Apostle Grace Lubega
Mark 9:23(KJV); Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Our theme scripture is probably one of the most misused statements in the body of Christ. It is tossed around on pulpits, thrown to and fro in church circles and boldly proclaimed with little conviction as to its truth.
We claim that all things are possible but disregard the power of God to heal.
We confess that all things are possible but look at the great things the apostles did and say that they are not for us to do.
We say that all things are possible but when it comes to walking in greater works like Christ promised, we shy away.
God would not have made such a bold statement and not availed the power to perform it. He was not being figurative. He meant it literally. All things are possible.
Is that disease incurable according to the doctor? He says all things are possible and has availed the power to do so. Is that mountain immovable in your eyes? He says, all things are possible and has availed the power to do so.
The problem is not how big that issue is. The problem is that you do not believe.
If you believe, you can move mountains, part oceans, walk on water, heal all manner of sickness and do all things that men have labelled impossible.
Impossible does not exist in the language of God. He has given you the power to erase it through your faith.
So, instead of finding a way to explain away what you cannot do, find a way to build and grow your faith.
FURTHER STUDY: Matthew 17:20, Hebrews 11:6
GOLDEN NUGGET: Impossible does not exist in the language of God. He has given you the power to erase it through your faith.
PRAYER: Father, I thank You for this Word. All things are possible to them that believe and I believe. There is room in my spirit for the impossible. The meditations of my heart are of the things that no eye has seen, ear has heard or have entered into the hearts of men. Nothing is too hard for me. I easily see answers where people struggle to see solutions. In Jesus’ name, Amen.
EBINTU BYONNA BISOBOKA
Omutume Grace Lubega
Makko 9:23 (KJV); Yesu n’amugamba nti Oba ng’oyinza! byonna biyinzika eri akkiriza.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo ky’ekimu ku njogera ezisinze okukozesebwa mu bukyamu mu mubiri gwa Kristo. kikyusibwakyusibwa ku bituuti, ne kisuulibwa eno n’eri mu bubondo bw’ekkanisa era nga kirangirirwa n’obuvumu wabula n’okulumiriza okutono ng’amazima gaakyo bwe gali.
Twatula n’obuvumu nti ebintu byonna bisoboka naye ne twesuulirayo ogwa Nnaggamba eri amaanyi ga Katonda okuwonya.
Twatula nti ebintu byonna bisoboka naye ne tutunuulira ebintu ebinene abatume bye baakola ne tugamba nti ssi byaffe kukola.
Tugamba nti ebintu byonna bisoboka naye bwe kituuka ku kutambulira mu mirimu egisinga ku gya Yesu gye yakola obunene nga Kristo bwe yasuubiza, twebuzaabuza mu ngeri ya aga naaga.
Katonda teyandiyatudde na buvumu kintu ng’ekyo ate n’atateekawo maanyi ga kukikola. Teyakozesa lulimi luwa kifaananyi. Yakitegeeza mu bulambulukufu. Ebintu byonna bisoboka.
Endwadde eyo tewona okusinziira ku musawo? Agamba ebintu byonna bisoboka era Ataddewo amaanyi g’okukituukiriza. Olusozi olwo teruseetuka okusinziira ku ndaba yo? Agamba, ebintu byonna bisoboka era ataddewo amaanyi ag’okikola.
Obuzibu tebuli ku bunene bw’ensonga eyo. Obuzibu buli ku kukkiriza kwo.
Bw’okkiriza, osobola okuseetula ensozi, okwawula amayanja, okutambulira ku mazzi, okuwonya endwadde eza buli ngeri era n’okukola ebintu byonna abantu bye baalamba ng’ebitasoboka.
Obutasoboka tekiriiyo mu lulimi lwa Katonda. Akuwadde amaanyi okusiimula “obutasoboka” buno okuyita mu kukkiriza kwo.
Awo nno, mu kifo ky’okufuna engeri ey’okunnyonnyola ky’otosobola kukola, funa engeri ey’okuzimba n’okukuza okukkiriza kwo.
YONGERA OSOME: Mattayo 17:20, Abaebbulaniya11:6
AKASUMBI KA ZAABU: Obutasoboka tekiriiyo mu lulimi lwa Katonda. Akuwadde amaanyi okusiimula “obutasaoboka buno” okuyita mu kukkiriza kwo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Buli kimu kisoboka eri abo abakkiriza era nzikiriza. Teriyo kifo mu Mwoyo gwange kya butasoboka. Okufumiitiriza kw’omutima gwange kwa bintu amaaso bye gatannaba kulaba, amatu bye gatannawulira oba ebitanayingira mu mitima gya bantu. Teri kizibu nnyo gye ndi. Nnyanguyirwa okulaba eby’okuddamu abantu we balafuubanira okulaba eby’okuddamu. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
EBINTU BYOONA NIBIBAASIKA
Entumwa Grace Lubega
Mako 9:23 Yesu yaamugira ati: Wangira ngu, Ku ndaabe nimbaasa! Eego, byona nibibaasika ahari ogwo orikwikiriza.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigwo ahari ebyo ebishoborokiirwe kubi omu mubiri gwa Kristo. Guhangire aha bituuti, gwakozesiibwa omu kanisa kandi gwayaturwa gwiine okushinjwa kukye nk’amazima gaagwo.
Nituhimbisa ngu ebintu byoona nibibaasika kwonka tugaya amaani ga Ruhanga kukiza.
Nitwatura ngu ebintu byoona nibibaasika kwonka tureeba ebintu bikuru ebi entumwa zakozire rero tugira ngu tibyaitu kukora.
Nitugira ngu ebintu byoona nibibaasika kwonka kukirikuhika aha kugyendera omu bikorwa ebikuru nk’oku Kristo yaraganiise, nitugira enshoni.
Ruhanga tiyakugambire ebigambo bityo by’obumanzi rero akabura kutaho amaani g’okubihikiriza. Akaba atarikushoborora ekindi. Akaba nakimanyisa buzima. Ebintu byoona nibibaasika.
Endwaara egyo netambwa kurugirira aha mushaho? Nagira ngu ebintu byoona nibibaasika kandi ataireho amaani kubihikiriza. Orushozi orwo nirwimukibwa omu maisho gaawe? Nagira ati, ebintu byoona nibibaasika kandi ataho amaani g’okubihikiriza.
Ekizibu ti oku enshonga egyo eri mpango. Ekizibu n’obutaikiriza bwaawe.
Ku orikwikiriza, nofurira enshozi, otaanisa enyanja, ogyendera aha maizi, okiza endwaara zoona ez’emiringo yoona kandi okora ebintu byoona ebi abantu batwiremu nk’ebitarikubaasika.
Obutabaasika tikiriho omu rurimi rwa Ruhanga. Akuhaire amaani kukisangura ahabw’okwikiriza kwaawe.
Mbwenu embu y’okusherura omuhanda gw’okushoboorora ebi otarikubaasa kukora, sherura omuhanda ogw’okwombeka n’okukuza okwikiriza kwaawe.
SHOMA NEEBI: Matayo 17:20, Abaheburaayo 11:6
EZAABU: Obutabaasika tikiriho omu rurimi rwa Ruhanga. Akuhaire amaani kukisangura ahabw’okwikiriza kwaawe.
OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ebintu byona nibibaasika ahari abo abarikwikiriza kandi ninyikiriza. Harimu omwanya omu mwoyo wangye ogw’ebitarikubaasika. Ebiteekateeko by’omutima gwangye n’eby’ebintu ebi eriisho ritakareebaga, n’okutu ebi kutakahuriraga, ebitakataahaga mu mutima gw’omuntu. Tihariho ekiingumiire. Nindahuka kushoborokyerwa ahu abantu barikubonabona kushoborokyerwa. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
JAMI DUCU TWERE
Apostle Grace Lubega
Marako 9:23 (KJV); Yecu ogamo doge ni, “ka ce atwero? gin ducu twerre ki bot dano ma ye Lubanga,”
Wi kwan me Lok pa Lubanga ma mewa ma okwongo nen calo lok madong ki tiyo kwede marac maloyo i dul kom Kricito. Ki bayo ata i wi abam, ki bolo tungi ki tungca i lawala me kanica dok ki tyero labongo lworo ki tugu cwiny matidi mo i kom kit ada ma tye iye.
Wan wa keto ni jami ducu twere ento wa weyo teko pa Lubanga me cango.
Wa tucu kamaleng ni jami ducu twere ento nen jami madongo ma lukwena otimo ci i waco ni pe obedo pi wan me timo.
Wa waco ni jami ducu twere ento ka odoko ni wot i tic madongo adada calo ma Yecu ociko pire, lworo ki lewic gengo wan woko.
Lubanga onongo kono pe owaco kit lok matek macalo meno ci pe omiyo teko me timo ne. En onongo pe tye ka teme me nyutu anyuta. En oloko ki ada. Jami ducu twere.
Two eno ni mono pe cang malube ki lok pa dakta? En waco ni jami ducu twere dok omiyo teko me timo ne. Got eno ni mono pe dire i neno ni? En waco ni, jami ducu twere dok omiyo teko me timo ne.
Peko ni pe tye kit rwom macalo peko meno dit kwede. Peko ni aye ni in pe iye.
Kace iye, itwero diro godi, poko dyer nam, wot i wi pii, cango kit kwayi two ducu dok timo jami ducu ma dano oketo alama ni pe twere.
Pe twere pe tye i leb pa Lubanga. En omiyo bot in teko me ruco ne niwok ki niye.
Pi meno, me kaka nongo yo me tito kit ma pe ingeyo kit me timo, nong yo me yubu ki dongo niye ma meri.
KWAN MUKENE: Matayo17:20, Jo Ibru 11:6
LWOD MADIT: Pe twere pe tye i leb pa Lubanga. En omiyo bot in teko me ruco ne niwok ki niye.
LEGA: Wora, Apwoyo In pi lok man. Jami ducu twere bot jo ma ye dok an aye. Tye kabedo i cwiny an pi jami mape twere. Lwod me cwiny an obedo i kom jami ma wang pe oneno, it pe owinyo onyo mape odonyo i cwiny dano. Pe tye gin mo matek twatwal pi an. Aneno lagam oyot oyot kama dano tute atuta me neno lagam. I nying Yecu, Amen.
使徒卢贝加
★马可福音 9:23 (CNVS) 耶稣对他说:“‘如果你能’(“如果你能”有些抄本作“你若能信”)—对于信的人,甚么都能!”
一切有可能
我们的主题经文可能是教会中最误用的说法之一。它在讲坛上被抛来抛去,在教堂的圈子里被抛来抛去,被大胆地宣讲,对它的真理几乎没有信心。
我们声称一切皆有可能,但无视上帝的医治能力。
我们承认万事皆有可能,但看看使徒所做的大事,就说这些事不是我们可以做的。
我们说万事皆有可能,但到了我们行基督所应许的大工的时候,我们就避而远之。
如果上帝没有提供执行它的能力,他就不会做出这样大胆的声明。他不是在比喻。 他的字面意思是万事皆有可能。
根据医生的说法,那种病是不能治愈的吗?他说所有的事情都是可能的,并且已经利用了这样做的力量。那座山在你眼里是不能移动的吗?他说,所有的事情都是可能的,这样做的力量是可用的。
问题不在于这个问题有多大。问题是你不相信。
如果你相信,你可以移山,分海,在水上行走,治愈各种疾病,做所有人类认为不可能的事情。
不可能在上帝的语言中并不存在。他给了你通过你的信仰抹去它的力量。
所以,与其找一个方法来解释你不能做的事情,不如找一个方法来建立和发展你的信仰。
◆进深学习◆:马太福音17:20,希伯来书11:6
◆要领◆:不可能在上帝的语言中并不存在。他给了你通过你的信仰抹去它的力量。
◆祷告◆:神父,我感谢你的知识。相信的人万事皆有可能和我相信。在我的精神里有空间去相信不可能的事情。我心里所默想的,是眼未曾看见,耳未曾听见,也未曾进入人心里的。我很容易看到别人不容易看到的答案。以耶稣的名义,阿门