Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 12:7 (AMP): But to each one is given the manifestation of the Spirit [the spiritual illumination and the enabling of the Holy Spirit] for the common good.
—
God gives grace to men for the sake of others.
When He anointed you and gave you a unique gift, it was not so you could simply provide for yourself and enjoy a comfortable life.
His instruction to us was, “Go ye into the world” (Mark 16:15).
However, in this generation, many Christians have lost sight of this divine agenda.
They pursue visas, cars, houses, and new phones. There is nothing wrong with desiring good things, but they should not be the sole reason for seeking God.
As a believer with a godly agenda, ask God to teach you how to impact the world.
Pray that He will use you to reach those in need.
Seek His face so He can position you as an answer for those who need healing or are searching for meaning.
Billions of lives can be impacted by what the Lord has given you.
Purpose to use it to reach the many who are lost.
FURTHER STUDY: Mark 16:15; Luke 19:10
GOLDEN NUGGET: God gives grace to men for the sake of others. Billions of lives can be impacted by what the Lord has given you. Purpose to use it to reach the many who are lost.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. I know that You have anointed me for great things. Today, I stir up the gift within me and make myself available to be used by You to change lives. May the testimony of my life be that many were not only touched but transformed because of me. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
ENGYENDERERWAHO Y’OBWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Abaefeso 4:7: “Kwonka omuntu weena omuriitwe akaheebwa embabazi nk’ekigyero ky’ekiconco kya Kristo oku kiri. Nikyo kyagambiirwe ngu: Ku yaatembire omu iguru, akatwara eminyago, Yaagabira abantu ebiconco.”
—
Ruhanga naha abantu embabazi ahabw’abandi.
Kuyakushukireho amajuta kandi akakuha ekiconco ky’omutaano, kikaba kitari kigyendererwa kye ngu oyereeberere haza oshemererwe n’amagara marungi.
Akaturagiira ngu, “mugyende omunsi yona” (Mako 16:15).
Kwonka, omu busingye obu, Abakristaayo baingi bafereirwe kureeba engyendererwaho y’obwa Ruhanga.
Nibasherura empapura z’okuza aheeru, emotoka, enju, n’amasimu masya. Tihariho nshobi omu kweteenga ebintu birungi, kwonka tibishemereire kuba enshonga y’okubanza ahabw’enki nosherura Ruhanga.
Nk’omwikiriza w’engyendererwaho y’obwa Ruhanga, shaba Ruhanga akwegyese oku orikubaasa kuhindura ensi.
Shaba ngu akukozese kuhika abantu abaine ebyeteengo.
Sherura amaisho gye nawe akwemereze nk’eky’okugarukamu ahari abo abarikweteenga okukizibwa nari abarikusherura omugasho gw’okubaho.
Abantu barikwingana obusiriira nibabaasa kuhindurwa eki Ruhanga akuhaire.
Gyenderera kukikozesa kuhika ahari baingi ababuzire.
SHOMA N’EBI: Mako 16:15; Luka 19:10
EBIKURU MUNONGA: Ruhanga naha abantu embabazi ahabw’abandi. Abantu barikwingana obusiriira nibabaasa kuhindurwa eki Ruhanga akuhaire. Gyenderera kukikozesa kuhika ahari baingi ababuzire.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Nimanya ngu onshukireho amajuta kukora ebintu bikuru. Erizooba, ninyimutsya ekiconco kya Ruhanga ekiri omuriinye kukozesibwa iwe kuhindura amagara g’abantu. Reka obujurizi bw’amagara gangye bube ngu baingi tibarahikirweho kureka bakahindurwa ahabwangye. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
ENTEEKANIZA EY’OBWA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 12:7(AMP); Baitu buli omu ahairwe okwolekwa okw’Omwoyo[okumulikira okw’omwoyo kandi n’okusobozesebwa kw’Omwoyo Arukwera] haw’oburungi.
—
Ruhanga Ahereza embabazi hali abantu habw’abandi.
Obuyakusensereho amagita kandi yakuha ekisembo eky’embaganiza, kitabe nukwo iwe oyegabiriire wenka kandi owegonze n’obwemezi obutekaine.
Okuhabura Kwe hali itwe kukaba, “Mugende inywe omu nsi” (Maraki 16:25).
N’obukyakubaire, omu businge bunu, abakristayo baingi baferiirwe okuhweza okw’enteekaniza enu ey’obwa Ruhanga.
Bairukya visa, amamotoka, amaju, n’amasimu amahyaka. Tikiri kibi kugonza ebintu ebirungi, baitu tibiina kuba niyo nsonga habwaki tuserura Ruhanga.
Nk’omwikiriza n’enteekaniza ey’obwa Ruhanga, saba Ruhanga Akwegese omulingo gw’okuba n’ekyokukoraho omu nsi.
Saba ngu Akukozese kuhika hali abo abali mukwetaaga.
Serura amaiso Ge nukwo Asobole kuteeka omu kiikaro nk’ekyokugarukamu hali abo abakwetaaga okukizibwa orundi abali mu kuserura amakuru.
Obusirira bw’abantu busobora kukwatwaho habw’ekya Mukama Akuheriize.
Gendera kukikozesa kuhika hali baingi ababuzire.
GALIHYA N’OSOMA: Marako 16:15, Luka 19:10
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga Ahereza embabazi hali abantu habw’abandi. Obusirira bw’abantu busobora kukwatwaho habw’ekya Mukama Akuheriize. Gendera kukikozesa kuhika hali baingi ababuzire.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, nkusiima habw’ekigambo kinu. Nkimanyire ontekereho amagita habw’ebintu ebikuru. Leero, nkwimukya ekisembo ekiri muli nyowe kandi nimbaho kukozesebwa habwa Iwe kuhindura obwomezi. Leeka obukaiso bw’obwomezi bwange bube ngu baingi batakwatweho baitu bakahindurwa habwa nyowe. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
YUB PA LUBANGA
Lakwena Grace lubega
Jo Korint 12:7(KJV): Me gwoka wek pe alyerre kena ma okato kare pi lwak jami mapol ma yam Lubaŋa onyuto bota, yam girwako okuto i koma, ma onoŋo en pud lwakena pa Catan wek oket can i koma, wek pe akette malo kekena ma okato kare.
—
Lubanga miyo kica ki dano pi jo mukene.
I kare ma En owiro in dok omini mot ma kite pat, pe obedo wek inong jami piri keken dok inong mit pa kwo maber.
Cike botwa obedo ni, “cit wunu i wilobo ducu” (Marako 16:15).
Ento, i yalwak man, Lukricitayo mapol gu rwenyo woko neno i kom yub pa Lubanga man.
Gin yenyo visa, mutoka, odi, dok cim manyen. Petye ginmo marac ki maro jami ma becu, ento pe omyero gubed tyenlok me yenyo Lubanga.
Macalo dano maye i kom Kricito matye ki yub pa Lubanga ma mito timo ne, peny Lubanga me pwonyi kitme Loko kwede wilobo.
Leg ni En obi pwonyi me o bot jo ma gimito konyi.
Yeny En wek oketi calo lagam pi jo ma mito nicango onyo tyeka yenya tyenlok me kwo.
Ki ginma Lubanga otyeko mini, Itwero gudu kwo pa dano billion mapol.
Wek obed dog ticci me neno ni ibino bot jo mapol ma gu rwenyo.
KWAN MUKENE; Marako 16:15; Luka 19:10
LWOD MADIT: Lubanga miyo kica ki dano pi jo mukene. Ki ginma Lubanga otyeko mini, Itwero gudu kwo pa dano billion mapol. Wek obed dog ticci me neno ni ibino bot jo mapol ma gu rwenyo.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. An angeyo ni iwiro an pi jami ma dito. Tin, arubu mot ma tye i ani dok abedo tye wek iti kweda me Loko kwo. Wek Caden me kwona obed ni jo mapol ginman ogudu gi keken ento kwoni oloke pi an, inying Yecu, Amen.
GIN AME OBAŊA TIO
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 12:7 (Lango): Dano acel acel tye anyut me cuny ame konyo lwak.
—
Obaŋa mio winyo baŋ jo pi konyo jo okene.
Ikare ame En wiri kede eka te miyi mot, onwoŋo mom obedo me konyi eka te miyi kwo ayot keken.
En obin ociko wa ni, “Wot wunu i wi podo lung” (Marako 16:15)
Cite, iyi runi wa ni, Okricitayo apol orwenyo neno gi oko ikom tic Obaŋa ni.
Gin wopo kor waraga me wot i lobo okene, motoka, wudi, karacel kede cime anyen. Mom tye ginoro keken arac kede jami man, ento pe myero bed kar tyen kop me yenyo Obaŋa.
Acalo dano ame oye ame ŋeo yuba Obaŋa, kwa Obaŋa me pwonyi kede kite me kelo aloka loka i wi podo luŋ.
Leg ni En ti kedi me tunu baŋ jo ame mito kony.
Yeny waŋe me wek En keti i kabedo moro acalo agam baŋ jo ame mito caŋo onyo jo ame tye ayenyo tyen kop me kwo.
Itwero kelo alokaloka ikom lwak jo adwoŋ tutwal kede gin ame Rwot omi.
Mok tami me tic kede gin man me tunu baŋ jo apol ame orweny oko.
MEDE IKWANO; Marako 16:15; Luka 19:10
APIRE TEK: Obaŋa mio winyo baŋ jo pi konyo jo okene. Itwero kelo alokaloka ikom lwak jo adwoŋ tutwal kede gin ame Rwot omi. Mok tami me tic kede gin man me tunu baŋ jo apol ame orweny oko.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Aŋeo ni Yin imia wir pi timo jami adito piri. Tin, ayiko mot ame imia eka ate miye boti me wek Yin iti keda me kelo alokaloka ikwo ajo okene. Wek caden me kwo na bed ni mom ka a gudo kwo ajo keken ento kwo gi obin daŋ olokere pi an. Inyiŋ Yecu, Amen.
AINAPETAIT EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikorinton 12:7 (AMP): Konye einakinio ŋinituŋanan apukokinio naka Emoyo akerianaror.
—
Ijainikini Edeke ituŋa asianut kanuka aluce.
Nekenyonyoikina ijo kosodi aijaikin ijo ainakinet ŋin naitegelikina, mam erai tetere ijo imania bon kanukon ka ainyam aijar naijamam.
Erai Ake aicorakinet nama ijai oni ebe, “Koloto akwapin kere,” (Marako 16:15).
Konye kwana kotoma atur kana, amudukaanaros Ikristayon nuipu kanejai alosikinet na nomoyo.
Imoete aporor kiŋa akwap, imotokan, itogoi ka isimui nuitetiak. Emamei ibore yen erono keda eipuda iboro nuajokak, konye sirikesi eraunos alosikinet kon adiopet bon na imoabjo Edeke.
Kwapa iyuunan yen ejaator ainapetait nakuj, iŋit Edeke aisisiakin ijo eipone loijulakines akwap.
Ilip tetere Ŋesi itosomai ijo adolokin ŋun luican.
Komo akonyen Ke tetere Ŋesi esipokini ijo kwape aboŋokinet nama ejaasi ŋun nuipudasi aitaŋalio arai nuemoete apeleikinet kec kakwap.
Epedorete ituŋa ibilionin atiroro keda ibore aŋin yen ijaikinit Ejakait ijo.
Kopeleik aitosom ibore ŋin adoloino ŋun nuipu nueoliorito.
AISISIA NAIDULOKINA: Marako 16:15; Luka 19:10
NUEPOSIK BALA ESABU: Ijainikini Edeke ituŋa asianut kanuka aluce. Epedorete ituŋa ibilionin atiroro keda ibore aŋin yen ijaikinit Ejakait ijo. Kopeleik aitosom ibore ŋin adoloino ŋun nuipu nueoliorito.
AILIP: Papa Lominat, eyalama kanuka akirot kana. Ajeni eoŋo ebe inyonyoikinit ijo eoŋo kanuiboro anuepolok noi. Ilolo, ejaŋakini ainakinet ŋin naejai tomaka kasodi ainakin aijar ka ajaun kanu Ijo aitosom aijulanakina aijar naka ituŋa. Koraun ajenanut na aijaraka ebe mam nuipu koponi otirorai bon, konye kopotu da ijulakinos kanuka. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
UN PROGRAMME DIVIN
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 12 : 7: Mais à chacun est donnée la manifestation de l’Esprit [l’illumination spirituelle et la capacité du Saint-Esprit] pour le bien commun.
—
Dieu donne la grâce aux hommes pour le bien des autres.
Lorsqu’Il vous a oint et vous a fait un cadeau unique, ce n’était pas pour que vous puissiez simplement subvenir à vos besoins et profiter d’une vie confortable.
Son instruction nous a été : « Allez dans le monde » (Marc 16 : 15).
Cependant, au cours de cette génération, de nombreux chrétiens ont perdu de vue cet agenda divin.
Ils recherchent des visas, des voitures, des maisons et de nouveaux téléphones. Il n’y a rien de mal à désirer de bonnes choses, mais elles ne devraient pas être la seule raison de chercher Dieu.
En tant que croyant ayant un programme pieux, demandez à Dieu de vous apprendre comment avoir un impact sur le monde.
Priez pour qu’Il vous utilise pour atteindre ceux qui sont dans le besoin.
Cherchez sa face afin qu’il puisse vous positionner comme une réponse pour ceux qui ont besoin de guérison ou qui recherchent un sens.
Des milliards de vies peuvent être touchées par ce que le Seigneur vous a donné.
L’objectif est de l’utiliser pour atteindre les nombreux perdus.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Marc 16 : 15 ; Luc 19:10
PÉPITE D’OR : Dieu donne la grâce aux hommes pour le bien des autres. Des milliards de vies peuvent être touchées par ce que le Seigneur vous a donné. L’objectif est de l’utiliser pour atteindre les nombreux perdus.
PRIÈRE : Père aimant, je te remercie pour cette parole. Je sais que Tu m’as oint pour de grandes choses. Aujourd’hui, j’éveille le don en moi et je me rends disponible pour que Tu puisses l’utiliser pour changer des vies. Que le témoignage de ma vie soit que beaucoup ont été non seulement touchés mais transformés grâce à moi. Au nom de Jésus, Amen.
EEN GODDELIJKE AGENDA
Apostle Grace Lubega
1 Korintië 12:7 (AMP): “Aan ieder echter wordt de openbaring van de Geest gegeven tot wat nuttig is voor de ander.”
—
God geeft genade aan mensen ter wille van anderen.
Toen Hij je zalfde en je een uniek geschenk gaf, was dat niet zodat je gewoon voor jezelf kon zorgen en van een comfortabel leven kon genieten.
Zijn instructie aan ons was: “Gaat heen in de wereld” (Marcus 16:15).
In deze generatie zijn veel christenen deze goddelijke agenda echter uit het oog verloren.
Ze streven naar visa, auto’s, huizen en nieuwe telefoons. Er is niets mis met het verlangen naar goede dingen, maar ze zouden niet de enige reden moeten zijn om God te zoeken.
Als gelovige met een goddelijke agenda, vraag God om je te leren hoe je de wereld kunt beïnvloeden.
Bid dat Hij je zal gebruiken om degenen in nood te bereiken.
Zoek Zijn aangezicht zodat Hij je kan positioneren als een antwoord voor degenen die genezing nodig hebben of op zoek zijn naar betekenis.
Miljarden levens kunnen worden beïnvloed door wat de Heer je heeft gegeven.
Neem je voor om het te gebruiken om de velen te bereiken die verloren zijn.
VERDERE STUDIE: Markus 16:15; Lukas 19:10
HET GOUDKLOMPJE : God geeft genade aan mensen ter wille van anderen. Miljarden levens kunnen worden beïnvloed door wat de Heer je heeft gegeven. Neem je voor om het te gebruiken om de velen te bereiken die verloren zijn.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Ik weet dat U mij hebt gezalfd voor grote dingen. Vandaag wek ik de gave in mij op en stel ik mezelf beschikbaar om door U te worden gebruikt om levens te veranderen. Moge het getuigenis van mijn leven zijn dat velen niet alleen zijn aangeraakt, maar ook getransformeerd vanwege mij. In Jezus’ naam, Amen.
EINE GOTTGEFÄLLIGE AGENDA
Apostel Grace Lubega
1. Korinther 12:7 (LUT) In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum allgemeinen Nutzen.
Gott schenkt den Menschen Gnade um seiner Mitmenschen willen.
Als er dich gesalbt und dir eine außerordentliche Gabe verliehen hat, geschah das nicht, damit du dich nur um dich selbst kümmern und ein bequemes Leben führen kannst.
Sein Auftrag an uns lautete ja: „Gehet hin in alle Welt …“ (Markus 16,15).
Allerdings haben in dieser Generation viele Christen diesen göttlichen Auftrag aus den Augen verloren.
Sie haben es auf ein Visum, ein Auto, ein Haus oder ein neues Handy abgesehen. Gegen den Wunsch nach nützlichen Dingen ist nichts einzuwenden, aber es sollte nicht der einzige Grund dafür sein, Gottes Aufmerksamkeit zu suchen.
Bitte Gott darum, dass er dich als Gläubiger mit einem göttlichen Plan lehrt, wie du die Welt positiv verändern kannst.
Bete dafür, dass Er dich benutzen kann, um die Bedürftigen zu erreichen.
Suche Sein Angesicht, damit er dich als Hilfe für diejenigen positionieren kann, die Heilung brauchen oder auf der Suche nach einem Sinn im Leben sind.
Was der Herr dir gegeben hat, kann Auswirkungen auf Milliarden von Menschen haben.
Setze diese Gabe gezielt dafür ein, die vielen Menschen zu erreichen, die noch verloren sind.
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Markus 16,15; Lukas 19,10
FAZIT: Gott schenkt den Menschen Gnade um seiner Mitmenschen willen. Was der Herr dir gegeben hat, kann Auswirkungen auf Milliarden von Menschen haben. Setze diese Gabe gezielt dafür ein, die vielen Menschen zu erreichen, die noch verloren sind.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich weiß, dass Du mich für großartige Dinge gesalbt hast. Heute schüre ich die Gabe in mir und stelle mich zur Verfügung, um von Dir benutzt zu werden und Menschenleben zu verändern. Möge es zum Zeugnis meines Lebens werden, dass viele durch mich nicht nur berührt, sondern verwandelt wurden. In Jesu Namen, Amen.