Apostle Grace Lubega
Matthew 7:24-25(KJV): Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
—
Our theme scripture gives us an analogy of what it means to be a stable Christian.
As the house of God, you must be immovable and unyielding in the face of life’s worst crises.
Examine your life for a minute. Can you truly say that nothing moves you? Are you sure that you stand steadfast when the storms of life buffet you?
When weighed against this scripture, many Christians are found wanting. In reality, they live up to the scripture in Proverbs 24:10(MSG) which says, “If you fall to pieces in a crisis, there wasn’t much to you in the first place.”
You must learn to fortify your spirit. It must be the testimony of both heaven and hell that nothing moves you.
When a doctor tells you that you have three months to live, you must have the boldness to say, “You are not God, this disease has not heard the final word on this!”
When the naysayers number the final days of your ministry or business add the number of chairs or buy more equipment.
Nothing should ever shake your convictions in God and His vote over your destiny. You know whom you believe, to whom you belong and who you are!
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 24:10; Hebrews 10:39
GOLDEN NUGGET: You must learn to fortify your spirit. It must be the testimony of both heaven and hell that nothing moves you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for my life. If God is for me, who can dare to stand against me? Like Zerubbabel asked, so do I, ‘ Who are you oh great mountain before me?” I am steady, calm and collected, watching God at work in my situations, in Jesus’ name, Amen.
ENYUMBA EYAZIMBIBWA KU LWAZI
Omutume Grace Lubega
Matayo 7:24-25(KJV): Buli muntu awulira ebigambo byange ebyo, n’amala abikola, kyaliva afaananyizibwa n’omusajja ow’amagezi eyazimba enju ye ku lwazi: Enkuba n’etonnya, mukoka n’akulukuta, kibuyaga n’akunta; ne bikuba enju eyo; so n’etegwa; kubanga yazimbibwa ku lwazi.
—
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kituwa okugeraageranya kwa ki kye kitegeeza okuba omukristaayo omunywevu.
Ng’ennyumba ya Katonda, olina okubeera nga tosobola kusegulwa era nga towanika mu maaso g’obutyabaga bw’obulamu obusinga okubeera obubi.
Twala eddakiika weekeneenye obulamu bwo. Osobola ddala okugamba nti tewali Kisobola kukusegula? Oli mwekakafu nti ojja kuyimirira ng’onywedde omuyaga gw’obulamu nga gukulumbye?
Bwe bapimibwa okusinziira ku kyawandikiibwa kino, Abakristaayo bangi basangibwa babulamu. Mu byannamaddala, batuukiriza ekyawandiikibwa mu Engero 24:10(MSG) ekigamba, “Bw’ozirika ku lunaku olw’okulabirako obuyinike, tewaaliwo maanyi gawera mu ggwe mu ntandikwa.”
Olina okuyiga okunyweza omwoyo gwo. Bulina kuba bujulizi bwa ggulu ne ggeyeena nti tewali kisobola kukusengula.
Omusawo bw’akugamba nti olina emyezi esatu okuba omulamu, olina okuba n’obuvumu okugamba, “Toli Katonda, endwadde eno tennawulira kigambo kisembayo ku kino!”
Abakwogerera obubi bwe bakubalira ennaku zo ezisembayo ez’obuweereza oba eby’enfuna, yongerako ku muwendo gw’obutebe oba yongera okugula ebikola.
Tewali kirina kunyeenya kulumirizibwa kwo mu Katonda n’akalulu Ke ku ntuuko yo. Omanyi ani gwokkiriza, ani akulinako obwannanyini ne ki kyoli!
Aleruya!
YONGERA OSOME: Engero 24:10; Abbaebulaniya 10:39
AKASUMBI KA ZAABU: Olina okuyiga okunyweza omwoyo gwo. Bulina kuba bujulizi bwa ggulu ne ggeyeena nti tewali kisobola kukusengula.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza olw’obulamu bwange. Katonda bw’aba ali ku lwange, ani ayinza okuneŋŋanga? Nga Zerubbabel bwe yabuuza, nange bwentyo, “Gwe ani gwe olusozi olunene olundi mu maaso?” Ndi munywevu, mukkakkamu era ndi wamu, nga bwe ndaba Katonda bw’ankolera mu mbeera zange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
ENJU EYOMBEKIRWE AHA RUKIRI
Entumwa Grace Lubega
Matayo 7:24; Buri muntu weena ohurira ebigambo byangye ebi, akabyorobera, naashushanisibwa n’omuntu ow’obwengye, owaayombekire enju ye aha rukiri; bwanyima enjura ekagwa, omwegyemure gukahimintika, eihunga rikahuuha, byona bikateera egyo nju, kwonka etagwe, ahabw’okuba ekaba eyombekirwe aha rukiri.
—
Omutwe gw’ebyahandiikirwe nigutuhereza okwetegyereza kw’eki kirikumanyisa kuba omukristaayo ohamire.
Nk’enju ya Ruhanga, oshemereire kuba otari kutengyesibwa kandi otehaireyo omu maisho g’ebizibu by’ensi ebibi.
Shwijuma amagara gaawe kumara edakiika. Nobaasa kugamba omu mazima oti tihariho ekiri kutinisa? Nokihamya ngu noyemerera ohamire emiyaga y’amagara yakuteera?
Ku orikubireenga n’ebyahandiikirwe, Abakristaayo abaingi nibashangwa batahikire. Omu mazima, nibatuura kuhikiriza ekyahandiikirwe omu Enfumu 24:10 (Envunuura eya message) erikugira eti,
Ku orikugwa enshazi aha izooba ry’okuhikiirirwa, Biri tihaine maani agu waaba oine kuruga kare.
Oshemereire kweega kwombeka omwoyo waawe. Bushemereire kuba obujurizi bwa byona Iguru na geheena ngu tihariho ekiri kukutinisa.
Omushaho ku arikukugambira ngu oine emyeezi eshatu kubaho, oshemereire kugira obumanzi kugamba ngu, “Tori Ruhanga, egi endwaara tekahuriire ekigambo kyaha muheru ahari eki!”
Abagaambi ba busha ku bari kubara ebiro byaawe by’ahamuheru omu buhereza nari emishuuburo yongyera aha rubaro rw’entebe nari oyongyere ogure ebyooma ebindi.
Tihariho ekishemereire kutengyeesa okushinjwa kwaawe omuri Ruhanga hamwe n’omukono gwe aha rugyendo rwaawe. Nimanya ou oyikiriize, ou ori owe kandi n’ou ori!
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Enfumu 24:10; Abaheburaayo 10:39
EBIKURU MUNOONGA: Oshemereire kweega kwombeka omwoyo waawe. Bushemereire kuba obujurizi bwa byona Iguru na geheena ngu tihariho ekiri kukutinisa.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amagara gangye. Ruhanga ku araabe ari aha rubaju rwangye, orimbaasa n’oha? Nka Zerubabeeli oku yaburize, nanye nikwo okwo, Iwe rushozi ruraingwa ‘we, niiwe oha? Ndi gye, nyikaikaine kandi naruundanwa, ndikureeba Ruhanga arikukora omu nshonga zangye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
ENJU EYOMBEKERWE HA MWANDAARA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 7:24-25(KJV): Nahabwekyo weena anyakuhuura ebigambo binu ebyange, kandi akabikora, nja kumusisaniriza n’omuntu omugezi, ogwo ayayombekere enju ye ha mwandaara: Kandi enjura yagwa, omwijuzo gwaija, n’omuyaga gwateera, kandi byateera hali enju egyo; kandi yo etagwe: habwokuba ekaba esimbirwe ha mwandaara.
—
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigutuhereza eky’okulengesanirizaho ekya kiki ekikimanyisa kuba omu Kristaayo agumire.
Nk’enju ya Ruhanga, oteekwa kuba otakutengesebwa kandi otakuhwa amaani omaiso g’ebigwererezi ebikusingayo obubi eby’obwomeezi.
Kebera obwomeezi bwawe habw’edakiika emu. Okusobora kugamba omumananu ngu mali busaho ekimpugura? Onyine okugumizibwa ngu iwe oyemeera otekaine obwo emiyaga y’obwomeezi obwekutomera?
Obwokupimwa hali ekyahandikirwe kinu, aba Kristaayo baingi basangibwa nibaburwamu. Omu kiroho, bomeera kuhika hakyahandikirwe eky’Omunfumu 24:10(MSG) ekigamba , “obwogwa okacwecweka omubucweka omumaiso g’ebigwererezi, habaire hatarumu bingi omuli iwe omukubandiriza kimu.”
Iwe oteekwa kwega kuteekanisa omwoyo gwawe. Buteekwa kuba bujulizi bwe’Iguru na gehena ngu busaho ekikutengeesa.
Dakitaali obwakugamba ngu iwe onyinayo emyeezi esatu kuba mwomeezi, oteekwa kuba n’obumanzi kugamba, “Iwe toli Ruhanga, bunu oburwaire tibukahuliire ekigambo ekikusembayo hali kinu!”
Abasekerezi obubakubaara ebiro byobuhereza bwawe ebikusembayo oba eby’obusuubuzi iwe yongeraho bwongeraho omuhendo gw’obutebe oba yongera kugura eby’okukozesa.
Busaho kintu ekisemeera kucukya enyehuura yaawe omu Ruhanga n’okukoma Kwe hali amagenda gaawe. Iwe omanyire oha owoikiriza, nooha ayakwetwaliire kandi na kiki ekyooli!
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumu 24:10; Abaheburaniya 10:39
EKIKURU MUBYOONA:
Iwe oteekwa kwega kuteekanisa omwoyo gwawe. Buteekwa kuba bujulizi bwe’Iguru na gehena ngu busaho ekikutengeesa.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’obwomeezi bwange. Ruhanga obwaraaba ali habwange, nooha akusobora kwegezamu kwemeera omaiso gange? Nka Zerubaberi yakagwize, nukwo nanyowe, ‘ iwe niiwe oha orusozi orukoota orunyakuli omaiso gange?” nyowe ndi mugumu, ntekaine kandi nyesoroize hamu, nindora mukama nakora omumbeera zange, omu ibara lya Yesu, Amiina
AKAII ŊINA EDUKOKINITAE NATAANA
Apostle Grace Lubega
Matayo 7:24-25 (KJV): “Aŋun, ituŋanan daadaŋ ŋini iirari ŋakaakiro kitiya, ikwaanikin ka ituŋanan ŋini aoson ŋini adukokini akai keŋ nataaba. [25] Kilim akiru, bu akalele ka tokut ekuwuam kai ŋin, nai abu nyeukor, anerae adukokinitae nataaba.
—
Ikiinakinit iwoni ayoko siometait akitadapet ŋina ka amuri aŋina elimorit ka arakut ekristoit ŋolo esipokina meere akiraŋiriaŋa.
Ikwa akaii ŋina ka Akuj, emaasi iyoŋ tosipokina ka ŋikisiyotonori idio bore ka ŋipiaŋapiaŋa aloreet aŋolo ka ationis anakiyar’a kon.
Kitem penteni iyoŋ akoni kiyar alotooma adakika bonot. Ipedori kiire ba iyoŋo atemari emame ibore ŋini ikitoriaŋariaŋanakini iyoŋ’a? Erae kiirr’a atemari isipokina kojokoten ani epote ŋatiokisyo ka akwap’a anaga nenikon’a?
Ani kikitemi alokiŋaren asiometait naga, ariamun atemari ŋikiristo ŋulu alalak ibusokina. Alotooma ŋuna akiire, eyarete anakigiret eyaii lokitabo ŋolo’a Ŋakitadapeta:24:10(MSG) ebala ebe, “Ani kibusokin nanyilinyiliyeta alotooma ationis, imamukari seki iyoŋo idio bore ekiŋaren.”
Emaasi iyoŋ toanyu epite ŋolo kitotitinyikinet ekoni tau. Emaasi torae alimoret ŋina eyaii Nakuj ka ŋina eyaii neni asiitan daŋ ebe emame ibore ŋini ikitoriaŋariaŋanakini iyoŋ.
Ani ikilimokini iyoŋ edakitari atemari ebe iyakatari iyoŋo ŋilapio ŋiuni akiyar, emaasi iyoŋ toyakatatari alaerer ŋina temaret, “meere iyoŋo Akuj, eroko edeke logo ŋirqra akirot ŋina esidion anakiro anugu!”
Ani imarete ŋikapegak ŋirwa ŋulu esidiok ka akoni rioŋet kori ŋulu ka akoni mucurusi, kiyataki ekimari aŋikicoloŋo kori togielu nabo ŋice boro.
Emame idio bore ŋini erae ikitoriaŋariaŋanak akoni ŋakoni terieŋunuyeta aneni ka Akuj ka aseunet keŋ alotooma akoni kiyar. Iyeni iyoŋo ituŋanan ŋini inupit, neni iyeei ka ituŋanan ŋini irae! Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋakitadapeta 24:10; Ŋiburaniae 10:39
ŊUNA ACEBUN: Emaasi iyoŋ toanyu epite ŋolo kitotitinyikinet ekoni tau. Emaasi torae alimoret ŋina eyaii Nakuj ka ŋina eyaii neni asiitan daŋ ebe emame ibore ŋini ikitoriaŋariaŋanakini iyoŋ.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka aka kirot anaga. Ani kerae Akuj ŋina kaŋ, ŋae epedori aweikin ayoŋ? Ikwa epite ŋolo abunio Zerubbabel kiŋisya, ayoŋo daŋ, “Iŋae iyoŋo emoru ŋolo apolon’i aloŋaren kaŋ?” Ŋeriaŋariaŋa ayoŋ, eyapara ka acunakina, ete Akuj itiyae anakiyar’a kaŋ ka anationis anaga, Alokiro Ayesu, Amen.
OT MA KI GERO IKOM PATA GOT
Lakwena Grace Lubega
Matayo 7:24-25(KJV); Dano acel acel ma winyo lokka ce tiyo, bibedo calo dano maryek, ma ogero ode i kom pata got. Kot ocwer, lalele omol matek, ci yamo okodo matek i kom ot meno oyeŋo, ento ot pe opoto, pien te gutine gikwinyo i kom pata.
—
Kwan wa matin miniwa niang ikom telok me bedo Lakricitayo matek.
Macalo ot pa Lubanga, omyero ibed ma pe iyenge dok pe ijalo woko kace kwo odoko tek.
Ngi kong kwoni pi dakika manok. In ada itwero waco ni petye ginmo ma yengo komi? In ityeki gen ada ni itwero cung matek kace tekare me kwo oyengo in?
Pol Lukricitayo kace gitemo gi ikom gin acoya man, ginongo ni ginmo orem igin. I kom Lok, gin kwo malube ki gin acoya ma ibuk pa Carolok 24:10(MSG) ma waco ni, “Ka ce ibedo nyap i kare ma ayelayela tye,
tekoni noŋo nok adada.”
Omyero ipwonye me weko cwinyi obed tek. Omyero obed caden pa polo ki kapiny ni petye ginmo ma weko iyenge.
Kace dakta owaci ni idong ki dwe adek me kwo, omyero ibed ki tek cwiny me waco ni, “In pe ibedo Lubanga, two man pwod peya owinyo Lok me agikki ikom lok man!”
Kace lulok lok gu kwano woko ninoni me tic pi Lubanga onyo biacara, med wel kom bedo onyo wil jami ma mite me wot anyim pa Kanica imedi.
Petye ginmo ma omyero oyeng ginma iwinyo i Lubanga dok kitma En oyero kwede anyimi. In ingeyo nga ma iye ikome, pa anga ma ibedo dok anga ma ibedo!
Alelua!
KWAN MUKENE: Carolok 24:10; Jo Ibru 10:39
LWOD MADIT: Omyero ipwonye me weko cwinyi obed tek. Omyero obed caden pa polo ki kapiny ni petye ginmo ma weko iyenge.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi kwona. Kace Lubanga tye pira, nga ma twero cung ka lweny ikoma? Kitma Jerubabel openyo kwede ni, an bene apenyo ni, ‘got man maditi, in ibedo anga inyima?” An abedo mot, ma cwinya opye dok kacel, ka neno Lubanga ka tic ikom tekare na, inying Yecu, Amen.
NYUMBA ILIYOJENGWA JUU YA MWAMBA
Mtume Grace Lubega
Mathayo 7:24-25 (KJV); Basi kila asikiaye hayo maneno yangu, na kuyafanya, atafananishwa na mtu mwenye akili, aliyejenga nyumba yake juu ya mwamba; Mvua ikanyesha, mafuriko yakaja, pepo zikavuma, zikaipiga nyumba ile; nayo haikuanguka, kwa maana misingi yake imewekwa juu ya mwamba.
—
Andiko letu kuu linatupa mlinganisho wa maana ya kuwa Mkristo thabiti.
Kama nyumba ya Mungu, ni lazima uwe mtu asiyeweza kutikisika na asiyeyumbayumba katika uso wa matatizo mabaya zaidi ya maisha.
Chunguza maisha yako kwa dakika moja. Je, unaweza kusema kweli kwamba hakuna kinachoweza kukuhamisha? Je, una uhakika kwamba unasimama imara wakati dhoruba za maisha zinakupiga?
Wanapopimwa dhidi ya andiko hili, Wakristo wengi wanakutwa wamepungukiwa. Kwa kweli, wanaishi kulingana na andiko katika Mithali 24:10 Toleo la Meseji (MSG) linalosema, “Ukianguka wakati wa hali mbaya, hapakuwa na kitu kwako tangu mwanzo.”
Lazima ujifunze kuimarisha roho yako. Ni lazima uwe ushuhuda wa mbinguni na kuzimu kwamba hakuna kinachoweza kukuhamisha.
Daktari anapokuambia kuwa una miezi mitatu ya kuishi, lazima uwe na ujasiri wa kusema, “Wewe si
Mungu, huu ugonjwa haujasikia neno la mwisho juu ya hili!”
Wakati wabashiri wanahesabu siku za mwisho za huduma au biashara yako ongeza idadi ya viti au nunua vifaa zaidi.
Hakuna kinachopaswa kutikisa imani yako kwa Mungu na kura Yake juu ya hatima yako. Unajua unamwamini nani, wewe ni wa nani na wewe ni nani!
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 24:10; Waebrania 10:39
UJUMBE MKUU: Lazima ujifunze kuimarisha roho yako. Ni lazima uwe ushuhuda wa mbinguni na kuzimu kwamba hakuna kinachoweza kukuhamisha.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa maisha yangu. Ikiwa Mungu yuko upande wangu, ni nani awezaye kuthubutu kuwa kinyume changu? Kama vile Zerubabeli alivyouliza, mimi nauliza pia, ‘Nani wewe, Ee mlima mkubwa mbele yangu? Niko thabiti, nimetulia na nimejipanga, nikimtazama Mungu akifanya kazi katika hali zangu, katika jina la Yesu, Amina.
UNE MAISON CONSTRUITE SUR UN ROCHER
L’Apôtre Grace Lubega
Matthieu 7:24-25 (LSG); C’est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc. La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n’est point tombée, parce qu’elle était fondée sur le roc.
—
Notre passage thématique nous donne une analogie avec ce que signifie être un chrétien stable.
En tant que maison de Dieu, vous devez être inébranlable et inflexible face aux pires crises de la vie.
Examinez votre vie pendant une minute. Pouvez-vous vraiment dire que rien ne vous émeut ? Êtes-vous sûr de rester ferme lorsque les tempêtes de la vie vous secouent ?
Lorsqu’on les compare à cette Écriture, de nombreux chrétiens se révèlent déficients. En réalité, ils sont à la hauteur de l’écriture de Proverbes 24 :10 qui dit : « Si vous tombez en morceaux dans une crise, il n’y avait pas grand-chose pour vous en premier lieu. »
Vous devez apprendre à fortifier votre esprit. Ce doit être le témoignage du ciel et de l’enfer que rien ne vous émeut.
Lorsqu’un médecin vous dit qu’il vous reste trois mois à vivre, vous devez avoir l’audace de dire : « Vous n’êtes pas Dieu, cette maladie n’a pas eu le dernier mot à ce sujet ! »
Lorsque les opposants comptent les derniers jours de votre ministère ou de votre entreprise, ajoutez le nombre de chaises ou achetez plus d’équipement.
Rien ne devrait jamais ébranler vos convictions en Dieu et son vote sur votre destinée. Vous savez en qui vous croyez, à qui vous appartenez et qui vous êtes !
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Proverbes 24 : 10 ; Hébreux 10:39
PÉPITE D’OR: Vous devez apprendre à fortifier votre esprit. Ce doit être le témoignage du ciel et de l’enfer que rien ne vous émeut.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour ma vie. Si Dieu est pour moi, qui osera s’opposer à moi ? Comme Zorobabel l’a demandé, moi aussi : « Qui es-tu, ô grande montagne devant moi ? » Je suis stable, calme et serein, regardant Dieu à l’œuvre dans mes situations, au nom de Jésus, Amen.