Apostle Grace Lubega
Galatians 6:9 (KJV): And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
—
Life is a journey of sowing and reaping. Many times, we are quick to judge the results in someone’s life without understanding the process they went through.
I have urged us several times never to judge a man’s harvest when you do not know his seed. Every visible harvest is the product of an unseen investment. Simply focus on your own faithfulness in sowing.
The truth of the matter is that no seed is planted on the ground; rather, it is buried. In that moment, it seems lost, invisible, and insignificant. But in due time, with the right conditions, it grows into something great. Likewise, the efforts we make in faith, prayer, service, and sacrifice may not be immediately visible, but they carry the power to produce a great harvest.
People may criticize or misunderstand your journey. You may have been asked, ‘Is your commitment to God worth it?’
Take heart. Do not turn such questions into weapons against yourself. Understand that sometimes seed is hard to explain. Simply wait for the fruit to do the talking for you.
The language of our theme scripture is we SHALL reap. God has given you the guarantee that the harvest will come. Why? He is the Lord of the harvest. He has ensured that every condition is favourable for you to experience your fulfilment and increase. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Genesis 8:22; 2 Corinthians 9:6
GOLDEN NUGGET: No seed is planted on the ground; rather, it is buried. In that moment, it seems lost, invisible, and insignificant. But in due time, with the right conditions, it grows into something great. Likewise, the efforts we make in faith, prayer, service, and sacrifice may not be immediately visible, but they carry the power to produce a great harvest.
PRAYER: Heavenly Father, I thank You for this word. You teach me to be faithful in sowing the right seeds—whether in my spiritual walk, relationships, or career. I trust in Your timing and will not be discouraged when I do not see immediate results. I continually plant in faith, knowing that it is You who gives the increase. In Jesus’ name, Amen.
SIGALA NG’OSIGA
Omutume Grace Lubega
Abaggalatiya 6:9 (KJV); Tuleme okuddiriranga mu kukola obulungi: kubanga ebiro bwe birituuka, tulikungula, nga tetuzirise.
—
Obulamu lugendo lwa kusiga na kukungula. Emirundi mingi, twanguwa okulamula ebiva mu bulamu bw’omuntu nga tetutegedde mitendeera gye baayitamu.
Mbakubirizza emirundi mingi obutalamula makungula ga muntu nga tomanyi nsigo ye. Buli makungula agalabika gava mu nsigo etalabika. Essira liteeke ku bwesigwa bwo mu kusiga.
Amazima g’ensonga gali nti teri nsigo esimbibwa ku ttaka kungulu; naye eziikibwa. Mu kaseera ako, ebeera ng’ebuze, etalabika, era etalina mugaso. Naye mu kaseera akatuufu, n’embeera entuufu, ekula n’efuuka ekintu ekinene. Na bwe kityo, okufuba kwe tukola mu kukkiriza, mu kusaba, mu kuweereza ne mu ssaddaaka kuyinza obutalabikirawo, naye kulina amaanyi okuzaala amakungula amanene.
Abantu bayinza okujerega oba okutegeera obulala olugendo lwo. Oyinza okubeera nga wabuuzibwa, “okwewaayo kwo eri Katonda kusaana?”
Guma omwoyo. Tofuula bibuuzo ng’ebyo eby’okulwanyisa gy’oli ggwe. Tegeera nti ebiseera ebimu ensigo nzibu yakunnyonnyola. Linda ekibala kikwogerere.
Olulimi lw’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo luli nti TULI kungula. Katonda akuwadde okukakasibwa nti amakungula gajja kujja. Lwaki? Ye Mukama w’amakungula. Akakasizza nti buli mbeera nnungi gy’oli ggwe okufuna okutuukirizibwa n’okweyongerako. Aleruya!
YONGERA OSOME: Olubereberye 8:22, 2 Abakkolinso 9:6
AKASUMBI KA ZAABU: Teri nsigo esimbibwa ku ttaka ku ngulu; naye eziikibwa. Mu kaseera ako, ebeera ng’ebuze, etalabika, era etalina mugaso. Naye mu kaseera akatuufu, n’embeera entuufu, ekula n’efuuka ekintu ekinene. Na bwe kityo, okufuba kwetukola mu kukkiriza, mu kusaba, mu kuweereza ne mu ssaddaaka kuyinza obutalabikirawo, naye kulina amaanyi okuzaala amakungula amanene.
ESSAALA: Taata ow’omuggulu, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Onsomesa okubeera omwesigwa mu kusiga ensigo entuufu – oba mu kutambula kwange okw’omwoyo, mu nkolagana, oba mu mulimu. Nneesiga ebiseera Byo era sijja kumalibwamu maanyi nga sirabye bivaamu mbagirawo. Neeyongera okusiga mu kukkiriza, nga mmanyi nti ggwe awa okwongerako. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
GUMA N’OBIBA
Entumwa Grace Lubega
Abagalatia 6:9: Mbwenu nu turekye kuruha omu kukora gye; ahakuba obunaku kuburihika, turyagyesha, kuturiba tutarikuhwa matsiko.
—
Amagara n’orugyendo rw’okubiba n’okugyesha. Obwiire obwingi, niturahuka kugamba aha byana ebiri omu magara g’omuntu tutabandize kwetegyereza ebi arabiremu.
Mbehanangiriize obwiire bwingi kutacwa orubanja ah’igyesha ry’omuntu waba otarikumanya embibo ye. Buri igyesha eririkureebwa niriruga omu bwiire n’amaani ebitarikureebwa. Iwe hamya amaisho obwesigwa bwaawe omu kubiba.
Amazima g’enshonga garingu tihariho embibo ebyairwe omu itaka; kureka, eziikirwe. Omu bwiire obwo, nereebeka nk’ebuzire, etarikureebwa, kandi etaine mugasho. Kwonka omu bwiire obuhikire, yaba eheirwe ebirikwetengesa, nekura erugamu ekintu kikuru. Omu muringo ogwo, amaani aguturikuta omu kwikiriza, okushaba, okuheereza, n’empongano nigabaasa obutareebwa juba, kwonka gaine amaani kuzaara igyesha rihango.
Abantu nibabaasa kukujuma nari babure kwetegyereza orugyendo rwaawe. Nobaasa kuba obuzibwe eki, ‘Okwehayo kwaawe aha Ruhanga kukuyambire?’
Humura. Otahindura ebibuuzo nk’ebyo bikaba ebirwaniso by’okukwiita. Yetegyereza ngu obumwe embibo egumire kushoborora. Iwe rinda ebyaana bikugambeho.
Orurimi rw’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu ni TURYAGYESHA. Ruhanga akuhaire obuhame ngu okugyesha nikuza kwiija. Ahabw’enki? Niwe Mukama w’igyesga. Akozire buri nshonga kukugirira obuganzi ngu ohikye aha kuhikirira n’okukura. Areruya!
SHOMA N’EBI: Okutandika 8:22; 2 Abakorinso 9:6
EBIKURU MUNONGA: Tihariho embibo ebyairwe omu itaka; kureka, eziikirwe. Omu bwiire obwo, nereebeka nk’ebuzire, etarikureebwa, kandi etaine mugasho. Kwonka omu bwiire obuhikire, yaba eheirwe ebirikwetengesa, nekura erugamu ekintu kikuru. Omu muringo ogwo, amaani aguturikuta omu kwikiriza, okushaba, okuheereza, n’empongano nigabaasa obutareebwa juba, kwonka gaine amaani kuzaara igyesha rihango.
ESHAARA: Taata ow’omwiguru, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Nonyegyesa kuba omwesigwa omu kubiba embibo ehikire—yaba n’omurugyendo rwangye rw’omwoyo, omu mikago, nari emirimo. Ninyesiga obunaku obwaawe kandi tindikubaasa kuhwa amaani naba ntareebire ebirikurugamu juba. Ninguma nimbyaara omu kwikiriza, ndikumanya ngu naiwe orikukuza.
Loading…
Loading…
MEDE ICOYO
Akwena Grace Lubega
Jo Galatia 6:9 (Lango): Myero wan mom ool i tiyo gin aber, pien ka kare oromo, ka mom odwoko cunywa cen, obino kayo kac.
—
Kwo obedo wot me coyo karacel kede kayo. Polkare, wan obunyo ŋolo kop ikom adwoogi ame tye ikwo a dano aboŋo koŋ niaŋ jami ame gin obeo iye.
Abedo kobbi wa tyen apol me pe ŋolo kop ikom kac a dano ka mom iŋeo kotti ame gin ocoo. Kac luŋ ame nen kannaler obedo adwoogi me ticcoro a mom otio kannaler. Ket tammi ikom kit ame i genne kede icoyo kotti.
Ateni me kop tye ni mom tye kotti moro keken ame oco i wi lobo; cite, oyiko piny ite lobo. Icawa no, nen bala nwoŋo orweny oko, daŋ nwoŋo konyere pe. Ento ka kare mere oromo, karacel kede jami opore pi doŋo mere, doŋo te doko ginoro adit. Iyore acello daŋ, tic ame wan otio iyi iyee, lego, miyo kony karacel kede jami ame wan ojalo adwoogi mere mom twero nen oyotoyot, ento tye kede teko me kelo kac abup.
Jo twero kop arac ikomi onyo daŋ mom oniaŋ kwo ni. Twero daŋ bedo ni openyi aman, ‘Tic ame itio pi Obaŋa ni konyere daŋ tye?’
Di cunyi. Mom ilok kodi apeny man dok jami me ilweny ikomi keni keni. Niaŋ ni koti i cawa moro poro baŋ jo tek tutwal. Kur me adwoogi mere en aye lok piri.
Leb ame otio kede ityeny jiri wa obedo ni OBINO kayo kac. Obaŋa mi ajeŋ ni kac abino. Piŋo? En aye obedo Rwot me kac. En oyiko ni jami luŋ myero bed ame opore me yin neno ni jami oromi daŋ itye imedde wot anyim. Alleluya!
MEDE IKWANO: Agege 8:22; 2 Korinti 9:6
APIRE TEK: Mom tye kotti moro keken ame oco i wi lobo; cite, oyiko piny ite lobo. Icawa no, nen bala nwoŋo orweny oko, daŋ nwoŋo konyere pe. Ento ka kare mere oromo, karacel kede jami opore pi doŋo mere, doŋo te doko ginoro adit. Iyore acello daŋ, tic ame wan otio iyi iyee, lego, miyo kony karacel kede jami ame wan ojalo adwoogi mere mom twero nen oyotoyot, ento tye kede teko me kelo kac abup.
LEGO: Papo me polo, apwoyi pi kop man. Yin i pwonya me geni i coyo koti opore- akadi bed ni i kwo na me cuny, watta, onyo ticca. Aketo genna ikom cawa Ni daŋ cunya mom dok cen ka pwod ru aneno adwoogi. Amede i pito iyi iyee, kun aŋeo ni Yin aye imio amed. Inyiŋ Yecu, Amen.
IYATAK AIWE
Ekiyakia Grace Lubega
Igalatian 6:9 (AOV): Kenyeis aitapalikina aswam nuejok, naarai kedol apakike kisaki, arai mam kiilor.
—
Aijar erai alosit naka aiwe keda aisak. Kosaawan luipu, isunyit ooni atubokin aŋeset naka aijar idiope komam amisiikitos nuapotu kesi kitoroto.
Esinyikoik eoŋ ooni irwanapu mam atubokin isakan etuŋanan karai mam jo ijeni ekinyomit ke. Ŋinisakan naiteo erai araito naka aswamisiot namam iteo. Kopodok bon ainakina kon kotoma aiwe.
Abeite naka akirot erai ebe emamei ekinyomit loiraikino kwap; konye, enukakino. Kotoma apak kaŋin, esubit bala eoliorit, mam iteo, emamei ajokis. Konye kotoma apak, keda ijautene luabeit, epolouni araun ibore yen aŋosibib. Koipone loeputo, agogoŋu naibwaikini ooni toma aiyuun, ailip, aijaanakin keda apalun ŋesi mam emina iteun kosawa aŋopekaŋon, konye edakitos apedor naka aitolomun isakan luaŋosibib.
Eminasi ituŋa imuasi ka aimen amisiikin alositekon. Biliit eŋisi jo, ‘Ainakina kon na ejai Edeke, ejai cut ajokis?’
Koŋirik. Mam ijulakini aiŋiseta ka aŋun araun ijiiso luitijiete jo. Komisiik ebe icie isaawan ekinyomit etiono aitatam. Idarek bon araito einer kanukon.
Aŋajep naka aiwadikaete wok naepukorit erai ebe IBUUNI ooni aisak. Ainaki jo Edeke aitogogoŋikinet ebe ebuni aisak. Kanuinyo? Erai ŋesi Ejakait loka aisak. Aanyu Ŋesi ebe ŋinijautene eswama jokan kanu jo adumun aitodolikino keda aiyatakin. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Ageun 8:22; 2 Ikisila 9:6
NUEPOSIK BALA ESABU: Emamei ekinyomit loiraikino kwap; konye, enukakino. Kotoma apak kaŋin, esubit bala eoliorit, mam iteo, emamei ajokis. Konye kotoma apak, keda ijautene luabeit, epolouni araun ibore yen aŋosibib. Koipone loeputo, agogoŋu naibwaikini ooni toma aiyuun, ailip, aijaanakin keda apalun ŋesi mam emina iteun kosawa aŋopekaŋon, konye edakitos apedor naka aitolomun isakan luaŋosibib.
AILIP: Papa loka kotoma Akuj, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Isisianakini Jo eoŋ ainakina kotoma aiwe ikinyom luabeit – kaarai kotoma alosit ka naomoyo, ajenesia, arai aswam. Amunokina eoŋ kotoma apak Kon ido mam ikaruni eoŋ nemam aanyuna araito nuisaawan aŋupekaŋun. Enyikoikit eoŋ aira kotoma aiyuun, ajeni ebe erai Jo ŋesi ijaikini aiyatakin. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
ENDELEA KUPANDA
Mtume Grace Lubega
Wagalatia 6:9 (KJV): Tena tusichoke katika kutenda mema; maana tutavuna kwa wakati wake tusipozimia roho.
—
Maisha ni safari ya kupanda na kuvuna. Mara nyingi, sisi ni wepesi kuhukumu matokeo katika maisha ya mtu bila kuelewa mchakato aliopitia.
Nimetusihi mara kadhaa tusihukumu mavuno ya mtu wakati hatujui mbegu yake. Kila mavuno yanayoonekana ni zao la uwekezaji usioonekana. Zingatia tu uaminifu wako mwenyewe katika kupanda.
Ukweli wa mambo ni kwamba hakuna mbegu iliyopandwa ardhini; badala yake, imezikwa. Katika wakati huo, inaonekana kupotea, isiyoonekana, na isiyo na maana. Lakini kwa wakati ufaao, pamoja na hali zinazofaa, hukua na kuwa kitu kikubwa. Vivyo hivyo, juhudi tunazofanya katika imani, maombi, huduma, na dhabihu zinaweza kosa kuonekana mara moja, lakini zinabeba uweza wa kuzalisha mavuno mengi.
Watu wanaweza kukosoa au kutoelewa safari yako. Huenda umeulizwa, ‘Je, kujitoa kwako kwa Mungu kunastahili?’
Jipe moyo. Usigeuze maswali kama haya kuwa silaha dhidi yako mwenyewe. Elewa kuwa wakati mwingine mbegu ni ngumu kuelezea. Subiri tu tunda likuzungumzie.
Lugha ya maandiko yetu ya mada ni TUTAVUNA. Mungu amekupa hakikisho kwamba mavuno yatakuja. Kwa nini? Yeye ndiye Bwana wa mavuno. Amehakikisha kwamba kila hali ni nzuri kwako kupata utimilifu wako na kuongezeka. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mwanzo 8:22; 2 Wakorintho 9:6
UJUMBE MKUU: Hakuna mbegu iliyopandwa chini; badala yake, imezikwa. Katika wakati huo, inaonekana kupotea, isiyoonekana, na isiyo na maana. Lakini kwa wakati ufaao, pamoja na hali zinazofaa, hukua na kuwa kitu kikubwa. Vivyo hivyo, juhudi tunazofanya katika imani, maombi, huduma, na dhabihu zinaweza kosa kuonekana mara moja, lakini zinabeba uweza wa kuzalisha mavuno mengi.
SALA: Baba wa mbinguni, nakushukuru kwa neno hili. Unanifundisha kuwa mwaminifu katika kupanda mbegu sahihi—iwe katika matembezi yangu ya kiroho, mahusiano, au kazi. Ninaamini katika muda Wako na sitakatishwa tamaa nisipoona matokeo ya haraka. Ninapanda daima katika imani, nikijua kwamba ni Wewe unayekuza. Kwa jina la Yesu, Amina.
CONTINUEZ À SEMER
L’Apôtre Grace Lubega
Galates 6:9 (LSG); Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.
—
La vie est un voyage de semis et de récolte. Souvent, nous sommes prompts à juger les résultats de la vie de quelqu’un sans comprendre le processus par lequel il est passé.
Je nous ai exhortés à plusieurs reprises à ne jamais juger la récolte d’un homme lorsque vous ne connaissez pas sa semence. Chaque récolte visible est le produit d’un investissement invisible. Concentrez-vous simplement sur votre propre fidélité dans les semis.
La vérité est qu’aucune semence n’est plantée dans le sol ; elle est plutôt enterrée. À ce moment-là, elle semble perdue, invisible et insignifiante. Mais avec le temps, avec les bonnes conditions, elle se transforme en quelque chose de grand. De même, les efforts que nous faisons dans la foi, la prière, le service et le sacrifice peuvent ne pas être immédiatement visibles, mais ils ont le pouvoir de produire une grande récolte.
Les gens peuvent critiquer ou mal comprendre votre parcours. On vous a peut-être demandé : « Votre engagement envers Dieu en vaut-il la peine ? »
Prenez courage. Ne transformez pas ces questions en armes contre vous-même. Il faut comprendre que parfois, la graine est difficile à expliquer. Il suffit d’attendre que le fruit parle pour vous.
Le langage de notre texte biblique principal est que nous DEVONS récolter. Dieu vous a donné la garantie que la moisson viendra. Pourquoi ? Il est le Seigneur de la moisson. Il a veillé à ce que toutes les conditions soient favorables pour que vous puissiez connaître votre épanouissement et votre croissance. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Genèse 8:22 ; 2 Corinthiens 9:6
PASSAGE EN OR: Aucune graine n’est plantée dans le sol ; elle est plutôt enterrée. À ce moment-là, elle semble perdue, invisible et insignifiante. Mais en temps voulu, avec les bonnes conditions, elle se transforme en quelque chose de grand. De même, les efforts que nous faisons dans la foi, la prière, le service et le sacrifice peuvent ne pas être immédiatement visibles, mais ils ont le pouvoir de produire une grande moisson.
PRIÈRE: Père céleste, je te remercie pour cette parole. Tu m’apprends à être fidèle en semant les bonnes graines, que ce soit dans ma marche spirituelle, mes relations ou ma carrière. J’ai confiance en ton timing et je ne me découragerai pas si je ne vois pas de résultats immédiats. Je plante continuellement dans la foi, sachant que c’est toi qui donne la croissance. Au nom de Jésus, Amen.
BLIJF ZAAIEN
Apostel Grace Lubega
Galaten 6:9 (HSV): “En laten wij niet moe worden goed te doen, want te zijner tijd zullen wij oogsten, als wij het niet opgeven.”
—
Het leven is een reis van zaaien en oogsten. Vaak zijn we snel geneigd om de resultaten in iemands leven te beoordelen zonder het proces te begrijpen dat ze hebben doorgemaakt.
Ik heb ons meerdere malen aangespoord om nooit de oogst van een man te beoordelen als je zijn zaad niet kent. Elke zichtbare oogst is het product van een onzichtbare investering. Concentreer je gewoon op je eigen trouw in het zaaien.
De waarheid is dat er geen zaad op de grond wordt geplant; het wordt eerder begraven. Op dat moment lijkt het verloren, onzichtbaar en onbeduidend. Maar op zijn tijd, met de juiste omstandigheden, groeit het uit tot iets groots. Op dezelfde manier zijn de inspanningen die we leveren in geloof, gebed, dienstbaarheid en opoffering misschien niet direct zichtbaar, maar ze dragen de kracht om een grote oogst te produceren.
Mensen kunnen kritiek leveren op of uw reis verkeerd begrijpen. Misschien is u gevraagd: ‘Is uw toewijding aan God het waard?’
Vat moed. Maak van zulke vragen geen wapens tegen uzelf. Begrijp dat zaad soms moeilijk uit te leggen is. Wacht gewoon tot de vrucht het voor u doet.
De taal van onze thematekst is: we ZULLEN oogsten. God heeft u de garantie gegeven dat de oogst zal komen. Waarom? Hij is de Heer van de oogst. Hij heeft ervoor gezorgd dat elke omstandigheid gunstig is voor u om uw vervulling en groei te ervaren. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Genesis 8:22; 2 Korinthe 9:6
HET GOUDKLOMPJE: Er wordt geen zaad op de grond geplant; het wordt eerder begraven. Op dat moment lijkt het verloren, onzichtbaar en onbeduidend. Maar op den duur, met de juiste omstandigheden, groeit het uit tot iets groots. Evenzo zijn de inspanningen die we leveren in geloof, gebed, dienstbaarheid en opoffering misschien niet direct zichtbaar, maar ze dragen de kracht om een grote oogst te produceren.
GEBED: Hemelse Vader, ik dank U voor dit woord. U leert mij om trouw te zijn in het zaaien van de juiste zaden, of het nu gaat om mijn spirituele wandeling, relaties of carrière. Ik vertrouw op Uw timing en zal niet ontmoedigd raken als ik geen onmiddellijke resultaten zie. Ik plant voortdurend in geloof, wetende dat U het bent die de groei geeft. In Jezus’ naam, Amen.
LASSE NICHT NACH, DIE SAAT ZU SÄEN
Apostel Grace Lubega
Galater 6,9 (LUT): Lasst uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten, wenn wir nicht nachlassen.
—
Das Leben besteht aus einem kontinuierlichen Säen und Ernten. Oftmals neigen wir dazu, die Früchte im Leben eines Menschen abwertend zu beurteilen, ohne den Prozess zu verstehen, den er durchlaufen musste.
Ich habe schon öfters darauf hingewiesen, dass man nie ein Urteil über die Ernte eines anderen fällen sollte, wenn man seine Saat nicht kennt. Jede sichtbare Ernte ist das Ergebnis einer Investition im Verborgenen. Konzentriere dich vorerst auf deine eigene Verlässlichkeit, wenn es um das Aussäen geht.
Die Wahrheit ist, dass die Saat nicht auf den Boden gepflanzt wird, sondern begraben wird. In dem Moment scheint sie verloren gegangen, unsichtbar und unbedeutend zu sein. Aber zu gegebener Zeit, unter den richtigen Bedingungen wächst die Saat zu etwas Großartigem heran. Ebenso sind die Anstrengungen die wir im Glauben, im Gebet, im geistlichen Dienst und bei der Aufopferung unternehmen nicht immer gleich sichtbar, aber sie haben das Potenzial, eine große Ernte einzubringen.
Die Menschen mögen deinen Lebenswandel mit Gott kritisieren oder missverstehen. Vielleicht hat man dich sogar schon mal gefragt: „Sind deine Anstrengungen für Gott wirklich all der Mühe wert?“
Schöpfe Mut und habe Courage. Betrachte solche Fragen nicht als Attacken gegen dich. Sei dir bewusst, dass das Saatgut manchmal schwer zu erklären ist. Warte einfach darauf, dass die Früchte irgendwann für sich selbst sprechen.
Unsere thematische Schriftstelle lautet: Wir MÜSSEN einfach die Ernte einbringen. Gott hat dir die Garantie gegeben, dass die Ernte kommen wird. Warum? Nun, Er ist der Gott der Ernte. Er hat dafür gesorgt, dass alle Bedingungen günstig sind, damit du deine Erfüllung und deinen Zuwachs mit eigenen Augen sehen kannst. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Mose 8,22; 2. Korinther 9,6
FAZIT: Die Saat wird nicht auf den Boden gepflanzt, denn eigentlich wird sie begraben. In dem Moment scheint sie verloren gegangen, unsichtbar und unbedeutend zu sein. Aber zu gegebener Zeit, unter den richtigen Bedingungen wächst die Saat zu etwas Großartigem heran. Ebenso sind die Anstrengungen die wir im Glauben, im Gebet, im geistlichen Dienst und bei der Aufopferung unternehmen, nicht immer gleich sichtbar, aber sie haben das Potenzial, eine große Ernte einzufahren.
GEBET: Himmlischer Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Du lehrst mich, treu zu sein und die guten Samen zu säen − sei es in meinem Glaubensleben, in meinen Beziehungen oder im Beruf. Ich vertraue auf Dein Timing und lasse mich nicht entmutigen, wenn ich nicht sofort Ergebnisse sehe. Ich säe immer wieder im Glauben, weil ich weiß, dass Du es bist, der eine reichliche Ernte garantiert. In Jesu Namen, Amen.