Apostle Grace Lubega
Genesis 25:21 (KJV): And Isaac entreated the Lord for his wife, because she was barren: and the Lord was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.”
—
Life presents challenges that test our faith, and how we respond to them matters.
The Bible offers a striking contrast between how Isaac handled his wife’s barrenness and how Abraham and Jacob responded to similar situations.
When faced with Sarah’s barrenness, Abraham blamed God. He said, “Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. (Genesis 15:3). His words reflected frustration.
Jacob’s response is to be found in Genesis 30:1-2. The Bible says, “And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die. And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?”
However, Isaac responded differently. He did not blame God or react in anger. Instead, he turned to the Lord in prayer, and as a result, God answered him, and Rebekah conceived.
Isaac’s response should be our model. When we face difficult situations, we should neither blame others nor question God’s faithfulness. Instead, we must turn to Him, knowing that He alone holds the power to change our circumstances. Prayer is not our last resort—it should be our first response.
No matter what you are facing today, remember this: God is the ultimate solution. Turn to Him and by Him, you will fix that situation.
FURTHER STUDY: Matthew 19:26; 1 John 5:14-15
GOLDEN NUGGET: When we face difficult situations, we should neither blame others nor question God’s faithfulness. Instead, we must turn to Him, knowing that He alone holds the power to change our circumstances. Prayer is not our last resort—it should be our first response.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I know that when I call upon You, You answer. Nothing is impossible with You. I choose to look to You as my solution in every situation because You are faithful. Just as You proved Yourself in the past, I trust You for my future. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
Loading…
HINDUKIRA RUHANGA KANDI OKITEREEKEREZE
Omukwenda Grace Lubega
Okubanza 25:21(KJV): Isaka yayesengereza MUKAMA habwa mukaziwe, baitu akabali engumba: MUKAMA yahu’ra okwesengerezakwe, Rebeka mukaziwe yaba nenda.
—
Obwomezi bwija n’ebizibu bingi ebirenga okwikiriza kwaitu, kandi oku tutwaza omulibyo kiba kikuru.
Baibuli ehayo emiringo ekwahukana oku Isaka yatwaize obugumba bwa mukazi we n’oku Iburahimu na Yakobbo batwaize enyikara niy’emu.
Obu tangaine obugumba bwa Saara, Iburahimu akajunaana Ruhanga. Akagira, ” Iburamu yagamba ati Dora, nyowe tompaire oruzaro: kandi dora, ayazalirwe omu nju yange nuwe mugwetwa wange.” (Okubanza 15:3). Ebigambo bye byali nibyoleka okuhwa amaani.
Engarukamu ya Yakobbo n’esangwa omu Kubanza 30:1-2. Baibuli egamba, ” Kandi Rakeri obuyaboine atakazaraga Yakobo abaana, Rakeri yakwatirwa ihali mugenziwe; yagambira Yakobo ati Mpa abaana, ntafa. Kandi ekiniga kya Yakobo kikamatuka hali Rakeri; yagamba ati Nyowe ndi omu kiikaro kya Ruhanga, ayakuimire ebyaana ebyenda?”
Kyonka, Isaka uwe akatwaza mulingo gundi. Atajunaane Ruhanga rundi kugarukamu n’ekiniga. Oihireho, akahindukira Ruhanga mukusaba kandi ebyarugiremu, Ruhanga Akamugarukamu kandi Rabeka yatwara enda.
Enyetwaza ya Isaka n’esemerra kuba ky’okurorraho kyaitu. Obutuitirana enyikara ezigumire, titusemeriire kujunaana abandi hamu n’okugurukyagurukya obwesigwa bwa Ruhanga. Oihireho, nitusemerra kumuhindukira tumanyire ngu Nuwe wenka owanyina amaani kuhindura enyikara zaitu. Esaara tiniyo buirukiro bwaitu obw’empero–n’esemerra kuba nikyo ky’okubanza.
Teri nsonga eby’okurabamu hati, ijuka kinu: Ruhanga nuwe kigarukwamu ekikuru. Muhindukire kandi hamu Nawe, oija kuterekereza enyikara egyo.
GALIHYA NOSOMA: Matayo 19:26; 1 Yohana 5:14-15
EKIKURU MUBYONA: Obutuitirana enyikara ezigumire, titusemeriire kujunaana abandi hamu n’okugurukyagurukya obwesigwa bwa Ruhanga. Oihireho, nitusemerra kumuhindukira tumanyire ngu Nuwe wenka owanyina amaani kuhindura enyikara zaitu. Esaara tiniyo buirukiro bwaitu obw’empero–n’esemerra kuba nikyo ky’okubanza.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Manyire ngu obu nkukunga, ongarukamu. Busaho ekitakusoboka hamu na Iwe. Ncwiremu kukurora nk’ekigarukwamu mubuli nyikara habwokuba oli mwesigwa. Nko’ku Wayeyolekere enyuma, ninkwesiga nahabwa nyenkya. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
LOKKE IDOK BOT LUBANGA CI IYUBI
Lakwena Grace Lubega
Acakki 25:21(KJV); Icaka ocako lego Lubaŋa pi dakone, pien onoŋo lalur; ci Rwot ocwako kor legane, ka dakone Labeka ogamo ic.”
—
Kwo nyutu jami matek ma bino ka temo niye wa, dok kitma wadok kwede iye.
Baibul miyo apoka poka maleng ikin kitma Icaka otyeko kwede peko pa dakone me bedo lalur dok kitma Abramo ki Yakobo otimo ikare ma guwok ki tekare ma cal ki meno.
Ikare ma Abramo oniang ni carai tye lalur, Abramo okok i kom Lubanga. En owaco ni, “Abram dok owacci, “Nen, in peya imiya nyodo mo; latin opii ma i oda bibedo Laleyo.” (Acakki 15:3). Lokke onyutu ngatma cwinye otur.
Lagam pa Yakobo ginongo i Acakki 30:1-2. Baibul waco ni, “Ka Lakeri oneno ni pe enywalo latin mo ki Yakobo, ci nyeko omake kom laminne. Ka owaco bot Yakobo ni, “Miya litino; ka pe, ci adene woko.” Kiniga omako Yakobo i kom Lakeri, kun wacce ni, “Iketa adoko Lubaŋa bo, ma en ogengi nywalli?”
Ento, Icaka omiyo lagam mapat. En pe okok i kom Lubanga onyo otimo ginmo i kiniga. Twora, En oloke bot Rwot i lega, dok pi meno, Lubanga ogamo doge, dok Labeka ogamo ic.
Lagam pa Icaka omyero obed yoo wa. Ka wawok ki itekare matek, pe omyero wakok i kom jo mukene onyo wakok i kom gene pa Lubanga. Twora, omyero waloke bote, Kun wa ngeyo ni En keken aye tyeki teko me loko tekare wa. Lega pe omyero obed ginme agiki ma wa timo- omyero obed ginma watimo me acel.
Kadi dong ityeka wok ki tekare ma obedo ningning tini, wek wii opo i kom lok man: Lubanga en aye lagam maber loyo. Lokke bote dok ki En, ibiloko tekare meno woko.
KWAN MUKENE: Matayo 19:26; 1 Jon 5:14-15
LWOD MADIT: Ka wawok ki itekare matek, pe omyero wakok i kom jo mukene onyo wakok i kom gene pa Lubanga. Twora, omyero waloke bote, Kun wa ngeyo ni En keken aye tyeki teko me loko tekare wa. Lega pe omyero obed ginme agiki ma wa timo- omyero obed ginma watimo me acel.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. An angeyo ni kace alwongi, in igamo lega. Petye ginmo ma pe twere ki in. An ayero me neno boti calo lagama i tekare ducu pien in igene. Kitma inyutu ni igene yam con ni, ageno in pi anyima. Inying Yecu, Amen.
LOKERE BOT OBAŊA EKA ITE YIKO OKO
Akwena Grace Lubega
Agege 25:21 (Lango): Icaka rik te kwayo Obaŋa pi dako mere ame onwoŋo oraŋa: RWOT te winyo kwaccere, te miyo Lebeka yac.
—
Kwo miowa pekki ame temo iyee wa, kede kit ame otero kede pekki man pire tek tutwal.
Baibul miowa apokapoka iyi akina kite ame Icaka otero kede oraŋa a dako mere kede kit ame Iburaim karacel kede Yakobo otero gin acelli ame obeo gini iye.
Ikare ame nwoŋo Cara obedo oraŋa, Iburaim obin okok ikom Obaŋa. En okobo ni, “Nen, yin mom ru imia atinnoro; amiro ame onywalo i oda en ame bino leyo oda.” (Agege 15:3). Koppere obin onyuto cwercuny.
Agam a Yakobo nwoŋere i Agege 30:1-2. Baibul kobo ni, “Ka Lakeri oneno ni mom enywalo atinnoro baŋ Yakobo, nyeko ocako make i kom aminnere. En te kobbi Yakobo ni, “Mia an daŋ itino, ce ka mom itwero miya itino, an adeye gira oko.”Yakobo yie te waŋ oko i kome, te kobo ni, “An adoko Obaŋa bo? Obaŋa gire en ame ogeŋi nywal.”
Cite, Icaka obino otero peko mere iyore apat. En mom obin okok ikom Obaŋa onyo otio kede akemo. Ento, en obin olokere bot Obaŋa i lego, daŋ acalo adwoogi, Obaŋa obin omie agam, eka ti mio Lebeka yac.
Kit ame Icaka otero kede peko mere myero bed apor bot wa. Ka orwatte kede peko, wan myero mom oko ikom jo okene onyo obed kede akalakala ikom genne Obaŋa. Cite, wan myero olokkere bote, kun oŋeo ni En kene aye tye kede teko me loko jami ame wan obeo iye. Lego mom obedo gin ame wan otimo me agiki- myero bed gin ame otimo me acakki.
Aboŋo paro gin ame itye obeo iye tin, poyo man: Obaŋa en aye obedo agam. Lokere bote eka ite bedo karacel kede, yin inwoŋo agam ikom peko ni no.
MEDE IKWANO: Matayo 19:26; 1 Lakana 5:14-15
APIRE TEK: Ka orwatte kede peko, wan myero mom oko ikom jo okene onyo obed kede akalakala ikom genne Obaŋa. Cite, wan myero olokkere bote, kun oŋeo ni En kene aye tye kede teko me loko jami ame wan obeo iye. Lego mom obedo gin ame wan otimo me agiki- myero bed gin ame otimo me acakki.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Aŋeo ni ka alwoŋi, yin iwinya. Mom tye gin amom twerre karacel kedi. Ayero me neni acalo agamma i jami luŋ ame abeo iye pien Yin i genne. Acalo bala kite ame inyuto ni i genne ikare okato aŋec, ageni pi anyimma. Inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
Loading…
MGEUKIE MUNGU NA UREKEBISHE
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 25:21 (KJV): Isaka akamwomba BWANA kwa ajili ya mke wake, maana alikuwa tasa. Naye BWANA akamwitikia, na Rebeka mkewe akachukua mimba.
—
Maisha huleta changamoto ambazo huja kujaribu imani yetu, na jinsi tunavyoitikia ni muhimu.
Biblia inatoa tofauti kubwa kati ya jinsi Isaka alivyoshughulikia hali ya kuwa tasa ya mke wake na jinsi Abrahamu na Yakobo walivyoitikia hali kama hizo.
Alipokabiliwa na hali ya utasa wa Sara, Abrahamu alimlaumu Mungu. Akasema, Tazama, hukunipa uzao; na tazama, mtu aliyezaliwa nyumbani mwangu ndiye mrithi wangu. (Mwanzo 15:3). Maneno yake yalionyesha kufadhaika.
Jibu la Yakobo linapatikana katika Mwanzo 30:1-2. Biblia inasema, “Raheli alipoona ya kuwa hakumzalia Yakobo mwana, Raheli akamwonea umbu lake wivu; akamwambia Yakobo, Nipe watoto, la sivyo nitakufa. Hasira ya Yakobo ikawaka juu ya Raheli, akasema, Je! mimi ni badala ya Mungu, aliyekuzuilia uzao wa tumbo?
Hata hivyo, Isaka alijibu tofauti. Hakumlaumu Mungu wala kujibu kwa hasira. Badala yake, alimgeukia Bwana kwa maombi, na matokeo yake, Mungu akamjibu, na Rebeka akapata mimba.
Jibu la Isaka linapaswa kuwa kielelezo chetu. Tunapokabili hali ngumu, hatupaswi kuwalaumu wengine wala kutilia shaka uaminifu wa Mungu. Badala yake, tunapaswa kumgeukia, tukijua kwamba Yeye pekee ndiye mwenye uwezo wa kubadilisha hali zetu. Maombi sio njia yetu ya mwisho—inapaswa kuwa jibu letu la kwanza.
Haijalishi unakabiliana na nini leo, kumbuka hili: Mungu ndiye suluhisho kuu. Mgeukie Yeye na kwa Yeye, utarekebisha hali hiyo.
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 19:26; 1 Yohana 5:14-15
UJUMBE MKUU: Tunapokabili hali ngumu, hatupaswi kuwalaumu wengine wala kutilia shaka uaminifu wa Mungu. Badala yake, tunapaswa kumgeukia, tukijua kwamba Yeye pekee ndiye mwenye uwezo wa kubadilisha hali zetu. Maombi sio njia yetu ya mwisho—inapaswa kuwa jibu letu la kwanza.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Najua kwamba ninapokuita, Wewe hunijibu. Hakuna lisilowezekana na Wewe. Ninachagua kukutazama Wewe kama suluhisho langu katika kila hali kwa sababu Wewe ni mwaminifu. Kama vile ulivyojithibitisha hapo awali, ninakuamini kwa ajili ya maisha yangu ya baadaye. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
KEER U TOT GOD EN LOS HET OP
Apostel Grace Lubega
Genesis 25:21(HSV): “Izak bad vurig tot de HEERE in het bijzijn van zijn vrouw, want zij was onvruchtbaar. En de HEERE liet Zich door hem verbidden, zodat Rebekka, zijn vrouw, zwanger werd.”
—
Het leven brengt uitdagingen met zich mee die ons geloof op de proef stellen, en hoe we daarop reageren, is van belang.
De Bijbel biedt een opvallend contrast tussen hoe Izak omging met de onvruchtbaarheid van zijn vrouw en hoe Abraham en Jakob reageerden op soortgelijke situaties.
Toen Abraham werd geconfronteerd met Sara’s onvruchtbaarheid, gaf hij God de schuld. Hij zei: “Zie, mij hebt hij geen zaad gegeven; en zie, een die in mijn huis geboren is, is mijn erfgenaam.” (Genesis 15:3). Zijn woorden weerspiegelden frustratie.
Jakobs reactie is te vinden in Genesis 30:1-2. De Bijbel zegt: “Toen Rachel zag dat zij Jakob geen kinderen baarde, werd Rachel jaloers op haar zuster en zei tegen Jakob: Geef mij kinderen, anders sterf ik. Toen ontbrandde de toorn van Jakob tegen Rachel en hij zei: Ben ik in Gods plaats, die u de vrucht van de baarmoeder heeft onthouden?”
Isaak reageerde echter anders. Hij gaf God niet de schuld en reageerde niet boos. In plaats daarvan wendde hij zich tot de Heer in gebed en als gevolg daarvan antwoordde God hem en werd Rebekka zwanger.
Isaaks reactie zou ons voorbeeld moeten zijn. Wanneer we met moeilijke situaties worden geconfronteerd, zouden we anderen niet de schuld moeten geven of Gods trouw in twijfel moeten trekken. In plaats daarvan moeten we ons tot Hem wenden, wetende dat Hij alleen de macht heeft om onze omstandigheden te veranderen. Gebed is niet onze laatste redmiddel – het zou onze eerste reactie moeten zijn.
Wat u vandaag ook tegenkomt, onthoud dit: God is de ultieme oplossing. Wend u tot Hem en door Hem zult u die situatie oplossen.
VERDERE STUDIE: Mattheüs 19:26; 1 Johannes 5:14-15
HET GOUDKLOMPJE: Wanneer we met moeilijke situaties worden geconfronteerd, moeten we anderen niet de schuld geven of Gods trouw in twijfel trekken. In plaats daarvan moeten we ons tot Hem wenden, wetende dat Hij alleen de macht heeft om onze omstandigheden te veranderen. Gebed is niet onze laatste redmiddel – het zou onze eerste reactie moeten zijn.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Ik weet dat wanneer ik U aanroep, U antwoordt. Niets is onmogelijk bij U. Ik kies ervoor om naar U te kijken als mijn oplossing in elke situatie omdat U trouw bent. Net zoals U Zichzelf in het verleden hebt bewezen, vertrouw ik U voor mijn toekomst. In Jezus’ naam, Amen.
WENDE DICH AN GOTT UND BRING ES IN ORDNUNG
Apostel Grace Lubega
1. Mose 25,21 (GNB): „Rebekka aber bekam keine Kinder. Deshalb betete Isaak zum HERRN, und der HERR erhörte seine Bitte. Daraufhin empfing Rebekka Zwillinge.“
—
Das Leben stellt uns vor Herausforderungen, die unseren Glauben auf die Probe stellen, aber es kommt darauf an, wie wir darauf reagieren.
Die Bibel zeigt einen deutlichen Unterschied zwischen dem Verhalten Isaaks bezüglich der Unfruchtbarkeit seiner Frau und dem Verhalten von Abraham und Jakob in ähnlichen Situationen.
Als Abraham mit Sarahs Unfruchtbarkeit konfrontiert wurde, gab er Gott die Schuld. Er sagte: „Siehe, du hast mir keinen Samen gegeben, und siehe, ein Knecht, der in meinem Haus geboren ist, soll mein Erbe sein!“ (1. Mose 15,3). Hierin spiegelt sich seine Frustration wider.
Jakobs Antwort findet sich in 1. Mose 30,1-2. Die Bibel sagt: „Als Rahel sah, dass sie Jakob kein Kind gebar, beneidete sie ihre Schwester und sprach zu Jakob: Schaffe mir Kinder, wenn nicht, so sterbe ich. Jakob aber wurde sehr zornig auf Rahel und sprach: Bin ich doch nicht Gott, der dir deines Leibes Frucht nicht geben will.“
Doch Isaak reagierte völlig anders. Er machte Gott keine Vorwürfe und reagierte nicht verärgert. Stattdessen wandte er sich im Gebet an den Herrn, und als Folge dessen erhörte Gott ihn, und Rebekka wurde schwanger.
Die Reaktion von Isaak sollte uns als Vorbild dienen. Wenn wir mit schwierigen Situationen konfrontiert sind, sollten wir weder andere beschuldigen noch Gottes Fürsorge infrage stellen. Stattdessen sollten wir uns an Ihn wenden, weil wir wissen, dass nur Er die Macht besitzt, unsere Umstände zu ändern. Das Gebet ist nicht unser letzter Ausweg − es sollte unsere allererste Reaktion sein.
Egal, was dir heute auch widerfährt, vergiss Folgendes nicht: Gott ist die ultimative Lösung. Wende dich an Ihn, und mit Ihm wirst du die Angelegenheit in Ordnung bringen.
FAZIT: Matthäus 19,26; 1. Johannes 5,14-15
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Wenn wir mit schwierigen Situationen konfrontiert sind, sollten wir weder andere beschuldigen noch Gottes Fürsorge infrage stellen. Stattdessen sollten wir uns an Ihn wenden, weil wir wissen, dass nur Er die Macht besitzt, unsere Umstände zu ändern. Das Gebet ist nicht unser letzter Ausweg − es sollte unsere allererste Reaktion sein.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich weiß, dass Du antworten wirst, wenn ich Dich anrufe. Bei Dir ist nichts unmöglich. Ich nehme mir vor, in jeder Situation auf Dich als meine Lösung zu schauen, denn Du bist immer treu. So wie ich mich in der Vergangenheit auf Dich verlassen konnte, so vertraue ich Dir auch für meine Zukunft. In Jesu Namen, Amen.