Apostle Grace Lubega
Psalm 51:17 (KJV): The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
—
Brokenness is not a one-time occurrence. It should be a consistent posture of the heart, not something reserved for times of trouble when seeking God’s intervention.
If you have observed children, you may notice that they often become contrite when they have done something wrong and been caught. For instance, a child who breaks a glass may suddenly become humble, and responds to the parent easily when asked to do some task or chore.
Similarly, some Christians exhibit brokenness only when faced with challenges. They become prayerful and seek God earnestly when their job is at risk, their marriage is in turmoil, or they receive a troubling diagnosis from a doctor. However, when the situation improves, they often revert to a state of indifference.
Child of God, while you may be able to access certain blessings through intermittent brokenness—such as the restoration of a struggling marriage, the saving of a job, or physical healing—there are greater treasures that require a life of consistent brokenness.
One of these treasures is inner wisdom. There are dimensions of wisdom and revelation that only God can teach and realms in the Spirit that only He can take you to. These are accessible through perpetual and not occasional yieldedness to Him.
I urge you to allow God to work through you continuously—not only during moments of crisis. Break before Him daily, and He will reveal the depths of His heart to you. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 66:2; Isaiah 57:15
GOLDEN NUGGET: There are dimensions of wisdom and revelation that only God can teach and realms in the Spirit that only He can take you to. These are accessible through perpetual and not occasional yieldedness to Him. Break before Him daily, and He will reveal the depths of His heart to you.
PRAYER: My Father, I thank You for this Word. Today, I offer my heart to You and place it on Your altar, asking You to work in me thoroughly and completely. May my pursuit of You never be casual but constant—the very reason for my existence. Break and mold me daily, and may my flesh never stand in the way of hearing Your voice. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’OKUMENYEKA
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 51:17 (KJV): Ssaddaaka za Katonda ye mmeeme emenyese: Omutima ogumenyese era oguboneredde, ai Katonda, toogugayenga.
—
Okumenyeka si mbeera etuukawo omulundi gumu. Kulina okubeera embeera y’omutima eya bulijjo, si kintu ky’olindirira mu biseera ebizibu ng’onoonya Katonda akuyambe.
Bw’oba nga weetegerezza ku baana, oyinza okuzuula nti ebiseera ebisinga bagonda nga bakoze ekintu ekikyamu era nga bakwatiddwa. Okugeza, omwana ayasizza ekirawuli afuuka mwetoowaze mu bwangu, era ayanukula mangu eri omuzadde bw’aba amutumye okukola omulimu oba ekintu.
Mu ngeri y’emu, Abakristaayo abamu balaga obumenyefu bwe basisinkana ebisoomooza lwokka. Bafuuka basabi ne banoonya nnyo Katonda ng’omulimu gwabwe guli mu lusuubo, nga obufumbo bwabwe butabanguse, oba nga bafunye amawulire amabi okuva ew’omusawo. Naye ate, embeera bw’etereeramu, batera okudda mu mbeera y’obutafaayo.
Mwana wa Katonda, wadde ng’okyasobola okufuna emikisa egimu okuyita mu kumenyeka okw’akaseera—nga okuddizibwa obuggya okw’obufumbo obulafuubana, okutaasa omulimu, oba okuwonyezebwa mu mubiri—waliyo eby’omuwendo ebisukkulumu ebyetaaga obulamu bw’okumenyeka okuddiŋŋana.
Ekimu ku by’omuwendo bino ge magezi ag’omunda. Waliyo emitendera gy’amagezi n’okubikkulirwa Katonda yekka by’Asobola okuyigiriza era n’amatwale mu Mwoyo Ye yekka mw’Asobola okukutwala. Eno watuukibwayo okuyita mu kuddiŋŋana so si okwewaayo okw’akaseera obuseera gy’Ali.
Nkukubiriza okkirize Katonda okweyongera okukola ng’Ayita mu ggwe—si mu biseera ebya kazigizigi byokka. Menyeka mu maaso Ge bulijjo, era Anaabikkula obuziba bw’omutima Gwe gy’oli. Aleruya!
YONGERA OSOME: Isaaya 66:2, Isaaya 57:15
AKASUMBI KA ZAABU: Waliyo emitendera gy’amagezi n’okubikkulirwa Katonda yekka by’Asobola okuyigiriza era n’amatwale mu Mwoyo Ye yekka mw’Asobola okukutwala. Eno watuukibwayo okuyita mu kuddiŋŋana so si okwewaayo okw’akaseera obuseera gy’Ali. Menyeka mu maaso Ge bulijjo, era Anaabikkula obuziba bw’omutima Gwe gy’oli.
ESSAALA: Kitange, Nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Leero, mpaayo omutima gwange gy’Oli era nguteeka ku kyoto Kyo, nga nkusaba Okukola mu nze nzenna obutalekaayo yadde. Leka okukunoonya kwange kuleme kubeera kwa butaliimu naye okuddiŋŋana—ensonga yennyini ey’okubeerawo kwange. Mmenya era ompumbe bulijjo, era leka omubiri gwange guleme kuyimirira mu kkubo ly’okuwulira eddoboozi Lyo. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBIKWATIREINE N’OKUHENDEKA
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 51:17: “Ebitambo ebi Ruhanga asiima n’omutima oguhendekire, Omutima oguhendekire, ogweteisiize kimwe.”
—
Okuhendeka tikintu kirikubaho omurundi gumwe. Kishemereire kuguma kiri omucwe gw’omutima, kitari kintu kibikiirwe obwiire bw’ebizibu ku orikuba noshaba Ruhanga kushoborora enshonga.
Waba oyetegyereize abaana, noshanga ngu nibakira kuhendeka kubarikuheza kukora kushobya kandi bakwatsirwe. Eky’okureeberaho, omwaana orikwaata ekirahuri narahuka kworoba, kandi agarukamu gye abazaire yashabwa kugira eki yakora nari omurimo gwona.
Omu muringo nk’ogwo, Abakristaayo abamwe niboreka okuhendeka baheeza kubugana ebizibu. Bahinduka abashabi kandi basherura Ruhanga beheireyo omurimo gwaabo gwaba gwaba guri omu bizibu, obushweere bwaabo bwaba buri omu buzibu, nari bakatuunga ebyaruga ow’omushaho ebirikuteganisa. Kwonka, enshonga ku erikuguma netereera, nibakira kugaruka omu mwanya gw’obutafayo.
Mwana wa Ruhanga, n’obu oraabe nobaasa kutuunga emigisha emwe ahabw’okuhendeka kwakaire—nkokugaruka busya kw’obushweere buri omu buzibu, okutebekana kw’omurimo, nari okukira omu mubiri—hariho eby’omuhendo bikuru ebirikwetenga ngu otungye amagara agarikuguma gahendekire.
Kimwe aha by’omuheendo ebi n’obwengye bw’omunda. Hariho amadaara g’obwengye n’okushuuruurirwa agu Ruhanga wenka arikwegyesa n’ensi omu mwoyo ezi we wenka arikubaasa kukutwaara. Aga nigatuungwa waguma omworobeire bitari by’akanya bwanya.
Ninkwehanangiriza oyikirize Ruhanga kuguma nakukoreramu—butarimubwiire bw’ebizibu bwonka. Hendekyera omu maisho gye buri eizooba, naza kukushuuruurira obukuru bw’omutima gwe.
Areruya!
SHOMA N’EBI: Isaaya 66:2; Isaaya 57:15
EBIKURU MUNONGA: Hariho amadaara g’obwengye n’okushuuruurirwa agu Ruhanga wenka arikwegyesa n’ensi omu mwoyo ezi we wenka arikubaasa kukutwaara. Aga nigatuungwa waguma omworobeire kitari ky’akanya bwanya. Hendekyera omu maisho gye buri eizooba, naza kukushuuruurira obukuru bw’omutima gwe.
ESHAARA: Taata wangye, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Erizooba, nimpayo omutima gwangye ahariiwe kandi nguta aha itambiro, ndikukushaba ngu onkoreho gye kandi weena. Reka oku kusherura kwangye kutaba okwaburiijo kureka okuri kugumaho—enshonga ahabw’enki ndiho mpuriire. Mpenda kandi onyombekye buri eizooba, kandi reka omubiri gwangye gutemerera omu muhanda gw’okuhurira eiraka ryaawe. Omu eizina rya Yesu, Amiina.
EBY’OKUCWEKA
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 51:17 (KJV): Ebihongwa bya Ruhanga biri omwoyo ogucwekere: omutima ogucwekere kandi ogwebundaize, Ruhanga, iwe toija kugugaya.
—
Okucweka tikiri kintu ekibaho omurundi gumu. Kiteekwa kuba enyikara y’omutima obwire bwoona, hatali ekintu ekiikara kyahwirwe habw’obwire bw’ebizibu obu n’oseera Ruhanga akoleho ensonga.
Obworaaba orozireho abaana, osobora kumanya ngu bafwoka abacwekere obwo bakozire ekintu ekitahikire. Eky’okurorwaho, omwana ayasire ekirahuli aho naaho asobora kufwoka mwebundaazi, kandi agarukamu hali omuzaire we mubwangu obwo asabirwe kukora omulimo ogw’ahaka.
Omulingo nugwo gumu, aba Kristaayo abamu boleka okucweka obwo baitiraine ebizibu. Bafwoka b’esaara muno kandi nibaseera Ruhanga nobwekambi obwo omulimo niguzooka nk’ogurahwaho, obwo obuswezi bwabu buli omukutalibana, oba bazoirwemu endwara kuruga owa dakitaali. Okwahukanaho, embeera obw’esemera, obusumi bwingi bagarukayo omumbeera y’obutafaayo habya Ruhanga.
Mwana wa Ruhanga, kunu nokyasobora kuhika hali emigisa kuraba omukucweka okw’omurundi gumu nagumu—nk’okugaruurwaho obuswezi obubaire niburwanagana, okujunira omulimo, oba okukizibwa kwomubiri—haroho eby’omuhendo ebikuru ebikwetagisa obwomeezi obwokwikara ocwekere obwire bwoona.
Ekimu hali eby’omuhendo binu gali magezi ag’omunda. Haroho ebicweka by’amagezi n’okusukuurwa ebyo Ruhanga wenka akusobora kwegesa kandi n’ebiikaro omu Mwoyo ebyo We wenka Nuwe akusobora kukutwarayo. Binu bihikwaho kuraba omukwikara ocwekere kandi hatali omukwehayo okw’omurundi gumugumu hali We.
Nyowe ninkwekambisa okwikiriza Ruhanga akole kuraba omuli iwe butoosa—hatali omubwire bw’ebizibu. Cweka omaiso Ge buli kiro kandi We naija kusukuura omutima Gwe. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 66:2; Isaaya 57:15
EBIKURU MUBYOONA: Haroho ebicweka by’amagezi n’okusukuurwa ebyo Ruhanga wenka akusobora kwegesa kandi n’ebiikaro omu Mwoyo ebyo We wenka Nuwe akusobora kukutwarayo. Binu bihikwaho kuraba omukwikara ocwekere kandi hatali omukwehayo okw’omurundi gumugumu hali We.
ESAARA: Taata wange, Nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Kiro kinu nimpayo omutima gwange hali Iwe kandi ninguteeka ha kyooto kya We, ninkusaba okole omuli nyowe nyeena kandi mpaka omaliiriize. Leka okukuseera kwange kutaba okwa hali nkendeize baitu kwikaleho butoosa—ensonga yange ey’okwomeera. Iwe ncwa kandi ombumbe buli kiro, kandi omubiri gwange gutalyemeera omu muhanda gw’okuhuura iraka Lyawe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
ME BEDO MA INGUT
Lakwena grace Lubega
Jabuli 51:17 (KJV); Gitum ma Lubaŋa pwoyo aye cwiny ma oŋut; ai Lubaŋa, in pe ibicayo ŋat ma cwinye cwer ki ma oŋut
—
Ngut pe obedo ginma time kicel keken. Omyero obed kama cwiny tye iye kare ducu, pe ginmo ma gigwoko pi kare me peko kace ityeka mito kony pa Lubanga.
Kace ingio lutino, ibineno ni polkare cwiny gi cwer kace gutimo ginmo marac dok ki mako gi iye. Labole, latin ma otyero glass cut cut doko mwol dok kace lanyodo owacigi ni gutim ginmo, gitimo oyot oyot. Iyo acel-lu, Lukricitayo mukene nyutu cwer cwiny keken kace guwok ki tekare mo. Gin cako lega matek dok gi yenyo Lubanga matek kace ticgi mito bale woko, kace nyomgi tyeka yenge onyo dakta ominigi nying two matek. Ento, kace tekare nu oloke, gidok woko cen ikwo macon.
Latin pa Lubanga, makun nongo Itwero nongo gum mukene niwok ki bedo ma cwinyi cwe- calo roco nyom ma tyeka yenge, laro tic ma mito tur, onyo nongo ni cango- tye jami mukene ma mite kwo me gak ma ingut.
Gin acel ikine en aye ryeko me cwinyi. Tye rwom mukene me ryeko dok niyabo ma Lubanga keken aye twero cwali iye. Man twero nonge niwok ki mine bote.liweng, pe gicel kicel.
Acuku cwinyi me yee ki Lubanga me tic niwok ki in kare ducu – pe ikare me peko keken. Ngut inyime nino ducu, dok En binyuti tut pa cwinye boti.
Allelua!
KWAN MUKENE: Icaya 66:2; Icaya 57:15
LWOD MADIT: Tye rwom mukene me ryeko dok niyabo ma Lubanga keken aye twero cwali iye. Man twero nonge niwok ki mine bote liweng, pe gicel kicel.Ngut inyime nino ducu, dok En binyuti tut pa cwinye boti.
LEGA: Wora, Apwoyi pi Lok man. Tini, amiyo cwinya boti dok aketo iwi keno tyer ni, kun apenyi ni iti i an maber dok liwing. Wek yenyi pe obed ginma atimo kicel kicel ento kare ducu – tyenlok ma weko atye kwo. Tura dok icweya nino ducu, dok pe iwek koma ocung iyo me winyo dwani. Inying Yecu, Amen.
AKWAKO ŊUT
Akwena Grace Lubega
Jabuli 51:17 (Lango): Mot ame Obaŋa pwoo obedo cuny ame ŋut, yin gire mom icayo ŋat a cunye cwer dok ŋut, Ama Obaŋa.
—
Ŋut mom obedo gin ame timere ka icel keken. Obedo kit amyero cuny dano bed kede ikare ducu, mom ka ginoro ame ogwoko pi kare me peko ka otye oyenyo kony aya ibot Obaŋa.
Ka yin ibedo neno otino, twero bedo ineno ni gin ŋut oyotoyot ka omako gi i bal. Aporrere, atin ame oturo gilaci twero mwolle oyotoyot, eka te winyo dwon onywallere ka omiogi ticcoro me atia.
Iyore acello daŋ, Okricitayo okene ŋut ka ka otye gini kede peko moro. Ocako gini lego kede yenyo Obaŋa icawa ducu ka ocok i rwenyo tic gi, ka peko tye inyom—gi, onyo ogamo gini waraga moro me two i baŋ dakatal. Cite doŋ ka jami odoko aber, mom oketo tamgi ikom Obaŋa.
Atin Obaŋa, akadi bed ni yin itwero nwoŋo winyo ibeo i ŋut icel icel— acalo bala dwoko nyommi bedo aber, gwoko dog ticci, onyo caŋo ikom two moro— tye lonyo a doŋo ame mito kwo me ŋut kare ikare.
Lonyo acel iyi akinagi obedo ryeko ame bedo i cunyi. Tye rwom me ryeko karacel kede anyut ame Obaŋa kene En aye twero pwonyo kede kabedo okene i cuny ame En kene twero terri iye. Kodi jami man nwoŋere ibeo i miye bote ikare luŋ mom ka icel icel.
Amito kobi ni iyeeyi Obaŋa me tic kedi kare ikare— mom ka ikare me peko keken. Ture inyimme nino—nino, eka En te nyutti tut a Cunye.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Icaya 66:2; Icaya 57:15
APIRE TEK: Tye rwom me ryeko karacel kede anyut ame Obaŋa kene en aye twero pwonyo kede kabedo okene i cuny ame En kene twero terri iye. Kodi jami man nwoŋere ibeo i miye bote ikare luŋ mom ka icel icel. Ture inyimme nino—nino, eka En te nyutti tut a Cunye.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop me tin. Tin, amio cunya botti eka aye keto iwi keno lammi, kun akwayi me tic iyia duc aduca. Wek kit ame ayenyi kede mom bed ka icel icel ento ikare ducu— ame obedo tyen kop omio an akwo. Tura eka ite cweya nino nino, eka konya me wek koma ame nen ni mom bed ageŋ ikom winyo dwoni. Inyiŋ Yecu, Amen.
NU ABILILLU
Ekiyakia Grace Lubega
Isabulin 51:17 (AOV): “Asubanit naka Edeke ŋes emoyo loebilil: Wu Edeke, mam imeni etau loebilil loisilarit.”
—
Mam abilillu erai naiswamaun irwan-atipet bon. Ekoto ŋesi orai ejautene loetau kaŋiniduc, mere ibore yen idaritere apakio nuatiokisio ne emoere agaŋat Edeke.
Kaarai isesen jo idwe, imina jo ojenik ebe idila araun luitoronikina neisomaunata ibore yen aronon ikamunete. Kwape nat, ikoku yen abwaŋ agilaasi emina aitasonikin, ido iyiinikini iurian kapatanu nelimokinere aswam adio aswam naore.
Koipone loeputo, icie Ikristayon itodunete abilillu bon neiteikinotor keda atiokisio. Eraunos nuilipete noi komoete Edeke keda etaukere isawan nuejar akec aswam aitelesit, neijaŋar edukone kec, araibo nedumunata iyemuto nuarokok kanejai emuron loaŋaleu. Konye, naetamakina ejautene, duc idila aboŋor oipone loameŋeranut.
Ikoku Edeke, karaida ipedorit jo adolokin acie arereŋesio keda abilillu napak adis — kaat aitupucio naedukone lolem euta, aidario na aswam, araibo aitaŋaleuno na akuan — ejaasi iboro luepolok nuipudas aijar naka abilillu nainyikokit.
Idiopet kotoma oboro kalu erai acoa naotoma. Ejaasi adokena nuacoa ka apukokino nuepedori Edeke bon aisisianakin ka ayeata nuomoyo nuerai Edeke bon epedori ayaŋaar jo toma. Elomakino nu keda abilillu Kaneke nainyikokit ido mere naka apakio acie.
Esinyikokit eoŋ jo acamakin Edeke aswam kamakon inyikokite — mere bon kotoma apakio nuaronis. Kobilakin koiŋaren Ke ŋiniduc, ido ebuni Ŋesi aitoduun aidules naka etau Ke neijai jo. Alleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Isaia 66:2; Isaia 57:15
NUEPOSIK BALA ESABU: Ejaasi adokena nuacoa ka apukokino nuepedori Edeke bon aisisianakin ka ayeata nuomoyo nuerai Edeke bon epedori ayaŋaar jo toma. Elomakino nu keda abilillu Kaneke nainyikokit ido mere naka apakio acie. Kobilakin koiŋaren Ke ŋiniduc, ido ebuni Ŋesi aitoduun aidules naka etau Ke neijai jo.
AILIP: Papaka, Eyalama kanuka Akirot kana. Ilolo, ainakini ekatau Namakon kasodi aibwaikin ŋesi olutari Kon, keŋaiŋat Jo aswam kaileleba kotoma ka. Elipi mam aimo ka araun naeyala konye nainyikokit — apeleikinet naka ajaute ka. Kobil ka aimemeun eoŋ ŋiniduc, ido elipi mam akuan ka aibwo korot lola aipup eporoto Kon. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
DE BRISEMENT
L’Apôtre Grace Lubega
Psaumes 51:19 (LSG); Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
—
Le brisement n’est pas un événement ponctuel. Cela devrait être une posture cohérente du cœur, et non quelque chose réservé aux moments difficiles lorsque l’on recherche l’intervention de Dieu.
Si vous avez observé des enfants, vous remarquerez peut-être qu’ils deviennent souvent contrits lorsqu’ils ont fait quelque chose de mal et se sont fait prendre. Par exemple, un enfant qui brise un verre peut soudainement devenir humble et répondre facilement au parent lorsqu’on lui demande d’accomplir une tâche ou une corvée.
De la même manière, certains chrétiens ne se montrent brisés que lorsqu’ils sont confrontés à des difficultés. Ils prient et recherchent Dieu avec ferveur lorsque leur emploi est en danger, que leur mariage est en difficulté ou qu’ils reçoivent un diagnostic troublant d’un médecin. Cependant, lorsque la situation s’améliore, ils retombent souvent dans un état d’indifférence.
Enfant de Dieu, même si vous pouvez accéder à certaines bénédictions grâce à un brisement intermittent, comme la restauration d’un mariage en difficulté, la sauvegarde d’un emploi ou la guérison physique, il existe de plus grands trésors qui nécessitent une vie de brisement constant.
L’un de ces trésors est la sagesse intérieure. Il existe des dimensions de sagesse et de révélation que seul Dieu peut enseigner et des domaines dans l’Esprit vers lesquels Lui seul peut vous emmener. Ceux-ci sont accessibles grâce à une soumission perpétuelle et non occasionnelle à Lui.
Je vous exhorte à permettre à Dieu d’agir continuellement à travers vous, pas seulement pendant les moments de crise. Brisez-vous chaque jour devant lui et il vous révélera les profondeurs de son cœur. Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Ésaïe 66 : 2 ; Ésaïe 57:15
PASSAGE EN OR: Il existe des dimensions de sagesse et de révélation que seul Dieu peut enseigner et des domaines dans l’Esprit vers lesquels Lui seul peut vous emmener. Ceux-ci sont accessibles grâce à une soumission perpétuelle et non occasionnelle à Lui. Brisez-vous chaque jour devant lui et il vous révélera les profondeurs de son cœur.
PRIÈRE: Mon Père, Je te remercie pour cette Parole. Aujourd’hui, je t’offre mon cœur et le place sur ton autel, te demandant d’œuvrer en moi de manière approfondie et complète. Que ma poursuite de Toi ne soit jamais fortuite mais constante – la raison même de mon existence. Brise-moi et façonne-moi quotidiennement, et que ma chair ne fasse jamais obstacle à l’écoute de Ta voix. Au nom de Jésus, Amen.
OVER GEBROKENHEID
Apostel Grace Lubega
Psalm 51:17 (HSV): “Heere, open mijn lippen; dan zal mijn mond Uw lof verkondigen.”
—
Gebrokenheid is geen eenmalige gebeurtenis. Het zou een consistente houding van het hart moeten zijn, niet iets dat gereserveerd is voor tijden van moeilijkheden wanneer men Gods tussenkomst zoekt.
Als u kinderen hebt waargenomen, zult u merken dat ze vaak berouwvol worden wanneer ze iets verkeerds hebben gedaan en betrapt zijn. Bijvoorbeeld, een kind dat een glas breekt, kan plotseling nederig worden en gemakkelijk reageren op de ouder wanneer hem wordt gevraagd een taak of klusje te doen.
Op dezelfde manier vertonen sommige christenen alleen gebrokenheid wanneer ze met uitdagingen worden geconfronteerd. Ze worden gebedsvol en zoeken God oprecht wanneer hun baan op het spel staat, hun huwelijk in beroering is of ze een verontrustende diagnose van een arts krijgen. Wanneer de situatie echter verbetert, keren ze vaak terug naar een staat van onverschilligheid.
Kind van God, hoewel je misschien toegang hebt tot bepaalde zegeningen door intermitterende gebrokenheid – zoals het herstel van een worstelend huwelijk, het redden van een baan of fysieke genezing – zijn er grotere schatten die een leven van consistente gebrokenheid vereisen.
Een van deze schatten is innerlijke wijsheid. Er zijn dimensies van wijsheid en openbaring die alleen God kan onderwijzen en rijken in de Geest waar alleen Hij je naartoe kan brengen. Deze zijn toegankelijk door voortdurende en niet incidentele overgave aan Hem.
Ik moedig je aan om God continu door je heen te laten werken – niet alleen tijdens momenten van crisis. Breek dagelijks voor Hem en Hij zal de diepten van Zijn hart aan je openbaren. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Jesaja 66:2; Jesaja 57:15
HETGOUDKLOMPJE: Er zijn dimensies van wijsheid en openbaring die alleen God kan onderwijzen en rijken in de Geest waar alleen Hij je naartoe kan brengen. Deze zijn toegankelijk door voortdurende en niet incidentele overgave aan Hem. Breek dagelijks voor Hem, en Hij zal de diepten van Zijn hart aan u openbaren.
GEBED: Mijn Vader, Ik dank U voor dit Woord. Vandaag bied ik mijn hart aan U aan en leg het op Uw altaar, en vraag U om grondig en volledig in mij te werken. Moge mijn streven naar U nooit terloops maar constant zijn – de reden van mijn bestaan. Breek en vorm mij dagelijks, en moge mijn vlees nooit in de weg staan om Uw stem te horen. In Jezus’ naam, Amen.
ÜBER DIE ZERBROCHENHEIT
Apostel Grace Lubega
Psalm 51,19 (SLT): „Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.“
—
Zerbrochenheit ist keine einmalige Angelegenheit. Sie sollte eine beständige Haltung des Herzens sein und nicht etwas, das man nur in schwierigen Zeiten an den Tag legt, wenn man Gott um sein Eingreifen bittet.
Wenn du jemals Kinder beobachtet hast, wirst du feststellen, dass sie oft zerknirscht sind, wenn sie etwas falsch gemacht haben und erwischt wurden. Ein Kind, das ein Glas zerbrochen hat, kann zum Beispiel plötzlich demütig werden und auf die Aufforderung der Eltern, eine Aufgabe oder Hausarbeit zu erledigen, bereitwillig reagieren.
In ähnlicher Weise legen manche Christen nur dann Zerbrochenheit an den Tag, wenn sie mit Herausforderungen konfrontiert werden. Sie fangen an zu beten und suchen ernsthaft nach Gott, wenn ihr Arbeitsplatz in Gefahr ist, ihre Ehe in Aufruhr ist oder sie von einem Arzt eine beängstigende Diagnose erhalten. Wenn sich die Situation jedoch bessert, kehren sie oft in einen Zustand der Teilnahmslosigkeit zurück.
Liebes Kind Gottes, auch wenn du durch vorübergehende Zerbrochenheit bestimmte Segnungen erlangen kannst − wie die Wiederherstellung er kriselnden Ehe, die Rettung des Arbeitsplatzes oder körperliche Heilung − gibt es noch größere Segnungen, die ein Leben in beständiger Zerbrochenheit erfordern.
Einer dieser Schätze ist innere Weisheit. Es gibt Dimensionen der Weisheit und Offenbarung, die nur Gott lehren kann und geistige Sphären, in die nur Er uns führen kann. Sie sind zugänglich, wenn man sich Ihm ständig und nicht nur gelegentlich hingibt.
Ich fordere dich dringend auf, Gott zu erlauben, ständig durch dich zu wirken − nicht nur in Momenten der Krise. Falle täglich vor Gott auf die Knie und Er wird dir die tiefen Gefilde Seines Herzens offenbaren. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 66,2; Jesaja 57,15
FAZIT: Es gibt Dimensionen der Weisheit und Offenbarung, die nur Gott lehren kann und geistige Sphären, in die nur Er uns führen kann. Sie sind zugänglich, wenn man sich Ihm ständig und nicht nur gelegentlich hingibt. Falle täglich vor Gott auf die Knie und Er wird dir die tiefen Gefilde Seines Herzens offenbaren.
GEBET: Lieber Vater, Ich danke Dir für dieses Wort. Ich übergebe Dir heute mein Herz und lege es auf Deinen Altar und bitte Dich, gründlich und vollkommen in mir zu wirken. Möge mein Streben nach Dir niemals beiläufig sein, sondern beständig − denn Du bist der eigentliche Grund meiner Existenz. Zerbreche und forme mich täglich und möge mein Fleisch mich niemals daran hindern, Deine Stimme zu hören. In Jesu Namen, Amen.