Apostle Grace Lubega
Matthew 8:1-3 (KJV); When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
God can perform a miracle for a man even if that man is ignorant of how God works.
The leper in our theme scripture did not know that it was the will of God to heal him. He asked, ‘if thou will, thou can make me clean.’
The Lord did not ignore this man because he did not know it was His will to heal him. He cleansed him of his leprosy despite his ignorance.
This notwithstanding, God would much prefer to perform a miracle based on your knowledge of how He works.
The Roman Centurion told Jesus, “I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.” (Matthew 8:8). This man knew that just a word from Christ was sufficient to heal his servant. This knowledge so impressed Christ that He said, “Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.” (Matthew 8:10).
As children of God, we must ask ourselves, “Is God performing miracles by the knowledge and revelation in our spirits or despite our indifference to His knowledge?” If God performs miracles based on our ignorance, then we have nothing to teach the world or the next generation.
The success we experience should be because we yielded ourselves to the process, principles and patterns of God by knowledge.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 17:30-31, Mathew 8:8-10
GOLDEN NUGGET: As children of God, we must ask ourselves, “Is God performing miracles by the knowledge and revelation in our spirits or despite our indifference to His knowledge?” If God performs miracles based on our ignorance, then we have nothing to teach the world or the next generation.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the knowledge that You have availed me. I live a patterned life based on Your Word. By this, I teach and impart Your graces to those that come after me. My growth and success are not based on ignorance but on Your principles, to the glory of Your name, Amen.
LONDAWO EKKUBO LY’OKUMANYA
Omutume Grace Lubega
Matayo 8:1-3 (KJV); Bwe yava ku lusozi, ebibiina bingi ne bimugoberera. Kale, laba, omugenge n’amusemberera n’amusinza, n’agamba nti Mukama wange, bw’oyagala, oyinza okunnongoosa. N’agolola omukono, n’amukwatako, ng’agamba nti Njagala; longooka. Amangu ago ebigenge bye ne birongooka.
Katonda asobola okukolera omuntu ekyamagero newankubadde tamanyi ngeri Katonda gy’akola.
Omugenge mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo yali tamanyi nti kwali kwagala kwa Katonda okumuwonya. Yamubuuza, ‘bw’oyagala, oyinza okunnongoosa’.
Mukama teyabuusa musajja ono maaso kubanga yali tamanyi nti kwali kwagala Kwe okumuwonya. Yamulongoosamu obugenge bwe nga tatunuulidde butamanyabwe.
Yadde kiri kityo, Katonda yandiyagadde nnyo okukola ekyamagero nga asinziira ku kumanya kwo okwengeri Gy’akola
Omuserikale omuruumi yagamba Yesu, “sisaanira ggwe okuyingira wansi w’akasolya kange: naye yogera kigambo bugambo, mulenzi wange anaawona.” (Matayo 8:8). Omusajja Ono yamanya nti ekigambo obugambo okuva mu Kristo kyali kimala okuwonya omuddu we. Okumanya kuno kwasanyusa nnyo Yesu nti yagamba, “Ddala mbagamba nti Sinnalaba kukkiriza kunene nga kuno, newakubadde mu Isiraeri” (Matayo 8:10).
Ng’abaana ba Katonda, tuteekeddwa okwebuuza, “Katonda ebyamagero abikola kulw’okumanya n’okubikkulirwa mu myoyo gyaffe oba abikola bukozi nga abuusizza amaaso okwawukana kwaffe ku kumanya kwe?” Katonda bw’akola ebyamagero okusinziira ku butamanya bwaffe, olwo tetulina kyakusomesa nsi oba omulembe oguddako.
Obuwanguzi bwetuyitamu bulina kuba lwa kubanga twewayo eri emitendera, ennono n’enkola za Katonda kulw’okumanya.
Alleluia!
YONGERA OSOME: Ebikolwa By’Abatume 17:30-31, Matayo 8:8-10
AKASUMBI KA ZAABU: Ng’abaana ba Katonda, tuteekeddwa okwebuuza, “Katonda ebyamagero abikola kulw’okumanya n’okubikkulirwa mu myoyo gyaffe oba abikola bukozi nga abuusizza amaaso okwawukana kwaffe ku kumanya kwe?” Katonda bw’akola ebyamagero okusinziira ku butamanya bwaffe, olwo tetulina kyakusomesa nsi oba omulembe oguddako.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza kulw’amazima gano. Webale ku lw’okumanya kw’ompadde. Ntambulira mu bulamu obukugiddwa okugoberera ekkubo erinnyonnyoddwa okusinziira ku kigambo Kyo. Olwa kino, nsomesa era mpa ekisa kyo eri abo abangoberera. Okukula kwange n’okuwangula tebyesigamye ku butamanya naye ku mitendera gy’enkola zo, olw’ekitiibwa Kyo, Amiina.
TOORANA OMUHANDA GW’OKUMANYA
Entumwa Grace Lubega
Matayo 8:1-3; Yesu ku yaashuumire naaruga omu kibungo, emitwe y’abantu baingi munonga yaamukuratira. Kandi reeba, haija omubembe, yaamutsimbira amaju, yaagira ati: Mukama wangye, ku oraabe nookunda, noobaasa kunshemeza. Yesu yaagorora omukono, yaamukoraho, yaamugira ati: Ninkunda; shemera! Ahonaaho ebibembe bye byashemezibwa.
Ruhanga nabaasa kukorera omuntu eky’okutangaaza n’obu yakuba atarikumanya oku Ruhanga arikukora.
Omubembe omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu akaba atarikumanya ngu kukaba kuri okukunda kwa Ruhanga kumukiza. Akabuuza ati, ‘ku oraabe nookunda, noobaasa kunshemeza.’
Mukama tararekire muntu ogu ngu ahabw’okuba akaba atarikumanya ngu kukaba kuri okukunda kwe kumukiza. Akamushemeza ebibembe bye oihireho obutamanya bwe.
Ebyo bikiri aho, Ruhanga nakunda munonga kukora eby’okutangaaza kurugirira okumanya kwaawe kw’oku arikukora.
Omukuru w’abaserukare akagambira Yesu ati, “tindi muntu ou oshemereire kutaaha omu nju ye; fa okugamba ekigambo kwonka, omuheereza wangye naija kukira.” (Matayo 8:8). Omushaija ogu akaba namanya ngu Ekigambo kuruga ahari Kristo kikaba nikimara kukiza omuheereza we. Okumanya oku kukashemeza Kristo yagira ati, “buzimazima nimbagambira nti, Tinkareebaga kwikiriza okurikwingana kuti, n’obu haakuba omu Baisraeli.” (Matayo 8:10)
Nk’abaana ba Ruhanga, twiine kwebuuza, “Ruhanga nakora eby’okutangaaza ahabw’okumanya n’okushuuruurirwa okuri omu myoyo yaitu nari nabikora n’omu butamanya bwaitu?” Ruhanga ku araabe nakora eby’okutangaaza arikweema omu butamanya bwaitu, obwo tutwiine ekituriyo nitwegyesa ensi nari obusingye oburikwiija.
Okugogyeera okutwiine kushemereire kuba ahabw’okuba tukorobera orugyendo, engyendererwaho hamwe n’emitwarize ya Ruhanga ahabw’okumanya.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Ebyakozirwe Entumwa 17:30-31, Matayo 8:8-10
EZAABU: Nk’abaana ba Ruhanga, twiine kwebuuza, “Ruhanga nakora eby’okutangaaza ahabw’okumanya n’okushuuruurirwa okuri omu myoyo yaitu nari nabikora n’omu butamanya bwaitu?” Ruhanga ku araabe nakora eby’okutangaaza arikweema omu butamanya bwaitu, obwo tutwiine ekituriyo nitwegyesa ensi nari obusingye oburikwiija.
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okumanya oku ompaire. Nyine amagara agebembeirwe Ekigambo. Ahabw’eki, ninyegyesa kandi nimpeereza embabazi abo abankuratiire. Okukura kwangye nokugogyera tibyegameire obutamanya bwangye kureka aha ngyendererwaho zaawe, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
YER YOO ME NGEC
Lakwena Grace Lubega
Matayo 8:1-3 (KJV); I kare ma Yecu doŋ oa ki i wi got olor piny, lwak dano mapol gulube. Ci cutcut ladobo obino bote, orumo coŋe piny i nyime kun wacce ni, “Ladit, ka imito, itwero lonya.” Yecu oryeyo bade ogude, kun wacce ni, “Amito; lonnye.” Cutcut dobone otugi caŋ woko.
Lubanga twero timo tango ki ngatmo kadi kabed ngat meno pe ngeyo kitma Lubanga tiyo kwede.
Ladobo ma gicoyo pire i kwanwa matini pe ongeyo ni nongo obedo miti pa Lubanga me cange. En openyo ni, ‘Ladit ka imito, itwero lonya.’
Rwot pe okwero dano man woko pien en onongo pe ongeyo ni obedo miti pa Yecu me cange. En olonye woko ki ikom two dobo neni kadi kabed onongo tye ki kwiya piny.
Man labongo paro ne, Lubanga onongo kono omito timo tangu malube ki ngeci ikom kitma en tiyo kwede.
Ento ladit ma loyo askari ogamo ki Yecu ni, “Ladit, an pe amyero me wek ibin idony i oda; ento wac lok awaca keken, ci laticca bicaŋ.”(Matayo 8:8). Laco man onongo ngeyo ni lok acel keken kibot Kricito onongo romo me cango latice. Ngec man oyomo cwiny Kricito twatwal ma oweko en owaco ni, “Ada awaco botwu ni, peya anoŋo niye ma rom ki man, kadi i Icarael.”(Matayo 8:10).
Macalo lutino pa Lubanga, omyero wapenye ni, “Lubanga mono tyeka timo tango ki ngec dok ada ma tye i cwinywani onyo tye ka timo ne kadi watimo olungtuke pa ngece?” Kace Lubanga otimo tangu maluke ki kwiya piny wa, ci wapeke ki ginmo me pwonyo wilobo onyo yalwak mukene ma bibino.
Bedo luloyo wani omyero obed pien wamine bot kare me yubu ginmonini, cik dok yo pa Lubanga ki ngec.
Alelua!
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 17:30-31, Matayo 8:8-10
LWOD MADIT: Macalo lutino pa Lubanga, omyero wapenye ni, “Lubanga mono tyeka timo tango ki ngec dok ada ma tye i cwinywani onyo tye ka timo ne kadi watimo olungtuke pa ngece?” Kace Lubanga otimo tangu maluke ki kwiya piny wa, ci wapeke ki ginmo me pwonyo wilobo onyo yalwak mukene ma bibino.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi ngec ma ityeko nyuta. Kwona luku yoo ma ocung ikom lokki. Ki ginman, an apwonyo dok amiyo kica ni ki jo ma bino ingeya. Dongo ki loyo na pe ocung ikom kwiya piny ento ciki, me dwoko deyo inyingi, Amen.
KOMAMU OMUHANDA OGWO KUMANYA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 8:1-3 (KJV); Obuyasirimukire hansi kuruga ha rusozi, ebitebe nyamwingi by’abantu bikamuhondera. Kandi, Dora, aho haija omugennge kandi yamuramya We, nagamba, Mukama, obworaaba nogonza, nosobora kunyeza. Kandi Yesu yagoora omukono Gwe, kandi yamu kwataho, nagamba, Nyowe ningonza; iwe yezebwa. Kandi aho naaho ebigenge bye bya yezebwaaho.
Ruhanga asobora kukoora omuntu ekyamahano nobwakuba omuntu ogwo atamanyire omulingo Ruhanga akoramu.
Omugenge omu mutwe gw’kyahandikirwe kyaitu akaba atamanyire ngu kuli kugonza kwa Ruhanga kumukiza. Aka kaguza, “obworaaba nogonza, nosobora kunsemeza.’
Mukama atalekere aho atyo omusaija onu habwokuba ngu atakimanye kukaba kugonza Kwe kumukiza we. We akamukiza yamwogyaho ebigenge bye nobukyakuba ngu akaba omubutamanya.
Kinu nobukyakuba, Ruhanga yakugondeze kukoora omuntu ekyamahano asigikiire hakumanya kwaawe okw’omulingo akoramu , We.
Omusencuuri omurooma akagamba Yesu, “Nyowe tinsemeera ngu iwe oije hansi yorusu rw’enju yange: baitu gamba ekigambo kyonka, kandi omwiru wange arakira.” (Matayo 8:8). Omusaija onu akaba amanyire ngu ekigambo bugambo kuruga hali Kristo kikaba nikimara kukiza omwiru we. Okumanya kunu kukasemeza Kristo yahikya naha kugamba ati, ” Mali kwo Nyowe nimbagambira nti, Nyowe tinkasangire okwikiriza kw’amaani kuti, nangwa, hatali omu Isaleeri.” (Matayo 8:10).
Nk’abaana ba Ruhanga tusemeera kwekaguza, “Ruhanga nakora ebyamahano habw’okumanya kandi nokusukuurwa omumyoyo yaitu oba nobukyakuba ngu twahukaine hali okumanya Kwe?” Ruhanga obw’araaba akora ebyamahano asigikiire ha butamanya. Hanyuma leero titunyina kyokwegesa ensi oba omugigi ogukugarukaho.
Obusinguzi obutukurubatiramu buteekwa kuba habwokuba tukehayo itwe hali emikoore, engiga, kandi nemihonderane ya Ruhanga habw’okumanya.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Engeso zabakwenda 17:30-31, Matayo 8:8-10
EKIKURU MUBYOONA: Nk’abaana ba Ruhanga tusemeera kwekaguza, “Ruhanga nakora ebyamahano habw’okumanya kandi nokusukuurwa omumyoyo yaitu oba nobukyakuba ngu twahukaine hali okumanya Kwe?” Ruhanga obw’araaba akora ebyamahano asigikiire ha butamanya. Hanyuma leero titunyina kyokwegesa ensi oba omugigi ogukugarukaho.
ESAARA: Taata arukugonza, Ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okumanya okwondetiire nyowe. Nyowe nyomeera obwomeezi obw’emihonderaine kusigikira ha Kigambo Kyaawe. Habwa kinu, nyegesa kandi nteeka embabazi zaawe hali abo abampodiireho. Okukura kwange nobusinguzi tibisigikiire ha butamanya baitu ha ngiga Zaawe, habw’ekitinisa kyeibara lyawe, Amiina.
CHAGUA NJIA YA MAARIFA
Mtume Grace Lubega
Mathayo 8:1-3 (KJV); Naye aliposhuka mlimani, makutano mengi walimfuata. Na tazama, akaja mtu mwenye ukoma akamsujudia, akisema, Bwana, ukitaka, waweza kunitakasa. Yesu akanyosha mkono, akamgusa, akisema Nataka; takasika. Na mara ukoma wake ukatakasika.
Mungu anaweza kufanya muujiza kwa mwanadamu hata kama mtu huyo hajui jinsi Mungu anavyofanya kazi.
Mwenye ukoma katika andiko letu kuu hakujua kwamba yalikuwa mapenzi ya Mungu kumponya. Aliuliza, ‘ukitaka, waweza kunitakasa.’
Bwana hakumpuuza mtu huyu kwa sababu hakujua ni mapenzi yake kumponya. Alimsafisha ukoma wake licha ya ukosefu wake wa maarifa.
Ijapokuwa hivyo, Mungu angependelea zaidi kufanya muujiza kulingana na maarifa yako ya jinsi Anavyofanya kazi.
Akida wa Kirumi alimwambia Yesu, “Mimi sistahili wewe uingie chini ya dari yangu; lakini sema neno tu, na mtumishi wangu atapona.” (Mathayo 8:8). Mtu huyu alijua kwamba neno tu kutoka kwa Kristo lilitosha kumponya mtumishi wake. Maarifa haya yalimvutia sana Kristo hata akasema, “Amin, nawaambieni, sijaona imani kubwa kama hii, kwa ye yote katika Israeli. (Mathayo 8:10).
Kama watoto wa Mungu, lazima tujiulize, “Je, Mungu anafanya miujiza kwa maarifa na ufunuo katika roho zetu au licha ya kutojali kwetu maarifa Yake?” Ikiwa Mungu anafanya miujiza kulingana na ukosefu wetu wa maarifa juu yake, basi hatuna cha kufundisha ulimwengu au kizazi kijacho.
Mafanikio tunayopata yanapaswa kuwa kwa sababu tulijitoa wenyewe katika mchakato, kanuni na mifumo ya Mungu kwa maarifa.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Matendo 17:30-31, Mathayo 8:8-10
UJUMBE MKUU: Kama watoto wa Mungu, lazima tujiulize, “Je, Mungu anafanya miujiza kwa maarifa na ufunuo katika roho zetu au licha ya kutojali kwetu maarifa Yake?” Ikiwa Mungu anafanya miujiza kulingana na ukosefu wetu wa maarifa juu yake, basi hatuna cha kufundisha ulimwengu au kizazi kijacho.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa maarifa ambayo umenipa. Ninaishi maisha yenye mpangilio kulingana na Neno Lako. Kwa hili, ninafundisha na kutoa neema Zako kwa wale wanaokuja baada yangu. Ukuaji wangu na mafanikio yangu hayatokani na ujinga bali kanuni zako, kwa utukufu wa jina lako, Amina.