kwede. In pe icane ki mato kongo pien ngatmo i kaka wuni ocane kwede. Guti ni oloke woko!
KWAN MUKENE: Icaya 43:18-19; Jon 17:16
LWOD MADIT: Omyero imak ngo ma otime ikomi ikare ma ijolo Yecu Kricito me bedo Rwoti ki lalari. En ogonyo ginmo keken ma kubu in ki ngatma con ma ibedo ni dok oweko idoko nyen odoco. En omini kaka mukene.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi Lok matin. An akwo ki iye me bino woko dok wilobo winya malube ki ginma gineno i guti na. Makun nongo amede ki dongo i niang mung me lare dok ngo ma Kricito otimo iwi yatariya me Kalvario, Jo mapol bi moko Caden ni i ada an abedo latin pa Lubanga, inying Yecu, Amen.
JAMI APIRE TEK- IMUŊ ME LARE
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 5:17 (Lango): En omio ka ŋattoro tye i Kricito, en bedo gin ame oketo anyen; gin acon nwoŋo doŋ orwenyo oko, gin anyen doŋ olunyo kakare.
—
Bedo apire tek a ginoro nyutu kite ame gino atero kede kwo onyo kit ame kwo atero kede gino. Tye jami ame jo beo iye, cite nwoŋo gino tye i paco gi, kun ocakkere con ikare okato aŋec. Amano daŋ, jami ame timere i lobo moro ka okwedo momot onwoŋo ni obedo adwoogi me jami mogo ame rik timere con ikare ame lobo no pwod tye acakkere acaka.
Polkare, wan oketo ka tamwa ikom ŋo ame tye a timere i cawa no, kun okok i kabedo a mom opore, akun nwoŋo wan myero koŋ okeboro jami apire tek wokki. Aporrere ka dano tye kede akemo, yot tutwal me kobo ni akemo no obedo adwoogi me kan ame dano no tye iye. Cite, twero bedo ni gin man obin ocakkere i paco no acalo adwoogi me lweny-ogo ame obin otimere ikare okato aŋec onyo akemo amom obin ocaŋ.
Apor okene obedo i akina pacci ame can kede bal dwoŋ iye. I oko mere twero nen bala can me lim onyo bedo ape a jami me atima en aye obedo peko. Ento ka okeboro atut, wan onwoŋo ni obedo adwoogi me ŋolo kop iyore amom opore ikare okato aŋec, tiyo jami iyore amom rom, onyo tekwaro ame kelo can kare i kare.
Pire tek. Pire tek. Pire tek. Catan tye kede diro apol tutwal. En twero dok cen mwaki apol ikwo a dano, te nwoŋo goro moro, eka te tic kede. Man en omio larre pire tek tutwal. Acalo kit ame tyeny wa me tin tye akobo kede: “En omio ka ŋattoro tye i Kricito, en bedo gin ame oketo anyen; gin acon nwoŋo doŋ orwenyo oko, gin anyen doŋ olunyo kakare.”
Yin myero iniaŋ gin ame obin otimmere ikomi ikare ame yin i gam kede loc a Kricito ikom kwo ni. En obin oŋolo watti kede kwo acon eka te miyi kwo anyen. En obin oloko paco ni oko. Aman doŋ, ka akwor tye amito dok cen ikwo ni acon me nwoŋo goro moro- akadi bed ibeo itwo onyo balloro- en arwatte kede gin ame oketo anyen ame nwoŋo mom tye kwo moro okato aŋec.
Yin myero pe i lak two cukal, canca, onyo two cogo pien kwaro ni onwoŋo tye kede. Yin myero mom i yele kede mato koŋo pien watti moro onwoŋo mato. Kwo ni apire tekkere obin olokere oko!
MEDE IKWANO: Icaya 43; Lakana 17:16
APIRE TEK: Yin myero iniaŋ gin ame obin otimmere ikomi ikare ame yin i gam kede loc a Kricito ikom kwo ni. En obin oŋolo watti kede kwo acon eka te miyi kwo anyen. En obin oloko paco ni oko.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop me tin. Akwo kwo na cakkere i yie dwogo oko daŋ wilobo mia agam alubere kede gin ame oneno i cunya. Ka doŋ amede i doŋo iniaŋ i muŋ me lare kede gin ame Yecu obin otio i kor yataria i Cogo Wic, pol ajo a moko caden ni iyi ateni abedo atin Obaŋa, inyiŋ Yecu, Amen.
IBORO LUKA OSUSUT – AIYEIYEA NAKA AITAJARIO
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikoriton 5:17 (AOV): Kanuka ŋun, arai ejai ituŋanan kotoma Kristo, arau isubat yenikitetet; atuboros nukolo; koany, araut nukitetiak.
—
Esusut loka ibore ŋes elimori eipone loeboŋonokina ŋesi aijar ka eipone loeboŋonokina aijar ŋes. Ejaasi ijautenen lueminaasi ituŋa adumun akec awate kotoma, konye ojai duc esusut ke toma anuokau nuka okale, eliaitos adaun aturio. Koipone loeputo, atakanuneta nu duc etironorete atekerin epedor duc aanyuno okaru akwate kau kosusut loka iboro.
Duc noi, idiikina ooni ne ejaasi luka akopaana, itoronaari aiboisio nuibucara, aboisi na aiŋic isus luka iboro. Kwape nat, ne eutaar ituŋanan keda ationis na akadakit, epatana aitoronaar ijautene luka akopaana arai aiboisit. Konye, esusut emina kojai toma anuko kau nuokale nuka amamus acamanaar araibo ajimis nuotau numam eŋaleunitos.
Aanyunet acie erai ateker naelomaito ican arai adiakanar. Kokuju, emina osubite bala amamus naka iboro arai apakio erai esusus. Konye kibok ooni neidulokina, imina ooni adumun esusut ejai toma aibucanareta nuokau, amamus aitiriano arai aswamisio oinono nuitolomete ican.
Esusut. Esusut. Esusut. Itosomai ajokit acoa. Epedori ŋesi alosit ikaru kau toma anuko okau nuituŋanan, kosodi adumun arucokinet naenonok, do aitosom. Na ŋesi ejokunar aitajario. Kwape elimoritor ekokoro loepukorit: “Arai ejai ituŋanan kotoma Kristo, arau isubat yenikitetet; atuboros nukolo; koany, araut nukitetiak.”
Ekoto jo amisiikin nuapotu iswamaikinos jo ne ijauna jo Ejakait Yesu Kristo. Kobu Ŋesi olema aruconokineta kere ne ejai etuŋanan kon loka okau kosodi aitaraun jo loitetet kaileleba. Kobu Ŋesi oinak jo esusut loegitakina. Do, arai etamaki ajokit aiwanya nuokau kon kanu adumun anonoku – arai kotoma adeka arai adio aibucaret acie kere – ebuni ŋesi ariamun keda isubetait yenitetet yen emamei aiboisit naitoronooret.
Mam ekoto jo airumun adeka naka esukali, ekansa arai adeka naka akojo naarai ajaatatar papaakon. Mam ekoto jo awuut keda aimat naarai auta icie ituŋanan yen itupakit jo. Abu esusut kon ijulakin!
AISISIA NAIYATAKINA: Isaia 43:18-19; Yokana 17:16
NUEPOSIK BALA ESABU: Ekoto jo amisiikin nuapotu iswamaikinos jo ne ijauna jo Ejakait Yesu Kristo. Kobu Ŋesi olema aruconokineta kere ne ejai etuŋanan kon loka okau kosodi aitaraun jo loitetet kaileleba. Kobu Ŋesi oinak jo esusut loegitakina.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirot nalolo. Ajaari eoŋ anyoun kotoma kiŋa ido eboŋonokini eoŋ akwap kane ejaasi nuiteete kotoma osusut ka. Eyatakit eoŋ apolo kotoma amisiikin naka aiyeiyea naka aitajario ka nuabu Kristo iswama omusalaba loka Okalvari, epote nuipu alimor ajenanut ebe teni arai eoŋ ikoku Edeke, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
MAMBO MUHIMU – SIRI YA WOKOVU
Mtume Grace Lubega
2 Wakorintho 5:17 (KJV): Hata imekuwa, mtu akiwa ndani ya Kristo amekuwa kiumbe kipya; ya kale yamepita tazama! Yamekuwa mapya.
—
Kiini cha kitu kinatambulisha jinsi kinavyoshughulikia maisha na jinsi maisha yanavyoshughulikia hicho kitu. Kuna hali ambazo watu wanaweza kujikuta humo, lakini chanzo cha msingi mara nyingi kinatokana na historia ya familia yao, ikienea vizazi. Vivyo hivyo, matukio yanayohusiana na mataifa mara nyingi yanaweza kufuatiliwa kurudi karne nyingi nyuma kwa matatizo ya msingi.
Mara nyingi, tunajikita tu katika wakati wa sasa, tukilaumu sehemu ambazo sizo, badala ya kuchunguza kiini cha mambo. Kwa mfano, mtu anapopambana na hasira, ni rahisi kulaumu hali wanazozipitia au mazingira yanayowazunguka. Hata hivyo, chanzo cha msingi kinaweza kuwa katika historia yenye migogoro isiyoshughulikiwa au vidonda vya kihisia ambavyo havijaponywa.
Mfano mwingine ni jamii inayokumbwa na umaskini na uhalifu. Kwa nje, inaweza kuonekana kuwa ukosefu wa rasilimali au fursa ndicho kinachojitokeza kama tatizo kuu. Lakini ikiwa tutachunguza kwa kina, tunaweza kugundua kuwa chanzo cha msingi kinatokana na udhalimu wa kihistoria, ubaguzi wa kimfumo, au tamaduni ambazo zinaendeleza mizunguko ya umaskini.
Kiini. Kiini. Kiini. Shetani ana mikakati. Anaweza kurudi miaka mingi nyuma katika maisha ya mtu, kutambua sehemu panapovuja, na kupatumia. Hii ndiyo sababu wokovu ni muhimu. Kama andiko kuu linavyosema: “Hata imekuwa, mtu akiwa ndani ya Kristo amekuwa kiumbe kipya; ya kale yamepita tazama! Yamekuwa mapya.”
Lazima uelewe kilichotokea kwako ulipopokea ubwana wa Yesu Kristo. Aliuvunja uhusiano wote na nafsi yako ya zamani na kukufanya kuwa mpya kabisa. Alikupa ukoo tofauti. Hivyo, ikiwa shetani atajaribu kurudi katika historia yako kutafuta udhaifu—iwe ni kwa magonjwa au dosari nyingine yoyote—atakutana na kiumbe kipya kisichokuwa na mahali pa kuunganishwa.
Hutakiwi kurithi kisukari, saratani, au ugonjwa wa mifupa kwa sababu babu yako alikuwa nao. Haupaswi kuhangaika na changamoto ya ulevi kwa sababu mtu katika ukoo wako alikuwa na hilo. Kiini chako kilibadilika!
MASOMO YA ZIADA: Isaya 43:18-19; Yohana 17:16
UJUMBE MKUU: Lazima uelewe kilichotokea kwako ulipopokea ubwana wa Yesu Kristo. Aliuvunja uhusiano wote na nafsi yako ya zamani na kukufanya kuwa mpya kabisa. Alikupa ukoo tofauti.
SALA: Baba mpenzi, Nakushukuru kwa neno la leo. Ninaongozwa kwa kanuni za ndani na kuendesha maisha ya nje na dunia inaniitikia kutokana na wanachokiona kwenye kiini changu. Kadri ninavyoendelea kukua katika kuelewa siri ya wokovu na kile Kristo alichokifanya msalabani, wengi watashuhudia kwamba kweli mimi ni mtoto wa Mungu, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
KERNDINGEN — HET MYSTERIE VAN DE VERLOSSING
Apostel Grace Lubega
2 Korinthe 5:17 (HSV): “Daarom, als iemand in Christus is, is hij een nieuwe schepping: het oude is voorbijgegaan, zie, alles is nieuw geworden.”
—
De kern van iets bepaalt hoe het reageert op het leven en hoe het leven daarop reageert. Er zijn omstandigheden waarin individuen zich kunnen bevinden, maar de grondoorzaak ligt vaak in hun familiegeschiedenis, die generaties overspant. Evenzo kunnen gebeurtenissen die naties beïnvloeden vaak eeuwen terug worden herleid tot fundamentele kwesties.
Te vaak richten we ons alleen op het heden en leggen we de schuld op de verkeerde plaatsen, in plaats van de kern van dingen te onderzoeken. Wanneer iemand bijvoorbeeld worstelt met woedeproblemen, is het gemakkelijk om de schuld te geven aan zijn huidige omstandigheden of omgeving. De grondoorzaak kan echter liggen in een familiegeschiedenis van onopgeloste conflicten of niet-genezen emotionele wonden.
Een ander voorbeeld is een gemeenschap die geplaagd wordt door armoede en criminaliteit. Op het eerste gezicht lijkt het erop dat een gebrek aan middelen of kansen het hoofdprobleem is. Maar als we dieper zoeken, ontdekken we misschien dat de grondoorzaak ligt in historische onrechtvaardigheden, systemische ongelijkheden of culturele normen die cycli van armoede in stand houden.
Kern. Kern. Kern. De duivel is strategisch. Hij kan jaren terugreizen in iemands verleden, een zwakke schakel identificeren en deze uitbuiten. Daarom is verlossing cruciaal. Zoals de thematekst verklaart: “Als iemand in Christus is, is hij een nieuw schepsel: het oude is voorbijgegaan, zie, alle dingen zijn nieuw geworden.”
Je moet begrijpen wat er met je gebeurde toen je de heerschappij van Jezus Christus ontving. Hij verbrak alle banden met je oude zelf en maakte je helemaal nieuw. Hij gaf je een andere afstamming. Dus als de duivel probeert je verleden opnieuw te bezoeken om een zwakte te vinden – of dat nu door ziekte of een andere fout is – zal hij een nieuwe schepping tegenkomen zonder enig contactpunt.
Je zou geen diabetes, kanker of een botziekte moeten erven omdat je grootvader het had. Je zou niet moeten worstelen met alcoholisme omdat iemand in je afstamming dat deed. Je kern is veranderd!
VERDERE STUDIE: Jesaja 43:18-19; Johannes 17:16
HET GOUDKLOMPJE: Je moet begrijpen wat er met je gebeurde toen je de heerschappij van Jezus Christus ontving. Hij verbrak alle banden met je oude zelf en maakte je helemaal nieuw. Hij gaf je een andere afstamming.
GEBED: Liefdevolle Vader, Ik dank U voor het woord van vandaag. Ik leef van binnenuit en de wereld reageert op mij vanuit wat ze in mijn kern zien. Terwijl ik blijf groeien in het begrijpen van het mysterie van de verlossing en wat Christus deed aan het kruis van Golgotha, zullen velen getuigen dat ik inderdaad een kind van God ben, in Jezus’ naam, Amen.
DER KERN DER DINGE – DAS GEHEIMNIS DER ERRETTUNG
Apostel Grace Lubega
2. Korinther 5,17 (SLT): Darum: Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Schöpfung; das Alte ist vergangen; siehe, es ist alles neu geworden!
—
Der Kern einer Sache entscheidet darüber, wie sie auf das Leben reagiert und darüber wie das Leben auf sie reagiert. Menschen können sich in bestimmten Situationen befinden, aber die Ursache dafür liegt oft in ihrer Familiengeschichte, die sich über Generationen erstreckt. In ähnlicher Weise lassen sich Ereignisse, die sich auf Nationen auswirken, häufig über Jahrhunderte hinweg bis zu fundamentalen Fragen zurückverfolgen.
Allzu oft konzentrieren wir uns nur auf die Gegenwart und schieben die Schuld auf die falschen Faktoren, anstatt den Kern der Dinge zu betrachten. Wenn z. B. eine Person Probleme mit Wutausbrüchen hat, ist es leicht, die Schuld auf die aktuellen Umstände oder das Umfeld zu schieben. Die eigentliche Ursache kann jedoch in einer Vorgeschichte der Familie mit ungelösten Konflikten oder nicht verheilten emotionalen Wunden liegen.
Ein anderes Beispiel wäre eine Kommune, die mit Armut und Kriminalität zu kämpfen hat. Vordergründig mag es so aussehen, als ob ein Mangel an Ressourcen oder Gelegenheiten das Hauptproblem ist. Aber wenn man tiefer geht, wird man feststellen, dass die Ursache in historischer Ungerechtigkeit, systemischer Ungleichheit oder kulturellen Normen liegt, die den Kreislauf der Armut aufrechterhalten.
Der Kern der Dinge, also. Der Teufel agiert häufig strategisch. Er kann Jahre zurück in die Vergangenheit eines Menschen reisen um eine Schwachstelle ausfindig zu machen und sie auszunutzen. Deshalb ist die Errettung auch so wichtig. Wie unsere thematische Schriftstelle schon proklamiert: „Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Schöpfung; das Alte ist vergangen; siehe, es ist alles neu geworden!”
Realisiere was mit dir geschah, als du die Oberhoheit von Jesus Christus angenommen hast. Christus hat alle Fesseln zu deinem alten Selbst gelöst und dich völlig neu gemacht. Er hat dir eine neue Abstammung gegeben. Wenn der Teufel versucht, in deiner Vergangenheit eine Schwäche zu finden − sei es eine Krankheit oder einen anderen Makel − wird er mit einer neuen Schöpfung konfrontiert, bei der es keine Berührungspunkte gibt.
So kannst du auch nicht Diabetes, Krebs oder eine Knochenkrankheit ererben, nur weil dein Großvater sie hatte. Du musst nicht mit Alkoholismus kämpfen, bloß weil jemand in deiner Familie damit zu tun hatte. Dein Kern und deine Herkunft haben sich verändert!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 43,18-19; Johannes 17,16
FAZIT: Erkenne, was mit dir geschah, als du die Oberhoheit von Jesus Christus angenommen hast. Christus hat alle Fesseln zu deiner Abstammung gelöst und dich völlig neu gemacht.
GEBET: Lieber Vater, Ich danke Dir für das heutige Wort. Ich lebe von innen nach außen, und die Welt reagiert auf mich aufgrund dessen, was sie in meinem Inneren sieht. Während ich weiterhin darin wachse, das Geheimnis der Errettung zu verstehen und was Christus am Kreuz von Golgatha für mich getan hat, werden viele bezeugen, dass ich tatsächlich ein Kind Gottes bin, in Jesu Namen, Amen.