Apostle Grace Lubega
Genesis 37:18-20 (KJV): “And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him. And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.”
—
It is one thing to have a dream, but it is another to possess the power to interpret it. Interpretation in this sense is not merely giving the meaning of the dream but also the ability to execute any instructions that come with the dream.
Joseph had this gift. Because of his ability to interpret Pharaoh’s dream, he was made governor of Egypt (Genesis 41:39-44).
However, just as there are people who can interpret your dream, there are also those who can destroy it. This was the case with Joseph’s brothers, as seen in our theme scripture.
What, then, is the lesson here? You must be cautious about who you share your dreams with, especially when they are still in their early stages—mere concepts.
Have you ever shared a project idea with someone while it was still in its infancy, only for it to die shortly afterward? Or had an idea that seemed promising but, the moment you shared it with certain individuals, it was aborted?
You must not discuss your dreams with just anyone willing to listen. Instead, submit your dream or idea to someone with the wisdom and ability to guide you and help bring it to fruition. What you must avoid is indiscriminately sharing your dreams with the wrong people. This is one of the key principles for safeguarding your dreams.
FURTHER STUDY: Proverbs 12:23; Daniel 2:1-49
GOLDEN NUGGET: You must not discuss your dreams with just anyone willing to listen. Instead, submit your dream or idea to someone with the wisdom and ability to guide you and help bring it to fruition. What you must avoid is indiscriminately sharing your dreams with the wrong people. This is one of the key principles for safeguarding your dreams.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. I know it is Your desire for me to excel and manifest the great ideas You have placed in my spirit. You have given me the wisdom to discern whom I can trust with my dreams and whom I should not share them with. The wicked and unreasonable who seek to destroy and kill them are far from me. I am surrounded by destiny helpers who can interpret and support the dreams You have given me. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
aEKICWEEKA KYENYEGYESA Y’ENGYENDERERWAHO Y’EBY’EMPIIHA: OKURIINDA EBIROOTO
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 37:18-20: “Ku baamureebire akiri hare, atakabahikire haihi, baagira enaama y’okumwita. Baagambirana bati: Reeba, ruroota yaija. Mbwenu murekye tumwite, tumunagye omu kiina; turyagira tuti: Enyamaishwa endi y’abantu ekamurya; haza tureebe ebirooto bye ahu biriherera.”
—
N’ekintu kimwe kugira ekirooto, kwonka n’ekindi kugira obushoborozi bw’okukivunurira. Okuvunurirwa omu nteekateeka egi tikuha amakuru g’ekirooto kwonka kureka n’okubaasa kuta omunkora obuhabuzi bwona oburikwiija n’ekirooto.
Yosefu akaba aine ekiconco ekyo. Ahabw’okubaasa kwe kuvunurira ekirooto kya Faraho, akahindurwa omutegyeki wa Msiri (Okutandika 41:39-44).
Kwonka, nk’oku hariho abantu abarikubaasa kuvunurira ekirooto kyaawe, hariho n’abo abarikubaasa kukiita. Egi niyo nshonga yabakuru ba Yosefu, nk’oku kirikureebwa omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu.
Eky’okweega, aha mbwenu, nikiiha? Oshemereire kweriinda abantu abu orikugambira ebirooto byaawe, namunonga byaba bikiri omu ntandikwa—ebiteekateeko kwonka.
Waragambire n’omuntu aha kiteekateeko kya progyekiti ekiri kutandika, haza nabwanyima yakaire kakye ekafa? Nari okagira ekiteekateeko kirimu amatsiko kwonka, omu bwiire obu wakigambaho n’abantu abamwe, kyatoroga?
Toshemereire kugamba ebirooto byaawe na buri omwe orikweenda kuhurira. N’obwo, hayo ekirooto kyaawe nari ekiteekateeko aha muntu oine obwengye n’obushoborozi bw’okukuhabura kandi akakuyamba kukiretera kuzaara ebyaana. Eki oshemereire kweriinda n’okugamba ebirooto byaawe otarikukyencura n’abantu babi. Egi n’engyendererwaho emwe y’okuriinda ebirooto byaawe.
SHOMA N’EBI: Enfumu 12:23; Danieli 2:1-49
EBIKURU MUNONGA: Toshemereire kugamba ebirooto byaawe na buri omwe orikweenda kuhurira. N’obwo, herezayo ekirooto kyaawe nari ekiteekateeko ow’omuntu oine obwengye n’obushoborozi bw’okukuhabura kandi akakuyamba kukiretera kuzaara ebyaana. Eki oshemereire kweriinda nokugamba ebirooto byaawe otarikukyencura n’abantu babi. Egi n’engyendererwaho emwe nkuru y’okuriinda ebirooto byaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Nimanya ngu n’okukunda kwaawe ngu nkore gye kandi nyorekye butunu ebiteekateeko bikuru ebi oteire omu mwoyo wangye. Ompaire obwengye kumanya ow’okwesiga n’ebirooto byangye n’ou ntashemereire kubigambira. Ababi n’abarikwenda kubihwerekyereza n’okubyaita bandi hare. Nyehunguririize abahweezi b’orugyendo rwangye abarikuvunuura kandi bakombeka ebirooto ebi ompaire. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMUZINGO GW’ENGIGA HABY’ESENTE Z’OBUKAMA: OKULINDA EBIROOTO
Omukwenda Grace Lubega
Okubanza 37:18-20 (KJV): Kandi we obubamurozire n’akyali harairaho, obu atakasembiire haihi nabo, baikiraniza kumwita, kandi buli omu yagamba ondi, Dora omuroosi w’ebirooto akwija. Hati mwije, leka tumwite, kandi tumunage omukiina ekimu kandi twija kugamba, Ekisoro ekibi kimuliire: kandi twija kurora kiki ebirooto bye ekibirafwoka.
—
Kiri kintu kimu kuba n’ekirooti, baitu kiri kintu kindi kuba n’amaani kukyanjuura.
Omu Baibuli, Daneeri nayoleka eky’okurorwaho ky’omusaija akaba anyine obusobozi bw’okuroota n’okukwanjuura ekirooto. Nebukaduneeza obuyarosire kandi yayebwa ekirooto kye, Daneeri akagenda omunsi y’omwoyo, yatunga ekirooto, kandi yakigambira omukama, kandi yahereza amakuru gaakyo (Daneeri 2:1-49).
Yusufu, habulyo obundi, akaba ahereziibwe ekisembo ky’okwanjuura ebirooto by’abandi, nk’ekya Faraawo. Habw’obusobozi bwe kwanjuura ekirooto kya Faraawo, Yusuf akafwolebwa omulemi hali Misiri. (Okubanza 41:39-44).
Okwahukanaho, nk’oku haroho abantu abakusobora kwanjuura ekirooto kya we, haroho n’abandi abakusobora kukisiisa. Enu niyo yali nsonga y’abeenebaabu Yusufu, nk’oku tukurora omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu.
Hati, hanyuma, eky’okwega nikyo kiraha hanu? Iwe oteekwa kuba mwegendereza hali oha ow’okugambira ebirooto byawe, muno muno obu nibikyali omumadaara gaabyo agokutandikiraho—ebitekerezo butekerezo
Iwe wakabaganahoga ekitekerezo eky’ekintu n’omuntu kikyali omubwire bw’ekitekerezo, okarora nikifa hanyuma y’akaire kake? Oba n’ekitekerezo eky’okaba nonihiriramu muno, baitu akaire wakigambiireho abantu abamu, kyakurugamu?
Iwe toteekwa kubagana ebirooto bya we na buli muntu weena owokasangire ayehaireyo kuhuliiriza. Omumwanya gw’ekyo, herezayo ekirooto oba ekitekerezo kyawe hali ogu anyakwina amagezi n’obusobozi kukuhabura kandi akakuyamba kukireeta kuzaarwa. Eky’onyina kwehara kiri ky’okubagana ebirooto bya we n’abantu abasobere otakusoroora. Enu niyo emu ha ngiga ez’amaani omu kulinda ebirooto bya we.
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 12:23; Daneeri 2:1-49
EBIKURU MUBYOONA: Iwe toteekwa kubagana ebirooto bya we na buli muntu weena owokasangire ayehaireyo kuhuliiriza. Omumwanya gw’ekyo, herezayo ekirooto oba ekitekerezo kyawe hali ogu anyakwina amagezi n’obusobozi kukuhabura kandi akakuyamba kukireeta kuzaarwa. Eky’onyina kwehara kiri ky’okubagana ebirooto bya we n’abantu abasobere otakusoroora. Enu niyo emu ha ngiga ez’amaani omu kulinda ebirooto bya we.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Nyowe manyire kuli kuruhiira kwa We nyowe kusingura kandi nkolekesa ebitekerezo ebikuru Iwe eby’oteire omu mwoyo gwange. Iwe ompaire amagezi kwahukaniza oha owunkusobora kwesiga n’ebirooto byange kandi na nooha owuntanyina kubibagana nawe. Ababi kandi abatanyina ntekereza abakuseera kwita n’okubihwerekereza ebirooto byange bali haraira nanyowe. Nyowe nyetoroirwe abayambi b’amagenda gange abakusobora kwanjuura kandi bakasagika ebirooto eby’omperiize Iwe. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO LIM: GWOKO LEKKI
Lakwena grace Lubega
Acakki 37:18-20 (KJV); “Ka gunene ki ka mabor, ma onoŋo peya oo botgi cok, ci guyubo lok i kome me neke, kun giloko kekengi ni, “Lalek eno bino-nu, Wubin tin wa neke woko, wek wabole i bur mo kany; ci wabitito ni, ‘ŋuu mo aye omake, omwode woko’, wek wanen kit ma lekke-nu bicobbe kwede.”
—
Obedo gin acel me bedo ki lek, ento obedo gin mukene me bedo ki teko me gonyo te lek.
I Baibul, Daniel nyutu dano ma obedo ki kero me lek dok me gonyo tere bene. Ikare ma nebukadnezzer oleko dok Wie owil woko i kom lekke, Daniel odonyo i kabedo me cwiny, odwoko cen lekke, otito ki Rwot, dok ogonyo tere(Daniel 2:1-49)
Yucepu, kitung cel, onongo gimine mot me teko me gonyo te lek pa jo mukene, calo Parao. Pi kero ne me gonyo te lek pa Parao, Yucepu odoko ladit loc pa Ejito(Acakki 41:39-44)
Ento, kit ma calo tye dano ma twero gonyo te lekki, tye bene dano ma twero balo ne woko. Man aye ginma otime ki omegi Yucepu, kitma gineno kwede ikwan wa matin
Cidong, pwony ne tye ningo? Omyero ibed ma ingeyo nga ma iwaco lekki bote, twatwale kace pwod gucako acaka-tam mere keken.
In mono dong imiyo tam me cako timo ginmo ki ngatmo ma onongo pwod tidi, ci to cut cut iyungeye? Onyo bedo ki tam ma bedo calo gen onongo tye iye ento ikare ma iwaco ki jo mukene, gi oyo woko?
Pe myero nywak lekki ki ngatmo ma tye atera mere me winyo. Twora, mii lekki
onyo tammi ki ngatmo ma tyeki ryeko dok twero me nyuti yoo dok me konyi kelo lekki ka cobe. Ginma omyero igeng en aye waco lekki ki ngatma pe ber. Man aye cik ma piretek me gwoko lekki.
KWAN MUKENE: Carolok 12:23; Daniel 2:1-49
LWOD MADIT: Pe myero nywak lekki ki ngatmo ma tye atera mere me winyo. Twora, mii lekki onyo tammi ki ngatmo ma tyeki ryeko dok twero me nyuti yoo dok me konyi kelo lekki ka cobe. Ginma omyero igeng en aye waco lekki ki ngatma pe ber. Man aye cik ma piretek me gwoko lekki.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi Lok man. An angeyo ni obedo miti ni pira me timo maber dok me nyutu tam mabecu ma ityeko keto ne icwinya. Ityeko mina ryeko me ngeyo nga ma atwero geno ne ki lekka dok nga ma pe myero awacigi. Jo ma kitgi petye atir ma mito balo leka dok neko tye bor kibota. Lukony anyima ma twero gonyo te lekka dok twero gwoko lek ma imina ni keken aye guruma. Inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO LIM ME LOC OBANGA: GWOKO LEK
Akwena Grace Lubega
Agege 37:18-20 (Lango): Kare ame gin onene i kannabor, kun onwoŋo en mom ru otuno ceggi baŋgi, gin te cako yiko kop me neke oko, kun okobo ni, “Won lek ca bino ca. Biye wunu me tin oneke wunu oko, obole wunu i burroro kan, wan obino kobo ni, ‘Lee moro me tim en omake, te mwode oko’, me koŋ onen kit ame lekkere bino cobere kede.”
—
Obedo gin acel me bedo kede lek, cite obedo gin okene me bedo kede teko me gonyo te lekko. Gonyo tere i niaŋ man mom obedo ka miyo gin ame lekko gonyo ento obedo daŋ teko me keto cik ame bino kede lekko i tic.
Yucepu onwoŋo tye kede mot man. Pi teko mere me gonyo te lek a Parao, obin omie en obedo aloc adit tutwal ilobo Miciri (Agege 41:39-44).
Cite, acalo bala jo ame twero gonyo te lekki tye, tye daŋ jo ame twero ballo oko. Man en obedo gin ame obin otimere karacel kede omege a Yucepu, acalo kit ame oneno kede ityeny jiri wa me tin.
Doŋ, pwony aŋo ame tye kan? Yin myero i gwokkere ikom ŋatta ame ikobo lekki bote, apire tekkere ka pwod tye i acakki mere— pwod tam keken.
Koŋ ikare moro inywako tam me ticci moro kede ŋattoro ame pwod itye icako acaka, eka ite neno gino too oko iyoŋe kare moro anok? Onyo nwoŋo itye kede tammoro ame nwoŋo nen bala anyimmere tye cite, ikare ame yin inywako kede jo moro, eka tammo te too oko?
Yin myero mom ikobi ŋattoro keken ame tye ka kede mitti me winyo lekki. Cite, mi lekki baŋ ŋattoro ame tye i ryeko kede teko me telli eka te konyo miyo lekki no cobbere. Gin amyero yin i geŋ obedo nywako lekki no kede ŋattoro amom opore. Man en aye obedo yore acel apire tek me gwoko lekki.
MEDE IKWANO: Carokop 12:23; Danieri 2:1-49
APIRE TEK: Yin myero mom ikobi ŋattoro keken ame tye ka kede mitti me winyo lekki. Cite, mi lekki baŋ ŋattoro ame tye i ryeko kede teko me telli eka te konyo miyo lekki no cobbere. Gin amyero yin i geŋ obedo nywako lekki no kede ŋattoro amom opore. Man en aye obedo yore acel apire tek me gwoko lekki.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop man. Aŋeo ni obedo miti Ni me an kato aber eka ate kelo tam adito ame iketo i cunya kannaler. Yin imia ryeko me poko iyi akina ŋa ame an atwero geno kede leka kede ŋatta ame an myero mom akobe leka. Jo areco, akitegi oballe ame mito balo kede neko lekka bedo abor keda. Atye kede jo ame konyo anyimma ame twero gonyo eka te konya ikom lek ame imia ni. Inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
SÉRIE PRINCIPES FINANCIERS DU ROYAUME : PROTÉGER LES RÊVES
L’Apôtre Grace Lubega
Genèse 37:18-20 (LSG); Ils le virent de loin; et, avant qu’il fût près d’eux, ils complotèrent de le faire mourir. Ils se dirent l’un à l’autre: Voici le faiseur de songes qui arrive. Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
—
C’est une chose d’avoir un rêve, mais c’en est une autre de posséder le pouvoir de l’interpréter.
Dans la Bible, Daniel est l’exemple d’un homme qui avait la capacité à la fois de rêver et d’interpréter. Lorsque Nabuchodonosor rêva et oublia son rêve, Daniel accéda au royaume des esprits, récupéra le rêve, le raconta au roi et lui donna son interprétation (Daniel 2 : 1-49).
Joseph, quant à lui, était doté du pouvoir d’interpréter les rêves des autres, comme Pharaon. En raison de sa capacité à interpréter le rêve de Pharaon, Joseph fut nommé gouverneur de l’Égypte (Genèse 41 : 39-44).
Cependant, tout comme il y a des gens qui peuvent interpréter votre rêve, il y a aussi ceux qui peuvent le détruire. C’était le cas des frères de Joseph, comme le montre notre écriture thématique.
Quelle est donc la leçon ici ? Vous devez faire attention aux personnes avec qui vous partagez vos rêves, surtout lorsqu’ils en sont encore à leurs débuts – de simples concepts.
Avez-vous déjà partagé une idée de projet avec quelqu’un alors qu’il en était encore à ses balbutiements, pour ensuite qu’il meure peu de temps après ? Ou vous aviez une idée qui semblait prometteuse mais, au moment où vous l’avez partagée avec certaines personnes, elle a été avortée ?
Vous ne devez pas discuter de vos rêves avec n’importe qui prêt à vous écouter. Au lieu de cela, soumettez votre rêve ou votre idée à quelqu’un qui a la sagesse et la capacité de vous guider et de vous aider à le réaliser. Ce que vous devez éviter, c’est de partager sans discernement vos rêves avec les mauvaises personnes. C’est l’un des principes clés pour sauvegarder vos rêves.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Proverbes 12 : 23 ; Daniel 2:1-49
PASSAGE EN OR: Vous ne devez pas discuter de vos rêves avec n’importe qui qui est prêt à vous écouter. Au lieu de cela, soumettez votre rêve ou votre idée à quelqu’un qui a la sagesse et la capacité de vous guider et de vous aider à le réaliser. Ce que vous devez éviter, c’est de partager sans discernement vos rêves avec les mauvaises personnes. C’est l’un des principes clés pour sauvegarder vos rêves.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Je sais que tu désires que j’excelle et que je manifeste les grandes idées que tu as placées dans mon esprit. Vous m’avez donné la sagesse de discerner à qui je peux confier mes rêves et à qui je ne devrais pas les partager. Les méchants et les déraisonnables qui cherchent à les détruire et à les tuer sont loin de moi. Je suis entouré d’assistants du destin qui peuvent interpréter et soutenir les rêves que vous m’avez donnés. Au nom de Jésus, Amen.
Loading…
DIE SERIE “FINANZPRINZIPIEN DES KÖNIGREICHS”: DIE BEWAHRUNG DEINER TRÄUME
Apostel Grace Lubega
5. Mose 37,18-20 (SLT): „Als sie ihn nun von ferne sahen, ehe er in ihre Nähe kam, beschlossen sie, ihn heimlich umzubringen. Und sie sprachen zueinander: Seht, da kommt der Träumer daher! Und nun kommt und lasst uns ihn töten und in eine Zisterne werfen und sagen, ein böses Tier habe ihn gefressen; dann wollen wir sehen, was aus seinen Träumen wird!“
—
Es ist eine Sache, einen Traum zu haben, aber es ist eine andere, die Vollmacht zu haben, ihn zu deuten. Deutung in diesem Sinne bedeutet nicht nur, dass man die Erklärung für den Traum gibt, sondern, dass man die Anweisungen im Traum auch ausführen kann.
Joseph hatte diese Gabe. Aufgrund seiner Fähigkeit, den Traum des Pharaos zu deuten, wurde er zum Statthalter von Ägypten ernannt (1. Mose 41,39-44).
Doch so wie es Menschen gibt, die deinen Traum deuten können, gibt es auch solche, die ihn zerstören können. Das war der Fall bei Josefs Brüdern, wie wir in unserer thematischen Schriftstelle sehen können.
Was lernen wir also daraus? Du musst vorsichtig sein, mit wem du deine Träume teilst, vor allem, wenn sie noch im Anfangsstadium und bloße Konzepte sind.
Hast du schon einmal eine Projektidee mit jemandem geteilt, als sie noch in den Kinderschuhen steckte, nur um sie kurz darauf wieder fallen zu lassen? Oder hattest du eine Idee, die vielversprechend schien, aber in dem Moment, in dem du sie mit bestimmten Personen geteilt hast, wurde sie wieder verworfen?
Pass auf, dass du nicht mit jedem über deine Träume sprichst, der bereit ist zuzuhören. Teile deinen Traum oder deine Idee stattdessen mit jemandem, der die Weisheit und die Fähigkeit hat, dich zu leiten und dir zu helfen, den Traum zu verwirklichen. Du solltest vermeiden, deine Träume wahllos den falschen Leuten zu erzählen. Dies ist einer der wichtigsten Grundsätze zur Bewahrung deiner Träume.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Sprüche 12,23; Daniel 2,1-49
FAZIT: Pass auf, dass du nicht mit jedem über deine Träume sprichst, der bereit ist zuzuhören. Teile deinen Traum oder deine Idee stattdessen mit jemandem, der die Weisheit und die Fähigkeit hat, dich zu leiten und dir zu helfen, den Traum zu verwirklichen. Du solltest vermeiden, deine Träume wahllos den falschen Leuten zu erzählen. Dies ist einer der wichtigsten Grundsätze zur Bewahrung deiner Träume.
GEBET: Lieber Vater, Ich danke Dir für dieses Wort. Ich weiß, dass es Dein Wunsch ist, dass ich erfolgreich bin und die großen Ideen, die Du in meinen Geist gelegt hast, verwirkliche. Du hast mir die Weisheit gegeben, zu erkennen, wem ich meine Träume anvertrauen kann und wem nicht. Die Gottlosen und die Uneinsichtigen, die versuchen, sie zu zerstören und zu vernichten, sollen fern von mir bleiben. Ich bin von Schicksalsgefährten umgeben, die die Träume, die Du mir gegeben hast, deuten und unterstützen können. In Jesu Namen, Amen.