Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 10:10(KJV); If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
—
In life, there are people whose results never equate to their labours.
Our theme scripture says that they have to invest more strength in what they do because the iron is blunt.
They pray very hard but see little or no fruit for their prayers.
They toil tirelessly at their jobs, projects and ministry but the amount of time and effort invested in the work is not proportionate to the results they receive.
Some of these individuals assume that the answer is to apply more strength; pray more, fast longer or work harder.
All of these are useless if one does not whet the edge of the iron.
Sometimes, the answer is not more prayer or more labour. Somethings are not in the prayer realm.
Every time you find that your efforts do not match up to your results, seek wisdom. She will direct you in places where strength has no say. She will have a voice in the realms where prayer has little impact.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 1:20-23, Proverbs 4:7
GOLDEN NUGGET: Every time you find that your efforts do not match up to your results, seek wisdom. She will direct you in places where strength has no say. She will have a voice in the realms where prayer has little impact.
PRAYER: Father, I thank You for the priceless gift of wisdom. She shows me the way and lights my path. I know how to seek her and find her. When she cries out, I hear and heed to her voice. My work is never in vain because wisdom gives me the ultimate direction, in Jesus’ name, Amen.
ITENITAE KA AOSOU
Apostle Grace Lubega
Ekal. 10:10 (KJV) Ani keŋiŋi aep, ido nyipena ituŋanan iŋes, emaikina nai ituŋanan kisitiya agogoŋu isitiyae aep ŋin ayepya; nai erae aosou iŋarakini ituŋanan akitiyakinia ibore ejok.
Alotooma akiyar, eyakasi ŋituŋa ŋulu ŋeriyaan ŋuna atakanut anakiyar kec ka etic ŋolo itiyaete ikieci.
Ebala ayoko siometait ebe emaasi ikeci kimukeikis akitogogoŋ akece gogoŋu alotooma ŋuna itiyaete dadaŋ anierae ededeŋiaret asuat.
Ilipete nooi naait emame ŋiŋolekino idiobore ŋini elemunit akece kilip.
Emukeikinito aloticisio kec, analosionokineta kec ka anarioŋeta kec naait ŋiaai alotooma ŋakecepakio ka emame ŋeriyan agogoŋu ŋina iwakinitae tooma lotic ka ŋuna ariamut.
Ebasi ŋituŋa lugu kori ibore erae aboŋokinet erae akiwakin agogoŋu ŋina alalani; akilip nooi, aronenen ekawoyan kori amunikin etic.
Nugu dadaŋ erae ikoŋin anipa kicamito akitopapalun ekieli ka asuat.
Ŋace pakio, emame ŋerae aboŋokinet akilip nooi kori amunikin nooi. Emamete ŋice boro alowae aŋolo ka akilip.
Esaa dadaŋ ŋolo iripunia iyoŋo atemari emame ŋeriyan ekonitic ka ŋuna atakanut anakiyar kon, toriamu aosou. Ikitenari iyoŋ nakwapin ŋuna emamukatari agogoŋu ŋuna limuno. Eyakaunori etoil alokuamisinei ŋuna eyakatari akilip agogoŋu ŋina aditan.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋakitadapeta 1:20-23, Ŋakitadapeta 4:7
ŊUNA ACEBUN: Esaa dadaŋ ŋolo iripunia iyoŋo atemari emame ŋeriyan ekonitic ka ŋuna atakanut anakiyar kon, toriamu aosou. Ikitenari iyoŋ nakwapin ŋuna emamukatari agogoŋu ŋuna limuno. Eyakaunori etoil alokuamisinei ŋuna eyakatari akilip agogoŋu ŋina aditan.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka aosou anaga. Ekedodianakini iŋes ayoŋ erot ka ecaikinit ekarot. Ayeni epite ŋolo riamunet iŋes ka ariamun iŋesi. Ani ekekaloikini, eirari ka etenikin lotoil keŋ. Emame ŋerae ekaatic ŋolo a’ikoŋin anierae akainakinit ayoŋ aosou erot ŋolo iyokino, Alokiro Ayesu, Amen.
DIRIGÉ PAR LA SAGESSE
L’Apôtre Grace Lubega
Ecclésiaste 10:10 (NBS); Si le fer est émoussé et qu’on n’en aiguise pas le tranchant, on devra redoubler de vigueur ; l’avantage de la sagesse, c’est qu’elle procure le succès.
Dans la vie, il y a des gens dont les résultats ne correspondent jamais à leurs travaux.
Notre écriture thématique dit qu’ils doivent investir plus de force dans ce qu’ils font parce que le fer est émoussé.
Ils prient très fort mais ne voient que peu ou pas de fruits pour leurs prières.
Ils travaillent sans relâche à leur travail, à leurs projets et à leur ministère, mais le temps et les efforts investis dans le travail ne sont pas proportionnels aux résultats qu’ils reçoivent.
Certaines de ces personnes supposent que la réponse est d’appliquer plus de force ; priez plus, jeûnez plus longtemps ou travaillez plus dur.
Tout cela est inutile si l’on n’aiguise pas le fil du fer.
Parfois, la réponse n’est pas plus de prière ou plus de travail. Quelque chose n’est pas dans le domaine de la prière.
Chaque fois que vous constatez que vos efforts ne correspondent pas à vos résultats, recherchez la sagesse. Elle vous dirigera dans des endroits où la force n’a pas son mot à dire. Elle aura une voix dans les domaines où la prière a peu d’impact.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Proverbes 1:20-23, Proverbes 4:7
PÉPITE D’OR: Chaque fois que vous constatez que vos efforts ne sont pas à la hauteur de vos résultats, recherchez la sagesse. Elle vous dirigera dans des endroits où la force n’a pas son mot à dire. Elle aura une voix dans les domaines où la prière a peu d’impact.
PRIÈRE: Père, je te remercie pour le don inestimable de la sagesse. Elle me montre le chemin et éclaire mon chemin. Je sais comment la chercher et la trouver. Quand elle crie, j’entends et je fais attention à sa voix. Mon travail n’est jamais vain car la sagesse me donne la direction ultime, au nom de Jésus, Amen.
OKULUŊŊAMIZIBWA AMAGEZI
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 10:10 (KJV) Ekyuma bwe kikoŋŋontera, n’olema okuwagala omumwa gwakyo, kale kikugwanira okweyongera okussaako amaanyi: naye amagezi gagasa okuluŋŋamya.
Mu bulamu, waliyo abantu nga ebiva mu bye bakola tebyenkanankana na bye bakola.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kigamba nti balina okukozesa amaanyi amangi mu bye bakola kubanga ekyuma si kiwagale.
Basaba nnyo naye ne balaba kitono oba n’obutalaba bibala okuva mu ssaala zaabwe.
Bakola butaweera ku mirimu gyabwe, ku bye balina okukolako mu buweereza naye omuwendo gw’obudde n’amaanyi bye bateeka mu bye bakola tebyenkanankana ne bye bafuna okuva mu byo.
Abamu ku bantu bano, balowooza nti eky’okuddamu kiri mu kwongeramu maanyi; okusaba ennyo, okusiiba ennaku ennyingiko oba okukola okusingawo.
Bino byonna tebirina mugaso omu bw’atawagala kyambe gye kisalira.
Ebiseera ebimu, eby’okuddibwamu si ssaala esingako oba okukola ennyo. Ebintu ebimu tebiri mu nsi ya kusaba.
Buli kaseera bw’olaba ng’amaanyi g’oteekamu tegenkanankana na by’ofunamu, noonya amagezi. Gajja kukuluŋŋamya mu bifo amaanyi gye gatayogerera. Gajja kubeera n’eddoboozi mu nsi essaala mw’erina okukomako okutono.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Engero 1: 20-23, Engero 4:7
AKASUMBI KA ZAABU: Buli kaseera bw’olaba ng’amaanyi g’oteekamu tegenkanankana na by’ofunamu, noonya amagezi. Gajja kukuluŋŋamya mu bifo amaanyi gye gatayogerera. Gajja kubeera n’eddoboozi mu nsi essaala mw’erina okukomako okutono.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’ekirabo eky’omuwendo eky’amagezi. Gandaga ekkubo era gamulisa ekkubo lyange. Mmanyi okuganoonya n’okugazuula, bwe gakoowoola, mpuliriza era ŋŋondera eddoboozi lyago. Emirimu gyange tegiribeera mu butaliimu kubanga amagezi gampa endagiriro esingayo, mu linnya erya Yesu, Amiina.
GEREGISSEERD DOOR WIJSHEID
Apostel Grace Lubega
Prediker 10:10 (HSV); Als het ijzer bot wordt en iemand slijpt de snede niet, dan moet hij meer kracht zetten. Het voornaamste om te slagen is wijsheid.
In het leven zijn er mensen waarvan de resultaten nooit gelijk zijn aan hun werk.
Onze thema schrift zegt dat ze meer kracht moeten investeren in wat ze doen, omdat het ijzer stomp is.
Ze bidden heel hard, maar zien weinig of geen vrucht van hun gebeden.
Zij arbeiden onvermoeibaar op hun taken, projecten en bediening, maar de hoeveelheid tijd en moeite geïnvesteerd in het werk is niet in verhouding tot de resultaten die ze ontvangen.
Sommige van deze individuen veronderstellen dat het antwoord is, het toepassen van, meer kracht, meer bidden, vasten langer of harder werken.
Al deze zijn nutteloos als men niet de rand van het ijzer slijpt.
Soms is het antwoord niet meer bidden of meer van de arbeid. Sommige dingen zijn niet in het rijk van gebed.
Elke keer dat je merkt dat je inspanningen niet overeenkomen met je resultaten, zoek wijsheid. Ze zal je de weg wijzen naar plaatsen waar kracht geen zeggenschap heeft. Ze zal een stem hebben in de rijken waar gebed weinig impact heeft.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Spreuken 1:20-23, Spreuken 4:7
HET GOUDKLOMPJE: Elke keer dat je merkt dat je inspanningen niet overeenkomen met je resultaten, zoek wijsheid. Ze zal je de weg wijzen naar plaatsen waar kracht geen zeggenschap heeft. Ze zal een stem hebben in de rijken waar gebed weinig impact heeft.
GEBED: Vader, ik dank U voor het onschatbare geschenk van wijsheid. Ze wijst me de weg en verlicht mijn pad. Ik weet hoe ik haar moet zoeken en vinden. Als ze het uitschreeuwt, word ik warm en luister naar haar stem. Mijn werk is nooit tevergeefs omdat wijsheid mij de ultieme richting geeft, in Jezus ‘naam,
RYEKO AYE WEKO TIC WOTO MABER
Lakwena Grace Lubega
Latitlok 10:10(KJV); Ka ce latoŋ lake olu, ka pe ipako lake, myero iti ki tekoni makato; ento ryeko ber konyo dano weko ticce woto maber.
I kwo, tye dano mogo ma adwoki tic gi pe rom ki ginma gu timo.
Kwan wa matin waco ni omyero guket tek tic gi i ginma gi timo ni pien latong lake olu.
Gi lego matek ento gineno nyig yat matidi onyo manok pi lega gi.
Gi tiyo labongo yweyo i dog tic gi, ginma gitye ka timo ne pi kare moni dok dog tic ma Lubanga omiyo botgi ento wel cawa dok kero ma giketo i dog ticci pe rwate ki lagam ma ginongo.
Jo magi mukene gitamo ni lagam ne aye obedo me medo kero; med lega, med kare me lega ki ri kec onyo tic matek mukato.
Jami magi ducu konye peke kace ngat meno pe opako lak latong.
Cawa mukene, pe obedo medo lega onyo tic matek ma obikelo lagam. Jami mukene petye i kabedo me lega.
Kare ducu ma inongo ni ginma ityeka timo ne pe rwate ki lagami, yeny ryeko. En obi cwalo in i kabedo kama teko peke ki twero lok iye. En obi bedo ki dwon i kabedo kama lega tiyo manok iye.
Alelua!
KWAN MUKENE: Carolok 1:20-23, Carolok 4:7
LWOD MADIT: Kare ducu ma inongo ni ginma ityeka timo ne pe rwate ki lagami, yeny ryeko. En obi cwalo in i kabedo kama teko peke ki twero lok iye. En obi bedo ki dwon i kabedo kama lega tiyo manok iye.
LEGA: Wora, apwoyi pi mic me ryeko ma wele peke. En nyuta yo dok menyo yo na. An angeyo kitme yenye dok nongo En. Ka ce en okok, an awinyo dwone. Yele na pe bibedo nono pien ryeko mina yo ma omyero alub, inying Yesu, Amen.