Apostle Grace Lubega
2 Timothy 1:12 (KJV): For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
—
God is able to keep the things that you commit unto Him. Phulassó is the Greek word that is translated as ‘keep’ in our theme scripture. Among other things, it means to guard and protect.
The reason some Christians are writhing under the burdens of worry, fixated on all that may go wrong with their lives, is because they have not committed certain aspects of their lives to God.
God has promised us that He GUARDS and PROTECTS what is committed to Him.
Do you wonder about how your children will grow up in a world that is struggling with moral truth and making children the targets of perversion? Commit them to God. He will preserve them in the moments of temptation and keep them from being polluted by the agents of darkness.
Do you ask yourself how your business should thrive in the midst of ailing world economies? Commit it to God. He will prosper you in the times when the world cries about scarcity.
Note this: when you commit things to Him, don’t go about retrieving them from His capable hands through worry and negative confession. Trust that He will jealously look after what has been placed in His hands.
Praise Him!
FURTHER STUDY: 1 Peter 5:6-7, Philippians 4:6-7
GOLDEN NUGGET: God has promised us that He GUARDS and PROTECTS what is committed to Him.
PRAYER: Loving Father, I thank You for Your unending and unconditional love for me. This one thing I know with all my heart–that You care for me. Today I examine my life and reflect upon the things that bring worry and anxiety, proof that they are not committed unto You. I present them to You today and place them in Your care, knowing that You will watch over, preserve, and defend them in Jesus’ name. Amen.
Loading…
KIKWATSE RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
2 Timoseo 1:12: kandi ahabwayo ninshaasha, nk’oku ndikushaasha hati; kwonka tindikwitwa nshoni; ahabw’okuba nimmanya ou naikiriize, kandi nimpamiza kimwe ngu naabaasa kurinda ki yankwatsize okuhitsya aha kiro ekyo.
—
Ruhanga nabaasa kurinda ebintu ebi omukwatsize. Phulassó n’ekigambo ky’oruguriika ekirikuvunurirwa nka ‘okurinda’ omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu. Omu bintu ebindi, nikimanyisa okuriinda.
Enshonga ahabw’enki Abakristaayo abamwe nibafuba n’emitwaro y’okwemereza omutima, kuta omutima ahabitari kugyeenda gye omu magara gaabo, n’ahabw’okuba tibahaire Ruhanga ebicweeka ebimwe by’amagara gaabo.
Ruhanga aturaganiise ngu NARIINDA kandi AKUUMA eki akwatsiibwe.
Noyebuza oku abaana baawe barakure omunsi erikubonabona n’amazima g’emicwe kandi kutahirira abaana kubashiisha? Bakwatse Ruhanga. Naza kubarinda omu bwiire bw’okugyezibwa n’okushiishwa abakozi b’omwirima.
Noyebuuza oku obushubuzi bushemereire kukura ahagati y’okuremwa kwentasya y’ensi? Gikwatse Ruhanga. Naza kugogyeza omu bwiire obu ensi erikurizibwa okubura kw’ebintu.
Kwata eki: ku orikumukwatsa ebintu, otagarukayo kubyiiha omu mikono ye erikubaasa omu kwemereza omutima n’okugamba kubi. Yesiga ngu naza kureberera gye ekimukwatsibwe omu mikono ye.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: 1 Petero 5:6-7, Abafilipi 4:6-7
EBIKURU MUNONGA: Ruhanga aturaganiise ngu NARIINDA kandi AKUUMA eki akwatsiibwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabwa rukundo yaawe etahwaho kandi eteine bushonshorekye ei onyineire. Ekintu eki kimwe ninkimanya n’omutima gwangye gwona-ngu nonfaho. Erizooba ninshwijuma amagara gangye kandi nteekateeka aha bintu ebirikureeta okwerarikirira n’okwemereza omutima, kuhamya ngu tibikwatsize iwe. Nimbikuha erizooba kandi mbita omukureberera kwaawe, ndikumanya ngu noza kubireberera, obikuume, kandi obiriinde omu eizina rya Yesu, Amiina.
KIKWASE RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
1 Timoseo 1:12 (KJV): Kandi habwebigambo binu ningumisiriza okubonabona oku baitu tindukukwatwa ensoni, baitu ‘manyire ounaikirize, kandi nyetegerize nti Ali wamani okulinda ekinamwahuize okuhikya ekiro eki.
—
Ruhanga nasobora kulinda ebintu ebyomukwasize. phaulasso Kigambo Ky’oruyonaani ekikuhindurwa nka ‘kulinda’ omukyahandikirwe kyaitu eky’omutwe. Omubindi, nikimanyisa kutangira hamu n’okuzitirra.
Ensonga habwaki aba Kristayo abamu nibagodya hansi y’emigugu y’okutuntura, batekere amaiso gaabo goona hali ebisobora kusoba mubwomezi bwabu, niyo habwokuba ebintu ebimu ebikubakwataho tibakabikwasize Ruhanga.
Ruhanga atunihiize ngu ALINDA KANDI AZITIRA kyona ekimukwasiibwe.
Oliyo noyekaguza oku abaana baawe barakurra omu nsi eyekufuba n’engeso embi kandi ezitunuliire abaana buli hamu? Bakwase Ruhanga. N’agenda kubalinda mubusumi bw’okwohebwa kandi abatangire kutokozibwa ab’omwirima.
Oliyo noyekaguza obusubuzi bwawe oku burakura hagati y’amaseege omu nsi? Buheyo hali Ruhanga. N’agenda kukurakuraniza mubusumi ensi obu eraaba n’erra enaku.
Manya kinu: Obu araamukwasa ebintu, otongera kandi kubimwiha mungaro kuraba mumyetunturo n’okwatura okubi. Gira okwesiga ngu N’agenda kulinda n’ihali lyona ekimukwasiibwe mungaro Ze.
Akugizibwe!
GALIHYA NOSOMA: 1 Petero 5:6-7, Abafilipi 4:6-7
EKIKURU MUBYONA: Ruhanga atunihiize ngu ALINDA KANDI AZITIRA kyona ekimukwasiibwe.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’engonzi Zaawe ezitahwaho kandi ezitanyina bukwakulizo ezonyiniire. Ekintu kimu ekiimanyire n’omutima gwange gwona- N’onfaaho. Kiro kinu ninkebera obwomezi bwange kandi ninyecumitirizaho ebintu ebindetera kwetuntura n’okutiina, nk’obugumizo ngu tinkabikukwasize. Kiro kinu Nimbikukwasa, manyire ngu Noija kubirinda n’okubyahura omw’ibara lya Yesu, Amiina.
ITITIŊIK ŊES NEJAI EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
2 Timoteo 1:12 (KJV): Kanuka ŋun da ŋes ariebar kwaŋin. Konye mam kerumito ileic, naarai ajeni loabu keyuu, ido etogogoŋi ebe epedori ŋesi aidarenen nuketitiŋitai kiton apaaran ŋin.
—
Epedori Edeke aidar iboro luititiŋikini jo nejai Ŋesi. Phulassó ŋesi akirot na Ayonanit naijulakitai kwape ‘aidar’ kotoma okokoro wok loepukorit. Ka akiro ice, epolokinit ayuar keda aiŋad.
Ibore yen einakinit Ikristayon ice awuta ka alaŋiru naka aiyaloŋogo, ipokakina nejaasi nueminasi aibiror aijar kec, erai naarai mam kesi ititiŋikitos atutubeta acie nuka aijar kec nejai Edeke.
Esumun oni Edeke ebe EYUARI Ŋesi ka AIŊAD nu ititiŋikinitai nejai Ŋesi.
Ijo iomomoi nuka eipone lo epolounoto idwe kon kotoma akwap na euta keda abeite naitekooro kitete ainakin idwe araun nutosoma kotoma abaŋanut? Ititiŋik kes nejai Edeke. Ebuni Ŋesi aidar kes kotoma apakio nuka acodunio ka aidar kes kotoma atirorio naka esomak luka amutonu.
Ijo iŋisenenei akon akuan epone lo ekerianaror aisubus kon kokidiŋ naka akwap naeutatatar atekerin? Ititiŋik ŋes nejai Edeke. Ebuni Ŋesi aitabar jo kotoma osawan luemonya akwap kanuka ekadakada.
Nuepolok: Neititiŋikina jo iboro nejai Ŋesi, mam bobo ilosi ainyakunun kesi kane ejaasi akanin Ke nuepedoritos kotoma aiyaloŋoŋo ka ineresinei luaiturur. Omunokin ebe ebuni Ŋesi aidar nuebwaikin akanin Ke.
Ituritete Ŋes!
AISISIA NAIDULOKINA: 1 Petero 5:6-7; Ipilipin 4:6-7
NUEPOSIK BALA ESABU: Esumun oni Edeke ebe EYUARI Ŋesi ka AIŊAD nu ititiŋikinitai nejai Ŋesi.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka amina kon namam esaŋi kanuka. Ibore idiope yen ajeni eoŋ ka etau ka kere ŋesi ebe ipodokinit Jo eoŋ. Lolo, awanyi eoŋ aijar ka keda aireror iboro lueyaŋaunete aiyaloŋoŋ ka akurianu, aanyunet ebe mam ititiŋikitai kes neijai Jo. Ayaŋauni eoŋ kes neijai Jo lolo ka aibwaikin kesi apodokite Kon, ajeni ebe ibuni Jo aiŋada, aidar ka ayuar kes, ko okiror ka Yesu, Amen.
MI ICING LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
2 Temceo 1:12(KJV); Man en gin mumiyo aneno can kit macalo atye ka nenone wa i kare-ni. Ento lewic pe maka gira, pien aŋeyo ŋat ma aye, dok bene ageno atir ni, en twero gwoko gin ma omiyo i ciŋa nio i Nino maca.
—
Lubanga twero gwoko jami ma gimiyo icinge. Phulasso en aye lok ileb Greek ikwan wa matini ma tere gonye ni ‘gwoko’. Ikin jami mukene, teloke ni me gengo dok gwoko.
Tyenlok ma oweko Lukricitayo mukene tyeka kwo ite te me par, gumoko ikom jami ducu ma twero bale woko ki i kwogi, obedo pien peya gumiyo ki Lubanga kabedo mukene me kwogi.
Lubanga otyeko cike botwa ni EN EGENGO DOK EGWOKO ginma gimiyo icinge.
In iparo pi kitma lutino ni bidongo kwede ilobo ma tyeka yele ayela ki ada ikom kitme kwo dok weko lutino gubale woko? Mi gin icing Lubanga.
En bi gwoko gi ikare me atema tema dok obigwoko gi wek jo ma tiyo ki twero me colpiny pe obalgi woko.
In mono ipenye kitma biacara omyero odong kwede ikare ma wel opoto piny ni? Mi icing Lubanga.
En bi ilo in ikare ma wilobo kok ikom peke pa cente.
Nen lok man: kace imiyo Jami icinge, pe idok ka kwanyo gi woko ki icinge ma twero gwoko gi ni niwok ki par dok waco lok maracu.
Bed ki gen ni en obigwoko ki nyeko ginma gityeko keto ne icinge.
Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: 1 Petero 5:6-7, Jo Pilipi 4:6-7
LWOD MADIT: Lubanga otyeko cike botwa ni EN EGENGO DOK EGWOKO ginma gimiyo icinge.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi mar ni ma petum dok ma lageng mo peke iye pira. Gin acel man angeyo ki cwinya ducu- ni in iparo pira. Tini an angiyo kwona dok alwodo ikom jami ma kelo par dok lworo, lanyut ni pe GImiyo gi icingi. An amiyo gi boti tini dok aketo gi ite gwoki, kun angeyo ni ibi keto wangi ikomgi, ibigwoko gi dok ibi cung pigi, inying Yecu, Amen.
JAL I CIŊ OBAŊA
Akwena Grace Lubega
2 Temoteo 1:12 (Lango): Man en omio aneno can kit-ti. Cite lewic mom maka gira, pien aŋeo ŋat ame aye, dok daŋ aniaŋ atira ni, en twero gwoko gin ojalo i ciŋa ituno i Nino-naca.
—
Obaŋa twero gwoko jami ame yin i jalo i ciŋe. Phulassó obedo coc i leb Grik ame tere gonyere ni ‘gwoko’ ityeny jiri wa me tin. I akina en okene, tero ni kuro icawa luŋ.
Gin omio Okricitayo okene tye akwete karacel kede para, keto tam gi ikom gin ame twero timere arac ikwo gi, obedo pien ni gin mom ojalo jami akwako kwo gi baŋ Obaŋa.
Obaŋa ociko wa ni En e GWOKO ginoro luŋ ame wan ojalo i ciŋe.
Onyo i paro kite ame otino ni adoŋo kede i wilobo ame tye ayele me niaŋo ateni me kite atira kede daŋ ame oketo tammere i kom balo otino? Jal gi i ciŋ Obaŋa. En agwoko gi ikom atema tema kede daŋ agwoko gi ikom tic areco me colpiny.
Ipenyere keni kite ame biacara ni adoŋo karacel kede i wilobo ame lonyo mere doŋ adoko anok? Jal i ciŋ Obaŋa. En amiyi lonyo i kare ame wilobo tye akoko can.
Winy aber: ka yin i jalo jami i Ciŋe, pe dok i cak kwanyo oko i ciŋe eka ite dwogo botti ibeo i para kede kop aluc. Gen ni En agwoko aber odoco jami ame yin iketo I Ciŋe
Opakke wunu!
MEDE IKWANO: 1 Petero 5:6-7, Jo Pilipi 4:6-7
APIRE TEK: Obaŋa ociko wa ni En e GWOKO ginoro luŋ ame wan ojalo i ciŋe.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi mara ni pira amom gik daŋ amon paro ŋo ame atimo. Man en gin acel ame aŋeo kede cunya luŋ- ni yin i paro pira. Tin akeboro kwo na eka ate poyo jami ame mia bedo i para karacel kede cwer cuny, caden ame nyuto ni mom ajalo gi i Ciŋi. Akelo jami ni inyimi tin eka ate weko i ciŋi, kun aŋeo ni ineno, igwoko, eka daŋ ite kuro gi inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
Loading…
CONFITER-LE À DIEU
L’Apôtre Grace Lubega
2 Timothée 1:12 (LSG); Et c’est à cause de cela que je souffre ces choses; mais j’en ai point honte, car je sais en qui j’ai cru, et je suis persuadé qu’il a la puissance de garder mon dépôt jusqu’à ce jour-là.
—
Dieu est capable de garder les choses que vous lui confiez. Phulassó est le mot grec traduit par « garder » dans notre écriture thématique. Cela signifie, entre autres, garder et protéger.
La raison pour laquelle certains chrétiens se tordent sous le fardeau de l’inquiétude, obsédés par tout ce qui pourrait mal tourner dans leur vie, c’est parce qu’ils n’ont pas confié certains aspects de leur vie à Dieu.
Dieu nous a promis qu’Il GARDE et PROTÈGE ce qui Lui est confié.
Vous demandez-vous comment vos enfants grandiront dans un monde aux prises avec la vérité morale et qui fait des enfants des cibles de perversion ? Remettez-les à Dieu. Il les préservera dans les moments de tentation et les empêchera d’être pollués par les agents des ténèbres.
Vous demandez-vous comment votre entreprise devrait prospérer au milieu d’une économie mondiale en difficulté ? Remettez-le à Dieu. Il vous fera prospérer à l’époque où le monde crie à la pénurie.
Notez ceci: lorsque vous Lui confiez des choses, ne cherchez pas à les récupérer de Ses mains compétentes par l’inquiétude et la confession négative. Ayez confiance qu’il veillera jalousement sur ce qui a été placé entre ses mains.
Félicitez-le!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 1 Pierre 5 :6-7, Philippiens 4 :6-7
PASSAGE EN OR: Dieu nous a promis qu’Il GARDE et PROTÈGE ce qui Lui est confié.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour ton amour infini et inconditionnel pour moi. Cette seule chose que je sais de tout mon cœur : c’est que tu prends soin de moi. Aujourd’hui, j’examine ma vie et je réfléchis aux choses qui suscitent inquiétude et anxiété, preuve qu’elles ne te sont pas confiées. Je vous les présente aujourd’hui et les place sous vos soins, sachant que vous les veillerez, les préserverez et les défendrez au nom de Jésus. Amen.
bit.ly/TheGiftOfRighteousness
#PhanerooDevotion📜
VERTROUW HET TOE AAN GOD
Apostel Grace Lubega
2 Timoteüs 1:12 (NBV21); daarom moet ik dit alles ondergaan. Maar ik schaam mij niet, want ik weet in wie ik mijn vertrouwen heb gesteld en ben ervan overtuigd dat Hij bij machte is om wat mij is toevertrouwd te bewaren, tot de grote dag aanbreekt.
—
God is in staat de dingen die u aan Hem toevertrouwt, te behouden. Phulassó is het Griekse woord dat in ons themaschrift vertaald wordt met ‘bewaren’. Het betekent onder meer bewaken en beschermen.
De reden dat sommige christenen kronkelen onder de lasten van zorgen, gefixeerd op alles wat er mis kan gaan in hun leven, is omdat ze bepaalde aspecten van hun leven niet aan God hebben toevertrouwd.
God heeft ons beloofd dat Hij BEWAART en BESCHERMT wat Hem is toevertrouwd.
Vraagt u zich af hoe uw kinderen zullen opgroeien in een wereld die worstelt met morele waarheid en kinderen tot doelwit maakt van perversie? Vertrouw ze toe aan God. Hij zal ze beschermen in de momenten van verleiding en ervoor zorgen dat ze niet vervuild worden door de agenten van de duisternis.
Vraagt u zich af hoe uw bedrijf moet gedijen te midden van de noodlijdende wereldeconomieën? Vertrouw het toe aan God. Hij zal u voorspoedig maken in tijden waarin de wereld schreeuwt om schaarste.
Let op: als u dingen aan Hem toevertrouwt, probeer ze dan niet uit Zijn bekwame handen terug te halen door zorgen en een negatieve bekentenis. Vertrouw erop dat Hij jaloers zal zorgen voor wat in Zijn handen is gelegd.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: 1 Petrus 5:6-7, Filippenzen 4:6-7
HET GOUDKLOMPJE: God heeft ons beloofd dat Hij BEWAART en BESCHERMT wat aan Hem is toevertrouwd.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor Uw oneindige en onvoorwaardelijke liefde voor mij. Dit ene ding weet ik met heel mijn hart: dat U om mij geeft. Vandaag onderzoek ik mijn leven en denk na over de dingen die zorgen met zich meebrengen en spanning, een bewijs dat ze niet aan U zijn toevertrouwd. Ik presenteer ze vandaag aan U en plaats ze onder Uw zorg, wetende dat U over hen zult waken, bewaren en verdedigen in Jezus’ naam. Amen.
VERTRAUE ES GOTT AN
Apostel Grace Lubega
2. Timotheus 1,12 (SLT): Aus diesem Grund erleide ich dies auch; aber ich schäme mich nicht. Denn ich weiß, an wen ich glaube, und ich bin überzeugt, dass er mächtig ist, das mir anvertraute Gut zu bewahren bis zu jenem Tag
—
Gott ist imstande, das zu bewahren, was du Ihm anvertraust. In unserer thematischen Schriftstelle wird das griechische Wort phulassó mit „bewahren“ übersetzt. Unter anderem bedeutet es auch „bewachen“ und „schützen“.
Der Grund, warum sich manche Christen mit vielerlei Sorgen herumquälen und sich auf all das konzentrieren, was im Leben schief laufen kann, ist, dass sie bestimmte Aspekte ihres Lebens nicht Gott anvertraut haben.
Gott hat uns versprochen, dass er das, was wir ihm anvertrauen, auch BEWAHREN und SCHÜTZEN wird.
Fragst du dich, wie deine Kinder in einer Welt aufwachsen können, die mit der sittlichen Wahrheit ringt und Kinder zur Zielscheibe von Perversionen macht? Vertraue deine Kinder Gott an. Er wird sie in den Momenten der Versuchung bewahren und sie davor schützen, von den Kräften der Finsternis besudelt zu werden.
Fragst du dich, wie dein Unternehmen inmitten einer angeschlagenen Weltwirtschaft florieren soll? Vertraue es Gott an. Er wird dich in einer Zeit zum Blühen bringen, in der die Welt über Entbehrungen klagt.
Beachte Folgendes: Wenn du Ihm etwas anvertraust, versuche nicht, es durch Sorgen und negative Äußerungen aus seinen kompetenten Händen zu reißen. Vertraue darauf, dass Er sich mit Eifer um das kümmern wird, was du in Seine Hände gelegt hast.
Lobet den Herrn!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Petrus 5,6-7, Philipper 4,6-7
FAZIT: Gott hat uns versprochen, dass er das, was wir Ihm anvertrauen, auch BEWAHRT und SCHÜTZT.
GEBET: Geliebter Vater, ich danke Dir für Deine unendliche und bedingungslose Liebe mir gegenüber. Ich weiß eins von ganzem Herzen − dass Du Dich immer um mich kümmern wirst. Heute überprüfe ich mein Leben und reflektiere auf die Dinge, die mir Sorgen und Ängste bereiten und mir wird bewusst, dass ich sie Dir noch nicht anvertraut habe. Ich vertraue sie Dir heute an und lege sie in Deine Obhut, weil ich weiß, dass Du sie in Jesu Namen bewachen, bewahren und verteidigen wirst. Amen.