Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 9:8 (KJV); And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
—
The grace that the Lord has given us is that we abound to every good work. I learnt this truth many years ago while still studying at university and I have been exercising myself in this spiritual discipline since.
Every time I heard that there was a work being undertaken for the sake of the gospel, as led by God, I always gave something. I never allowed a cause that was rightly aimed at building the Kingdom of God pass me by without my contribution.
I had very little back then. My income was the pocket money given to me by my father. But if I heard that a church was building and needed some funds, I gave the little that I could, even if all it could buy was a single brick.
I have grown in this grace and God has trusted me with more for the sake of His Kingdom.
If there are street children to be fed, have your part in that. If there are widows to be supported, make a contribution. If there are prisoners to be ministered to, let your part be evident.
It is never about how much is on your bank account but the fact that the sufficiency is of God. It is He who makes you abound and will always multiply your seed.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Ephesians 3:20, Philippians 4:18-19
GOLDEN NUGGET: The grace that the Lord has given us is that we abound to every good work.
PRAYER: Father, I thank You for today’s word. It is You who gives seed to the sower and bread to the eater. You always do exceedingly abundantly above that which I ever hope or expect. I choose to live in the consciousness of constant abundance because I know who my source is, in Jesus’ name, Amen.
OKUYITIRIRA MU BIKOLWA BYONNA EBIRUNGI
Omutume Grace Lubega
2 Abakkolinso 9:8(KJV); Era Katonda ayinza okwaza ekisa kyonna gye muli; mmwe nga mulina ebibamala byonna ennaku zonna mu bigambo byonna mulyoke musukkirirenga mu bikolwa byonna ebirungi:
—
Ekisa Katonda ky’atuwadde kiri nti tusobole okuyitirira mu bikolwa byonna ebirungi. Nayiga amazima gano emyaka mingi emabega nga nkyasoma ku ssettendekero eya waggulu era mbadde neegezesa mu mpisa eno ey’omwoyo okuva olwo.
Buli lwe nawuliranga nti waliyo omulimu ogukolebwa ku lw’enjiri, nga nnuŋŋamizibwa Katonda, nabangako ne kye nawangayo. Saalekanga kintu kyonna ekyakolebwanga okugenderera okuzimba obwakabaka bwa Katonda okumpitako nga sitaddeeko ttofaali.
Nalina kitono nnyo ebiseera ebyo. Ennyingiza yange yali ssente za kumbeezaawo ezampeebwanga kitange. Naye bwe nawuliranga nti e Kkanisa yali ezimba nga yeetaaga ku ssente, nnawangayo ekitono kye nabeeranga nsobola, newankubadde nga kyali kisobola kugula ttofaali limu lyokka.
Nkuze mu kisa kino era Katonda aneesigisizza ebisingawo ku lw’obwakabaka.
Bwe wabeerawo abaana b’okunguudo ab’okuliisa, beerako n’ekitundu kyo mu ekyo. Bwe wabeerawo ba namwandu ab’okuwanirira, teekako ettofaali. Bwe wabeerawo abasibe ab’okuweereza, leka ekitundu kyo kibeere nga kirabikako.
Tekibeerangako nga kyekuusiza ku bungi ki obuli ku akawunti yo ey’omu bbanka naye amazima nti Katonda amala. Y’akuleetera okuyitirira era bulijjo ajja kukubisaamu ensigo yo.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: Abaefeso 3:20, Abafiripi 4:18-19
AKASUMBI KA ZAABU: Ekisa Katonda ky’atuwadde kiri nti tusobole okuyitirira mu bikolwa byonna ebirungi.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’Ekigambo kya leero. Ye Ggwe awa ensigo eri omusizi n’emmere eri omuli. Bulijjo okola nnyo okusingira ddala essuubi lyange oba bye nsuubira. Nnondawo okubeera mu ntegeera ey’omuyiika ogutakoma kubanga mmanyi ani nsulo yange, mu linnya lya Yesu, Amiina.
OKUHWERA OMURIMO GWONA OMURUNGI
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 9:8; Ruhanga naabaasa kubakanyisiza emigisha yoona, ngu imwe, ku muraatungye obutoosha ebirikubamara, mubone kugira bingi eby’okuhwera omurimo gwona omurungi.
—
Embabazi ezi Mukama atuhaire n’ez’okuhwera omurimo gwona omurungi. Nkeega amazima aga emyaka maingi enyima nkirikweega aha university kandi ntwiire ninkora omuchwe gw’omwoyo ogu kuruga obwo.
Buri bwiire obu nabaire mpurira ngu hariho omurimo oguriyo nigukorwa ahabw’engiri, nyebembeirwe Ruhanga, nkaba ngira eki nahayo. Nkaba ntikiriza kintu kihikire ekigyendereire kwombeka obukama bwa Ruhanga kundabaho ntaine kimpaireyo.
Nkaba nyine bikye munoonga obwiire obwo. Entasya yangye ekaba empiiha z’okundeberera Taata eziyabaire ampa. Kwonka kunabaire mpurira ngu Ekanisa eriyo neyombeka kandi erikweteenga empiiha, nkaba mpayo kakye akundikubaasa, n’obu zakuba zabaire nizigura eitafaari rimwe ryonka.
Nkuzire omu mbabazi kandi Ruhanga anyesigiise baingi ahabw’obukama bwe.
Haaba hariho abaana bahanguuto b’okuriisa, gira ekiwakora omuri ekyo. Haaba hariho banyamwandu b’okuyamba, gira ekiwahayo. Haaba hariho embohe zokuhereza, reka ekichweeka kyaawe kireebwe.
Tikikabaga nimuhendoki oguri ahakawunti yaawe kureka amazima ngu okubaasa kwaitu kuruga ahari Ruhanga. Niwe orikuretera wakanya kandi naaza kuguma nakanyisa embibo yaawe.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: Abaefeeso 3:20, Abafilipi 4:18-19
EBIKURU MUNOONGA: Embabazi ezi Mukama atuhaire n’ez’okuhwera omurimo gwona omurungi.
ESHAARA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigaambo ky’erizooba. Niiwe orikuha omubibi embibo n’omuri eby’okurya. Otuura nokora ebirikukirira kimwe ebi ndagizireho amatsiko nari ebi ndateekateekire. Ninsharamu kubaho n’enteekateeka y’okuguma n’enshaagi ahabw’okuba nimanya ori obukomoko bwangye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
KUHINGURANA OMU BULI MULIMO GWOONA OMURUNGI
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakolinso 9:8(KJV); Ruhanga Akusobora okusagisa Embabazi zoona hali inywe; nukwo inywe mwina byoona ebimuukuseera mu bintu byoona, muhingurane omu mulimo gwoona omurungi.
—
Embabazi eza Mukama atuhaire ziri ngu tuhingurane hali buli mulimo gwoona omurungi. Nkega amazima ganu emyaka nyingi enyuma ninkyasoma ha university kandi nyikaire ninyemanyiiza omu ngeso zinu ez’omwoyo kuruga obwo.
Buli obunyahuuraga ngu haliyo omulimo ogukorwa habw’enjiri, ninkulemberwa Ruhanga, nyabaga n’ekinkuhayo. Tinyaikirizaga ekintu ekiri habw’okwombeka obukama bwa Ruhanga kindabeho ntaina ekintekereho.
Nkaba nyina bike muno obusumi obwo. Esente ezinkaba nyina zikaba eza Isenyowe yampaga kuba nazo ha somero. Baitu obunyahuuraga ngu ekanisa ekwombeka kandi neyetaaga esente, nyahayoga enke ezinkaba ninsobora, n’obuzabaga nizisobora kugura itafaali limu lyonka.
Nkulire omu mbabazi zinu kandi Ruhanga Anyezigisiize n’ebikusingaho habw’obukama Bwe.
Buhakuba haroho abaana bahanguudo baina kuhebwa ebw’okulya, baho n’ekicweka kyawe muli ekyo. Buharaba haroho abafakati b’okusagika, herezayo. Buharaba haroho abasibe b’okuhereza, leeka ekicweka kyawe kirorwe.
Tikiba kya sente zingaha eziri omu bank baitu eky’amazima ngu okumarwa kwawe kuli kwa Ruhanga. Ali Nuwe akuletereza okuhingurana kandi bukya bukya aija kuteezamu ensigo yawe.
Akugizibwe!
GALIHYA N’OSOMA: Abefeso 3:20, Abafiripi 4:18-19.
EBIKURU MUBYOONA: Embabazi eza Mukama atuhaire ziri ngu tuhingurane hali buli mulimo gwoona omurungi.
ESAARA: Taata, nkusiima habw’ekigambo kyaleero. Niiwe ompa ensigo okusiga n’omugati okulya. Bukya bukya okora okusingaho omu bwingi haiguru y’ekyo ekinkunihira. Nkusaraho kwomera omu kumanya kw’obwingi obw’ikaraho habwokuba manyire oha nsoro yange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
KONYO TIC DUCU MABECU
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 9:8(KJV); Dok Lubaŋa twero miyo botwu jami mabeco mapol ata, wek kare ducu wubed ki jami ma romowu maber, ma weko wun bene wutwero miyo kony mabup pi kony tic ducu mabeco:
—
Kica ma Rwot otyeko mini wa en aye me konyo tic ducu mabecu. An apwonyo ada man mwaki mapol angec ma onongo akwano i University dok abedo ka pwonyo cwinya i ginman ni cake kare meno.
Kare ducu ma awinyo ni tic mo onongo gitye ka timo ne pi tucu jiri, malubo kitma Lubanga otela kwede, an amiyo ginmo. Pe aye ki ginmo ma onongo gitye ka timo ne me yubu gang ker pa Lubanga me kato an labongo an miyo ginmo iye.
Onongo atye ki cente manok adada ikare caa. Cente ma onongo atye kwede obedo cente me lagwok kom ma Wora omina. Ento kace awinyo ni Kanica mo onongo tyeka gedo dok mito cente mo, an amiyo en ma tidi ma atwero ni, kadi kabed ginma onongo twero wilo ne en aye matafali acel.
An adongo i kica man dok Lubanga otyeko gena ki madwong pi ker ma mege.
Kace lutino ma gikwanyo gi ki idye gudi omyero kipitgi ki cam, in bene tim ginmo iye. Kace da too omyero ki tyel kor gi, mi ginmo. Kace omyero gilim lu mabuc, wek ginmo ma itimo onen iye.
Pe obedo wel cente ma itye kwede i bank ento pien Lubanga aye miyo jami maromo maber. En aye weko ibedo ki makato dok kare ducu En bi nyayo kodi ni.
Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: Jo Epeco 3:20, Jo Pilipi 4:18-19
LWOD MADIT: Kica ma Rwot otyeko mini wa en aye me konyo tic ducu mabecu.
LEGA: Wora, apwoyi pi Lok matin. In aye imiyo kodi ki lapito ne dok kwon ki ngatma camo. Kare ducu in itimo madwong makato ginma an abiko onyo ageno. An ayero me kwo i ngec me mede ameda kare ducu pien an angeyo kama anongo ki iye, inying Yesu, Amen.
ARAKUT EPEI ALOTOOMA ETIC ŊOLO AJOKON DADAŊ
Apostle Grace Lubega
2 Ŋikorinto. 9:8 (KJV); Epedori Akuj ainakin iyes alotyae a ŋolo alalan adepar etyae ŋolo iitanito iyes, ikotere nai toyakatar iyes jwi jwi ŋinibore daadaŋ iitanito ka kilapara daŋ aŋuna a etic a ŋolo ajokan a daadaŋ.
—
Erae alelianu ŋina ikiinaki iwoni akuj ŋina ikiyakaunotori lotic ŋolo ajokon dadaŋ. Abu oyanyu akirot naga ŋikaru ŋulu alalak alunyari eroko asiomi alosukul ka ekatanakini aka kuan alotooma akiyapara ŋina ka etau naga.
Aŋolo saa abu eira ebe eyaii etic ŋolo itiyao kotere eemut ŋolo ka Akuj, ikwa ŋina eketenitori Akuj, abu ekoba idiobore. Emame pa abu ayoŋo ocamaki etic ŋolo eduki ebuku ka Akuj elunyari emame ŋelemuna idiobore.
Adit ibore ayakatari ŋirwa ŋulu. Ibore ŋini ayaii arae aboola iyoŋina akainanakini apakaŋ apuasia esukul. Naait ŋina pei eiraria atemari eyaii ekelesiya ŋolo edukio ka itanitae adio boola, abu olemu ibore ŋiniIabu opedo alemun, tari kerae apei bulokit bonot apedori agelun.
Apolou ayoŋ analelianu anaga ka ekekinyom ayoŋ Akuj aŋiboro aŋulu alalak kotere aŋuna ka eke buku.
Ani keyakasi ŋidwe ŋulu emamukatari ibore ŋini nyamat, toyakaunotori ekoni wae aneni. Ani keyakasi ŋapuseru ŋuna itanito akigaŋakino, tolemu idiobore. Ani keyakasi ŋimabus ŋulu itanito akilipakino, mari ro ekoni wae daŋ ileere.
Emame ŋerae mati elal ibore eyaii lodula kon naait aŋina erakari apedori dadaŋ ŋina ka Akuj. Erae iŋesi ikitenikini iyoŋ ka itolalauni ekoni kinyomit. Praise Him!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋiepesia 3:20, Ŋipilipi 4:18-19
ŊUNA ACEBUN: Apolou ayoŋ analelianu anaga ka ekekinyom ayoŋ Akuj aŋiboro aŋulu alalak kotere aŋuna ka eke buku.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Erae iyoŋ iŋes inanakini ŋikinyom neni ka ekayean ka akimuj neni ka’e ekemujan. Itiyae iyoŋo aŋina paki ŋaumonokineta kidiama adepari ŋuna atami kori ayeni ayoŋo. Aseu akiboii alotooma ayenut abali ayakatari ileleba anierae ayeni ŋini erae ekaitanit, Alokiro Ayesu, Amen.
OVERVLOEDIG AAN ALLE GOEDE WERKEN
Apostel Grace Lubega
2 Korinthe 9:8 (HSV); En God is bij machte elke vorm van genade overvloedig te maken in u, zodat u, wanneer u in alles altijd al het nodige bezit, overvloedig kunt zijn in elk goed werk.
—
De genade die de Heer ons heeft gegeven, is dat we overvloedig zijn in alle goede werken. Ik heb deze waarheid vele jaren geleden geleerd toen ik nog aan de universiteit studeerde en sindsdien beoefen ik mezelf in deze spirituele discipline.
Elke keer als ik hoorde dat er een werk werd ondernomen ter wille van het evangelie, onder leiding van God, gaf ik altijd iets. Ik heb nooit toegestaan dat een zaak die terecht gericht was op de opbouw van het Koninkrijk van God aan mij voorbij ging zonder mijn bijdrage.
Ik had toen heel weinig. Mijn inkomen was het zakgeld dat ik van mijn vader kreeg. Maar als ik hoorde dat er een kerk aan het bouwen was en wat geld nodig had, gaf ik het weinige dat ik kon, ook al kon er maar één steen gekocht worden.
Ik ben in deze genade gegroeid en God heeft mij meer toevertrouwd ter wille van Zijn Koninkrijk.
Als er straatkinderen zijn die gevoed moeten worden, draag daar dan jouw steentje aan bij. Als er weduwen zijn die ondersteund moeten worden, doe dan een bijdrage. Als er gevangenen zijn die bediend moeten worden, laat uw aandeel dan duidelijk zijn.
Het gaat nooit om hoeveel er op je bankrekening staat, maar om het feit dat de toereikendheid van God komt. Hij is het die ervoor zorgt dat u overvloedig bent en die uw zaad altijd zal vermenigvuldigen.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Efeziërs 3:20, Filippenzen 4:18-19
HET GOUDKLOMPJE: De genade die de Heer ons heeft gegeven is dat we overvloedig zijn in elk goed werk.
GEBED: Vader, ik dank U voor het woord van vandaag. U bent het die zaad geeft aan de zaaier en brood aan de eter. U doet altijd buitengewoon overvloedig meer dan wat ik ooit hoop of verwacht. Ik kies ervoor om in het bewustzijn van constante overvloed te leven omdat ik weet wie mijn bron is, in Jezus’ naam, Amen.
KUZIDI SANA KATIKA KILA TENDO JEMA
Mtume Grace Lubega
2 Wakorintho 9:8 (KJV); Na Mungu aweza kuwajaza kila neema kwa wingi; ili ninyi, mkiwa na riziki za kila namna siku zote, mpate kuzidi sana katika kila tendo jema;
—
Neema ambayo Bwana ametupa ni kwamba tuzidi kwa kila tendo jema. Nilijifunza kweli hii miaka mingi iliyopita nikiwa bado ninasoma chuo kikuu na nimekuwa nikijizoeza katika nidhamu hii ya kiroho tangu wakati huo.
Kila wakati niliposikia kwamba kulikuwa na kazi inayofanywa kwa ajili ya injili, kadri nilivyoongozwa na Mungu, kila mara nilitoa kitu. Sikuruhusu kamwe jambo ambalo lilikusudiwa kwa haki kujenga Ufalme wa Mungu kunipita bila mchango wangu.
Nilikuwa na kidogo sana wakati huo. Mapato yangu yalikuwa pesa ya matumizi niliyopewa na baba yangu. Lakini niliposikia kwamba kanisa fulani lina ujenzi na linahitaji pesa, nilitoa kidogo nilichoweza, hata ikiwa kingeweza kununua tu tofali moja.
Nimekua katika neema hii na Mungu ameniamini na mengi zaidi kwa ajili ya Ufalme wake.
Ikiwa kuna watoto wa mitaani wa kulishwa, shiriki katika hilo. Ikiwa kuna wajane wa kusaidiwa, toa mchango. Ikiwa kuna wafungwa wa kuhudumiwa, sehemu yako na iwe dhahiri.
Haihusiani kamwe ni kiasi gani kilicho kwenye akaunti yako ya benki bali ukweli kwamba utoshelevu huo ni wa Mungu. Yeye ndiye anayekufanya uwe na wingi na atazidisha mbegu yako daima.
Msifuni!
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 3:20, Wafilipi 4:18-19
UJUMBE MKUU: Neema ambayo Bwana ametupa ni kwamba tuzidi kwa kila tendo jema.
SALA: Baba, nakushukuru kwa neno la leo. Wewe ndiye unayempa mpanzi mbegu na mkate kwa mlaji. Siku zote unafanya mambo mengi sana kuliko yale ninayotarajia au kuwaza. Ninachagua kuishi katika ufahamu wa utele wa kudumu kwa sababu najua chanzo changu ni nani, katika jina la Yesu, Amina.