Apostle Grace Lubega
Deuteronomy 11:13-14 (KJV); And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the Lord your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
The signs of an altered world are that things appear outside their time. God has designed for certain things, whether physical or spiritual to come in what our theme scripture has referred to as due season.
In altered worlds, men receive miracles in the wrong seasons. For example, a woman meant to get married at 25 years of age might eventually get married at 70 years of age. A man who has been believing God for a job may eventually be employed at 60 years of age.
The sad fact is that many Christians live in altered worlds without knowing it. They are consistently outside the timing of the Spirit of God.
It is possible that the job you have now is one you should have had five years ago; possible that the size of your business now is what it should have been ten years ago.
As believers, we must be alert and keen to when God intends to do certain things in our lives so that we do not miss His timing.
A patterned life is not merely one that is aligned to the will and purposes of God; it is also perfectly in tune to His timing.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 5:1-15, Ecclesiastes 3:1
GOLDEN NUGGET: As believers, we must be alert and keen to when God intends to do certain things in our lives so that we do not miss His timing. A patterned life is not merely one that is aligned to the will and purposes of God; it is also perfectly in tune to His timing.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for aligning my life to the timings of the Spirit. Where my world is altered, You align and bring it in conformity to Your will and plans. By Your Word, I reset everything that is out of order and balance, in Jesus’ name, Amen.
ENSI ETABANGUSE
Omutume Grace Lubega
Ekyamateeka 11:13-14 (KJV); Awo olunaatuukanga bwe munaanyiikiranga okuwulira ebigambo byange bye mbalagira leero, okwagala Mukama Katonda wammwe, n’okumuweereza n’omutima gwammwe gwonna n’emmeeme yammwe yonna, naatonnyesanga enkuba y’ensi yammwe mu ntuuko zaayo (biro by’ayo ebituufu), enkuba eya ddumbi n’eya ttoggo, okungulenga eŋŋaano yo n’envinnyo yo n’amafuta go.
(Weetegereze; ebiri mu bukomera mu kyawandiikibwa ekigguddewo bigattiddwamu muwandiisi)
Obubonero bw’ensi etabanguse buli nti ebintu birabikira wabweru w’ebiro byabyo. Katonda yategeka ebintu ebimu, oba ebikwatikako oba eby’omwoyo okutuukira mu kituumiddwa nga ebiro ebituufu mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo.
Mu nsi etabanguse, abantu bafuna eby’amagero mu biro ebikyamu. Eky’okulabirako, omukyala eyalina okufumbirwa ku myaka 25 egy’obukulu ayinza okufumbirwa oluvannyuma ku myaka 70 egy’obukulu. Omwami abadde akkiriza Katonda okufuna omulimu ayinza okuweebwa omulimu oluvannyuma ku myaka 60 egy’obukulu.
Eky’amazima ekyennyamiza kiri nti abakristaayo bangi babeera mu nsi ezitabanguse nga tebamanyi. Babeera wabweru w’ebiro by’Omwoyo wa Katonda olutata.
Kisoboka nti omulimu gw’olina kati gwegwo gwewandibadde nagwo emyaka etaano emabega; kisoboka nti obugazi bwa bizinesi yo kati bweyandibaddeko emyaka kkumi emabega.
Ng’abakkiriza, tuteekeddwa okubeera bulindaala era nga twetegereza ddi Katonda lw’agenda okukola ebintu ebimu mu bulamu bwaffe tusobole obutasubwa biro Bye.
Obulamu obutambuzibwa ku nnono z’enkola y’ebintu ssi bwebwo bwokka obutereezeddwa mu kwagala n’ebigendererwa bya Katonda; era bubeera butuukiridde ne mu biro Bye.
Aleluya!
YONGERA OSOME: Yokaana 5:1-15; Omubuulizi 3:1
AKASUMBI KA ZAABU: Ng’abakkiriza, tuteekeddwa okubeera bulindaala era nga twetegereza ddi Katonda lw’agenda okukola ebintu ebimu mu bulamu bwaffe tusobole obutasubwa biro Bye. Obulamu obutambuzibwa ku nnono z’enkola y’ebintu ssi bwe bwo bwokka obutereezeddwa mu kwagala n’ebigendererwa bya Katonda; era bubeera butuukiridde ne mu biro Bye.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale kutereeza bulamu bwange mu biro eby’omwoyo. Ensi yange wetabanguse, ogitereeza era n’ogikomyawo okutereera mu kwagala kwo n’enteekateeka zo. N’ekigambo Kyo, ntereeza buli kintu ekivudde mu ntegeka entuufu era ekitateredde, mu linnya erya Yesu, Amiina.
ENSI EHINDWIIRWE
Entumwa Grace Lubega
Eky’Ebiragiro 11:13-14; Ku muryezirika kworobera ebiragiro byangye ebi ndikubaragiira eri izooba, okukunda MUKAMA Ruhanga waanyu, n’okumuheereza n’omutima gwanyu gwona n’amagara gaanyu goona, naanye ndyagwisiza ensi yaanyu enjura omu bunaku bwayo, ey’eibiba n’eya katumba, mubone kushaaruura engano zaanyu, na viinyo yaanyu n’amajuta gaanyu g’emizeituuni.
Obumanyiso bw’ensi ehindwiire buri ngu ebintu nibyiija aheeru y’obwiire bwaabyo. Ruhanga akozire ebintu ebimwe, oba nibireebwa nari eby’omwoyo kwizira omu eki omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gwayeta obunaku.
Omunsi ehindwiire, abantu nibatuunga eby’okutangaza omu bunaku butahikire. Eky’okureeberaho, omukazi oshemereire kushweerwa aha myaka 25 y’obukuru nabaasa kushweerwa aha myaka 70 y’obukuru. Omuntu obaire aikiriize Ruhanga kumuha omurimo nabaasa kugutuunga aha myaka 60 y’obukuru.
Amazima garingu Abakristaayo nibatuura omunsi zihindwiire batakimanyire. Batuura aheeru y’obwiire bw’omwoyo wa Ruhanga.
Nikibaasika ngu omurimo ogu oine hati n’ogu wabaire oshemereire kugira emyaka etaano enyima; nikibaasika ngu obuhango bw’obushubuzi bwawe hati nikwo yabaire eshemereire kuba emyaka ikumi enyima.
Nk’abaikiriza, tushemereire kureeba kandi tukafayo aha bwiire obu Ruhanga arikwenda kukora ebintu ebimwe omu magara gaitu kwenda ngu tutafeerwa obwiire bwe.
Amagara gariinzirwe tig’ago agahamiire omu kukunda n’ebigyendererwa bya Ruhanga kwonka; nabwo nago agahamiire kimwe omu bwiire bwe.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yohaana 5:1-15; Omuburizi 3:1
EZAABU: Nk’abaikiriza, tushemereire kureeba kandi tukafayo aha bwiire obu Ruhanga arikweenda kukora ebintu ebimwe omu magara gaitu kwenda ngu tutafeerwa obwiire bwe. Amagara garinzirwe tig’ago agahamiire omu kukunda n’ebigyendererwa bya Ruhanga kwonka; Nabwami naago agahamiire kimwe omu bwiire bwe.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okutereeza amagara gangye omubwiire bw’Omwoyo. Ahu ensi yangye ehindwiirwe, nogitereza kandi ogireeta omukunda n’entebekanisa yaawe. Ahabw’ekigambo kyaawe, ningarurayo buri kimwe ekitatereire nokwingana, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
ENSI EHUGWIRWE
Omukwenda Grace Lubega
Eky’ebiragiro 11:13-14 (KJV); Kandi kiriija kuhikiira, obworahuliriza kurungi nobwekambi ebiragiro byange ebinkukuragira kiro kinu, kugonza Mukama Ruhanga waawe, kandi nokumuhereza nomutima gwawe gwoona kandi nomwoyo gwawe gwoona, Nyowe ndikuhereza enjura yi’taka lyawe omukasumi ke akahikire, enjura yokubanza kandi n’enjura ya hamuheru, ngu nukwo osobole kusoroozamu ebicooli byawe, kandi nomwenge gwawe, kandi namagita gaawe.
Obw’okurorwaho obw’ensi ehugwirwe buli ngu ebintu bibaho aheeru yobwiire bisemeera kubaho. Ruhanga atekaniize ebintu ebimu, oba ebikurorwaho oba eby’Omwoyo kwiija omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu gwesere akasumi akahikire.
Omunsi ezihugwirwe, abantu batunga ebyamahano byabu omu busumi bugwire. Eky’okurorwaaho, omukazi asemeriire kuswerwa ha myaka 25 eyobukuru bwe asobora kumaliira asweirwe ha myaka 70 eyobukuru bwe. Omusaija aikaire naikiriza Ruhanga habw’omulimo nasobora kumaliira atungire omulimo ha myaka 60 eyobukuru bwe.
Ekyenaku ekinyakuroho kiri ngu aba’Kristaayo baingi bomerera omunsi ezihugwirwe batakimanyire. Baikara Bali aheeru yokubaliira kwobwire okw’Omwoyo wa Ruhanga.
Nikisoboka kuba ngu omulimo gwonyina hati guli ogwokaba osemeriire kuba onyine emyaka etaanu enyakurabire; kikusoboka ngu obugazi bwebyokusubura kwawe hati nukwo byakubaire bityo emyaka ikumi enyakurabireho.
Nk’abaikiriza, tuteekwa kuba bulindaara kandi nituhweza obu dihi Ruhanga arakora ebintu ebimu omubwomeezi bwaitu nukwo tusobole butarabwaho okubaliira kwobwire Bwe.
Obwomeezi obunyine omulingo gubukuhondeera tibuli obwo obuterekereziibwe hali okugonza kandi n’ebigendeerwa bya Ruhanga; nabwo buli obwo obuhikire omu kuteebera omukubaliira kwobwire Bwe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yohaana 5:1-15, Ekyomugambizi 3:1
EKIKURU MUBYOONA: Nk’abaikiriza, tuteekwa kuba bulindaara kandi nituhweza obu dihi Ruhanga arakora ebintu ebimu omubwomeezi bwaitu nukwo tusobole butarabwaho okubaliira kwobwire Bwe.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okuterekereza obwomeezi bwange hali okubaliira kw’Omwoyo. Hali ensi yange ehugwirwe, Iwe giterekereze kandi ogigaale omukusisana kw’okugonza Kwawe kandi hamu n’entegeka. Kuraba omu Kigambo Kyawe, Nyowe ninterekereza bulikimu kyoona ekihabire kuruga omukutekaniza Kwawe kandi nokwinganaingana, omu ibara lya Yesu, Amiina.
LOBO MA OLOKE WOKO
Lakwena Grace Lubega
Nwoyo cik 11:13-14 (KJV); Ka wubilubo cikka ducu ma acikowu kwede tin-ni, ni wumar Rwot Lubaŋawu, wuti bote ki cwinywu ducu ki tipowu ducu, ci en bimiyo kot cwer i lobowu i karene, i poto kot ki kot oro-gu, wek wucek kalwu ki koŋo vinowu ki moowu.
Lanyut me lobo ma oloke en aye ni jami nyute inge cawa ma omyero gunyute kwede. Lubanga otyeko yubu pi jami mukene, kono nen onyo tye i lobo cwiny me bino i ginma kwan wa matin owaco ni karene.
I lobo ma oloke woko, dano nongo lagam me aura i kare marac. Labole, dako ma onongo myero kinyom i mwaka pyera ryo wie abic twero nyome I mwaka pyera biro. Ngatma obedo ka lego Lubanga pi tic twero nongo tic I mwaka pyera abicel. Lok me cwer cwiny en aye ni Lukricitayo mapol kwo i lobo ma oloke woko labongo ngeyo ne bene. Kare ducu gi bedo inge cawa pa Cwiny Maleng.
Twere ni tic ma itye kwede kombedi ni en aye ma onongo myero ibed kwede mwaka abic angec; twere ni dit pa biacara ni ma kombedi ni en aye kitma onongo myero obed kwede mwaka apar angec.
Macalo jo ma oye, myero itwa obed twolo dok waket cwinywa kace Lubanga mito timo jami mukene ikwowa wek pe wa keng kare ne.
Ngatma kwo kitmoni pe obedo mere ngatma lubo miti dok yub pa Lubanga; en bene tyeka wot malube ki kare ne.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jon 5:1-15, Latitlok 3:1
LWOD MADIT: Macalo jo ma oye, myero itwa obed twolo dok waket cwinywa kace Lubanga mito timo jami mukene ikwowa wek pe wa keng kare ne.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi yubu kwona me rwate ki kare pa Cwiny. Kama lobo na oloke iye, in iyubu dok iweko rwate ki miti ni dok yubi. Ki lokki, an aloko cen jami ducu ma pe tye kakare dok pime pe rwate inying Yesu, Amen.
LOBO AME TYE ALUC
Akwena Grace Lubega
Lodo Cik 11:13-14; “Doŋ ka ce ibino wunu bedo i winy i cik luŋ ame acikowu kede tin, imaro wunu Rwot Obaŋawu, kun itio wunu baŋe kede cunywu luŋ kede tipowu luŋ, en bino miyo kot cwe i lobowu i kare luŋ ame kot mitte iye, kot me cwir kede ni kot me iporo, me inwoŋ wunu kal, kono olok kede moo.
Anyut me lobo ame tye aluc obedo ni jami bino i kare ame pe opore. Obaŋa oyubo jami okene, ame nen onyo me cuny me bino i gin ame coc wa imalo no lwoŋo ni “kare luŋ ame jami mitte iye.”
I lobo ame tye aluc,jo gamo taŋo gi i kare a mom mitte iye. Aporere, dako ame nwoŋo myero nyomere i mwaka 25 romo nyomere i mwaka 70. Icoo ame nwoŋo tye a geno Obaŋa me nwoŋo tic con twero nwoŋo ticco kede mwaka 60.
Ateni a mom ber tye ni pol okricitayo bedo i lobo ame tye aluc aboŋo daŋ gin ŋeyo. Gin pe bedo i kare ame Cuny Obaŋa oketo.
Twere ni tic ame itye kede i cawa ni obedo en a nwoŋo myero i bed kede mwaki abic okato aŋec; twere ni rwom me biacara ame i tye kede i cawa ni obedo en a nwoŋo myero i bed kede mwaki apar okato aŋec.
Acalo jo oyee, wan myero obed atera kede oŋe kare ame Obaŋa mito tiyo jami mogo i kwo wa me mi wa pe okeŋ kare ame En oketo me tiyo jami ni.
Kwo ame yore tye atira pe obedo ka en ame ŋeo mitti kede yuba Obaŋa; obedo en ame tiyo karacel kede Kare ame En oketo.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Lakana 5:1-15, Arabkop 3:1.
APIRE TEK: Acalo jo oyee, wan myero obed atera kede oŋe kare ame Obaŋa mito tiyo jami mogo i kwo wa me mi wa pe okeŋ kare ame En oketo me tiyo jami ni.Kwo ame yore tye atira pe obedo ka en ame ŋeo mitti kede yuba Obaŋa; obedo en ame tiyo karacel kede Kare ame En oketo.
LEGO: Papo me maar, Apwoyi pi ateni ni. Apwoyo me miyo kwo na wot karacel kede kare ame i keto i Cuny. Kwena ame lobo na tye aluc, Yin i yubo eka ite dwogo i mitti kede yuba ni Kede koppi, ayubo jami luŋ ame nwoŋo pe tye kakare, inyiŋ Yecu, Amen.
ULIMWENGU ULIOBADILISHWA
Mtume Grace Lubega
Kumbukumbu ya Torati 11:13-14 (KJV); Tena itakuwa, mtakaposikiza kwa bidii maagizo yangu niwaagizayo leo, kwa kumpenda BWANA, Mungu wenu, na kumtumikia kwa mioyo yenu yote na roho zenu zote, ndipo nitakapowapa mvua ya nchi yenu kwa wakati wake, mvua ya masika, na mvua ya vuli, upate kuvuna nafaka yako, na divai yako, na mafuta yako.
Ishara za ulimwengu uliobadilishwa ni kwamba vitu vinaonekana nje ya wakati wao. Mungu amepanga mambo fulani, yawe ya kimwili au ya kiroho yaje katika kile ambacho andiko letu kuu limerejelea kuwa kwa majira yake.
Katika ulimwengu uliobadilishwa, wanadamu hupokea miujiza katika misimu isiyofaa. Kwa mfano, mwanamke anayekusudiwa kuolewa akiwa na umri wa miaka 25 hatimaye anaweza kuolewa akiwa na umri wa miaka 70. Mwanamume ambaye amekuwa akimwamini Mungu kwa ajili ya kazi huenda hatimaye akaajiriwa akiwa na umri wa miaka 60.
Jambo la kusikitisha ni kwamba Wakristo wengi wanaishi katika ulimwengu uliobadilika bila kujua. Wao mara zote wapo nje ya wakati wa Roho wa Mungu.
Inawezekana kazi uliyonayo sasa ni ile uliyopaswa kuwa nayo miaka mitano iliyopita; inawezekana kwamba ukubwa wa biashara yako sasa ndivyo inavyopaswa kuwa miaka kumi iliyopita.
Kama waumini, ni lazima tuwe macho na makini sana wakati Mungu anapokusudia kufanya mambo fulani katika maisha yetu ili tusikose wakati Wake.
Maisha ya kielelezo si yale tu ambayo yanapatana na mapenzi na makusudi ya Mungu; pia inaendana kikamilifu na wakati Wake.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Yohana 5:1-15; Mhubiri 3:1
UJUMBE MKUU: Kama waumini, ni lazima tuwe macho na makini sana wakati Mungu anapokusudia kufanya mambo fulani katika maisha yetu ili tusikose wakati Wake. Maisha ya kielelezo si yale tu ambayo yanapatana na mapenzi na makusudi ya Mungu; pia inaendana kikamilifu na wakati Wake.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kuyaweka maisha yangu kwenye nyakati za Roho. Ambapo ulimwengu wangu umebadilishwa, Unaupatanisha na kuuleta kulingana na mapenzi na mipango Yako. Kwa Neno lako, ninaweka upya kila kitu ambacho hakiko katika mpangilio na usawa, katika jina la Yesu, Amina.
EEN VERANDERDE WERELD
Apostel Grace Lubega
Deuteronomium 11:13-14 (HSV); En het zal gebeuren, wanneer u nauwgezet luistert naar mijn geboden die ik u heden gebied, door de HEERE, uw God, lief te hebben en Hem te dienen met heel uw hart en met heel uw ziel, dat Ik regen voor uw land zal geven op zijn tijd, vroege regen en late regen, zodat u uw koren, uw nieuwe wijn en uw olie kunt inzamelen.
Het tekenen van een verandering in de wereld zijn die dingen verschijnen buiten hun tijd. God heeft ontworpen voor bepaalde dingen, of dat nu fysiek of geestelijk is, te komen in wat ons thema schrift noemt vanwege het seizoen.
In gewijzigde werelden, ontvangen mensen wonderen in het verkeerde seizoen. Bijvoorbeeld, een vrouw die bedoeld is om te trouwen op 25-jarige leeftijd zou uiteindelijk willicht gehuwd kunnen zijn op 70-jarige leeftijd. Een man die God heeft gelooft voor een baan kan uiteindelijk worden gebruikt in de leeftijd van 60 jaar.
Het trieste feit is, dat veel Christenen leven in gewijzigde werelden zonder het te weten. Ze zijn consequent buiten de timing van de Geest van God.
Het is mogelijk dat de baan die je nu hebt degene is die je vijf jaar geleden moest hebben; het is mogelijk dat de omvang van uw bedrijf nu is wat het moest zijn tien jaar geleden.
Als gelovigen moeten we alert en vaardig zijn als God van plan is om bepaalde dingen te doen in ons leven, zodat we niet Zijn timing missen.
Een patroon leven is niet alleen maar een dat is afgestemd op de wil en het doel van God; het is ook perfect in harmonie te Zijn timing.
Halleluja!
VERDERE STUDIE: Johannes 5:1-15; Prediker 3:1
HET GOUDKLOMPJE: Als gelovigen moeten we alert zijn en vaardig als God van plan is om bepaalde dingen te doen in ons leven, zodat we niet Zijn timing missen. Een patroon leven is niet alleen maar een dat is afgestemd op de wil en het doel van God; het is ook perfect in harmonie te Zijn timing.
GEBED: Liefhebbende Vader, Ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor het afstemmen van mijn leven op de timing van de Geest. Waar mijn wereld wordt veranderd, stemt U af en brengt het in overeenstemming met Uw wil en plannen. Door Uw Woord reset ik alles wat niet in orde en in balans is, in Jezus’ naam, Amen.