Apostle Grace Lubega
1 Chronicles 12:32(KJV): And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
—
As a Christian, if you ever find yourself in a position or place where you don’t know what you must do, it is usually because you have failed to discern seasons and times.
Any man or woman who understands spiritual time knows what to do.
I am writing to that Christian who is wondering if they should leave their job because of how much stress they are experiencing of late. The question is, is it as per God’s timing for you to move on to your next employer?
I am writing to that man or woman of God who is confused about whether he should start a ministry. What does the heavenly calendar say? Are you too early or too late?
There is a time for everything!
Exercise your spirit in the wisdom of discerning spiritual time. You will know when to stand and when to run. You will know when to break and when to build. You will know when to speak and when to remain silent.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Luke 12:56-57; Esther 1:13
GOLDEN NUGGET: Any man or woman who understands spiritual time knows what to do. Exercise your spirit in the wisdom of discerning spiritual time. You will know when to stand and when to run. You will know when to break and when to build. You will know when to speak and when to remain silent.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for this knowledge that is at work in my spirit. I am fully attuned to the heavenly calendar. I can never be confused over critical decisions in my life because I am a discerner of spiritual seasons and times, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKWETEGYEREZA OBWIIRE N’OBUNAKU
Entumwa Grace Lubega
1 Eby’omu Busingye 12:32: Abaisraeli abaabaire nibeetegyereza eby’obunaku, kandi nibamanya ebi Abaisraeli bashemereire kukora, abakuru bari magana abiri hamwe na beene waabo abu baabaire nibategyeka.
—
Nk’omukristaayo, ku oryeshanga omu mwanya ahu otarikumanya eki oshemereire kukora, nikikira kuba kiri ahabw’okuba oremirwe kwetegyereza obwiire n’obunaku.
Omushaija nari omukazi weena orikwetegyereza obunaku bw’omwoyo namanya eky’okukora.
Nimpandiikira Omukristaayo ogwo oriyo nayebuuza yaaba ashemereire kurekura omurimo yaabo ahabw’okubonabona kubariyo nibarabamu hati. Ekibuuzo kiri ngu, kiri omu bunaku bwa Ruhanga iwe kugyenda okaza owa Mukama waawe orikukurayaho?
Nimpandiikira omushaija nari omukazi ogwo orikuburabura yaaba ashemereire kutandika obuhereza. Ebiro bya iguru nibigamba ki?
Orahukire munoonga nari ocherereirwe munoonga?
Hariho obunaku bwa buri kimwe!
Manyiiza omwoyo waawe obwengye bw’okwetegyereza obunaku bw’omwoyo. Nooza kumanya obu oshemereire kwemerera n’obu oshemereire kwiruka. Nooza kumanya obu oshemereire kuhenda n’obu oshemereire kwombeka. Nooza kumanya obu oshemereire kugamba n’obu oshemereire kuguma ohunami.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Luka 12:56-57; Esther 1:13
EBIKURU MUNONGA: Omushaija nari omukazi weena orikwetegyereza obunaku bw’omwoyo namanya eky’okukora. Manyiiza omwoyo waawe obwengye bw’okwetegyereza obunaku bw’omwoyo. Noza kumanya obu oshemereire kwemerera n’obu oshemereire kwiruka. Nooza kumanya obu oshemereire kuhenda n’obu oshemereire kwombeka. Nooza kumanya obu oshemereire kugamba n’obu oshemereire kuguma ohunami.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabwokumanya oku okurikukorera omu mwoyo wangye. Ntereire gye omu bwijwiire n’ebiro by’eiguru. Tindikubaasa kubura buzibwa omu ncwamu zigumire omu magara gangye ahabw’okuba ndi orikwetegyereza ebiro nobunaku by’omwoyo, omu eizina rya Yesu, Amiina.
KWAHUKANIZA OBUSUMI N’OBWIRE
Omukwenda Grace Lubega
1 Eby’Obusinge 12:32(KJV): Kandi haby’abaana ba Issachar, abakaba bali basaija abanyina okwetegereza kw’obwire, kumanya kiki Isaleeri eky’esemeera kukora; emitwe yaabu ekaba bikumi bibiri; kandi aboruganda baabu boona bakaba bali ha kiragiro kyabu.
—
Nk’omu Kristaayo, obw’olyesanga omukiikaro oba ekicweka hali otamanyire kiki eky’oteekwa kukora, kiri habwokuba iwe olemerwe kwahukaniza obusumi n’obwire.
Omusaija oba omukazi weena anyakwetegereza obwire bw’omwoyo amanyire kiki eky’okukora.
Nyowe nkuhandiikira omu Kristaayo ogwo akuhuniira oba alekeho omulimo gwe habw’obwingi bw’okutuntura obw’akurabamu obwire bunu. Ekikaguzo kiri, ekyo kiri omubwire bwa Ruhanga habwa iwe kweyongerayo hali mukamu waawe ondi?
Nyowe nkuhandiikira omusaija oba omukazi ogwo owa Ruhanga anyakutabwirwe oba asemeera kutandika obuhereza. Kalenda ye Iguru ekugambaki? Iwe okeriire oba okereriirwe?
Haroho akaire ka buli kintu!
Iwe tendeka omwoyo wawe omu magezi g’okwahukaniza obwire bw’omwoyo. Iwe noija kumanya dihi obwonyina kwemeera kandi dihi obwonyina kwiruka. Iwe noija kumanya dihi obwonyina kucwa kandi dihi obwonyina kwombeka. Iwe noija kumanya dihi obwonyina kubaza kandi dihi obwonyina kuculeera.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Luuka 12:56-57; Esiteeri 1:13
EBIKURU MUBYOONA: Omusaija oba omukazi weena anyakwetegereza obwire bw’omwoyo amanyire kiki eky’okukora. Iwe tendeka omwoyo wawe omu magezi g’okwahukaniza obwire bw’omwoyo. Iwe noija kumanya dihi obwonyina kwemeera kandi dihi obwonyina kwiruka. Iwe noija kumanya dihi obwonyina kucwa kandi dihi obwonyina kwombeka. Iwe noija kumanya dihi obwonyina kubaza kandi dihi obwonyina kuculeera.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okumanya kunu okukukoora omu mwoyo gwange. Nyowe omubwijwire ndi bumu na Kalenda ye Iguru. Nyowe tinsobora kutaburwa hali eby’okucwamu eby’ensonga omu bwomeezi bwange habwokuba nyowe ndi muntu ayahukaniza obusumi n’obwire bw’omwoyo, omu ibara lya Yesu, Amiina.
AJENUNUN APAKIO KEDA ISAAWAN
Ekiyakia Grace Lubega
1 Aisiitonokin 12:32 (KJV): Lukodwe luka Isakar, ituŋa luajenete apakio, ajenun nuibusakinit Isirael aswam: ikapolokokec emwaasi akwat aarei; kiswamata iinacanakec kere kwape ajaar aicorakinetekec.
—
Kwape Ikristayot, kaarai adiopak idum jo akon akuwan adoketait arai aiboisit namam jo ijenia nuswama, erai duc naarai amene jo ajenun apakio keda isaawan.
Ejeni edis ekiliokit arai aberu na emisiikit esaawa lo omoyo nuswama.
Ajai eoŋ aiwadik nejai Ikristayot ŋin yen eomomoi arai ekoto kesi anyoun aswam kes kanuka aomisio nuipu nuejaasi kesi adumunun apakio anu. Aiŋiset ŋesi erai, erai cut toma osaawan luka Edeke kanu jo alosit nejai etosoman kon loetupakit?
Ajai eoŋ aiwadik nejai ekiliokit arai aberu ŋin namam ejeni arai ekoto do ŋesi ageun aijaanakinet. Nu nyooka ebakasi apaarasia nuakuj? Ijo iliŋakit araibo iyapit?
Ejai esaawa kanuka ŋinibore!
Kitutuo emoyo kon kotoma acoa naka ajenunun isaawan luko omoyo. Ibuni jo ajenun ne nyounes aibwo ka ne keris. Ibuni jo ajenun ne biles ka ne dukes. Ibuni jo ajenun neineris ka neisalakinet ililiŋit.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Luka 12:56-57; Esita 1:13
NUEPOSIK BALA ESABU: Ejeni edis ekiliokit arai aberu na emisiikit esaawa lo omoyo nuswama. Kitutuo emoyo kon kotoma acoa naka ajenunun isaawan luko omoyo. Ibuni jo ajenun ne nyounes aibwo ka ne keris. Ibuni jo ajenun ne biles ka ne dukes. Ibuni jo ajenun neineris ka neisalakinet ililiŋit.
AILIP: Lominat Papa, esialamikit eoŋ Jo kanuka abeit ana. Eyalama naarai ejai aijen na aswam kotoma omoyo ka. Ebwaikina eoŋ kaileleba apakio nuka akuj. Mam cut eoŋo etolutolun asekuneta nuapolok nuka aijar ka naarai arai eoŋ ajenan loka apakio keda isaawan nuko omoyo, ko okiror ka Yesu, Amen.
NGEYO KARE DOK CAWA ME JAMI
Lakwena Grace Lubega
1 Tekwaro 12:32(KJV); Jo pa Icakar, jo ma onoŋo giŋeyo kare dok giŋeyo gin ma myero Icrael oti, gubino ki ludito miya aryo ki lukakagi ducu ma i te locgi.
—
Macalo Lakricitayo, kace inonge i kabedo mo ma pe ingeyo ginma omyero itim, pole nongo tye pien pe iniang kare dok cawa.
Dako onyo lacoo mo keken ma niang ikom kare me cwiny ngeyo ngo me atima.
An atyeka coc bot Lakricitayo ma tyeka paro ni nencalo omyero ewek ticce woko pi kwo matek ma gi tyeka nongo ne cok cok-ki. Lapeny dong tye ni, mono obedo kare ma Lubanga oyubu ki en me nongo tic kamukene?
An atyeka coc bot latic pa Lubanga ma wie onywene woko i kom kace en omyero ocak tucu jiri. Calenda me polo mono waco ningo? In mono itye con kede idong woko angec?
Cawa tye me jami ducu!
Pwony cwinyi i ryeko me niang ikom kare me cwiny. In ibingeyo awene me cung dok awene me ngwec. Ibingeyo awene me turu ginmoni dok awene me gedo ne. Ibingeyo awene me lok dok awene me gak laling.
Alelua!
KWAN MUKENE: Luka 12:56-57; Esther 1:13
LWOD MADIT: Dako onyo lacoo mo keken ma niang ikom kare me cwiny ngeyo ngo me atima. Pwony cwinyi i ryeko me niang ikom kare me cwiny. In ibingeyo awene me cung dok awene me ngwec. Ibingeyo awene me turu ginmoni dok awene me gedo ne. Ibingeyo awene me lok dok awene me gak laling.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi ngec man ma tyeka tic I cwinya. An aketo cwinya ka neno calenda me polo. Wia pe nywene kace obino i moko tam pa piretek adada ikwona pien an abedo dano ma niang kare dok cawa me cwiny, inying Yesu, Amen.
POKO I AKINA KARE KEDE CAWA
Akwena Grace Lubega
1 Tekwaro 12:32 (Lango): Jo Icakar a rik obino rik obedo otel ame romo mia aryo kun atel acel acel tye kede jo mere, Man rik obedo jo ame onwoŋo ŋeo gin ame jo Icrael myero ti kede kare ame myero ti iye.
—
Acalo Akricitayo, ka inwoŋo ni itye i kabedo ame mom iŋeo ŋo a myero i tim, polkare obedo pien ni yin mom i ŋeo poko i akina kare kede cawa.
Icoo onyo dako moro keken ame niaŋ cawa me cuny ŋeo ŋo me atima.
Atye a coyo man baŋ akricitayo ame tye awuro ke en myero wek dog ticcere no oko pien tico doŋ ocako oole tutwal. Apeny tye ni, man lubere kede cawa Obaŋa piri me ya wot i dog tic okene?
Atye acoyo man baŋ atic Obaŋa moro no ame mom ŋeo ka myero e yab kanica onyo pe. Cawa me polo tye akobo niŋo? Itye con atek ateka ya doŋ cawa okato oko?
Jami luŋ tye kede cawa mere!
Mi cunyi bed opwonyere i yi ryeko me ŋeyo cawa me cuny. Yin i ŋeyo kare me cuŋ kede kare me ŋwec. Yin i ŋeyo kare me balo kede kare me gero. Yin i ŋeyo kare me lok kede kare me liŋ.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Luka 12:56-57; Ecita 1:13
APIRE TEK: Icoo onyo dako moro keken ame niaŋ cawa me cuny ŋeo ŋo me atima. Mi cunyi bed opwonyere i yi ryeko me ŋeyo cawa me cuny. Yin i ŋeyo kare me cuŋ kede kare me ŋwec. Yin i ŋeyo kare me balo kede kare me gero. Yin i ŋeyo kare me lok kede kare me liŋ.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Apwoyi pi ŋec man ame tye atic i cunya. Aŋeo cawa me polo aber tutwal. An mom abino bedo ame a baŋere akwako gin amyero a tim i kwo na pien aŋeo poko i akina kare kede cawa me cuny, inyiŋ Yecu, Amen
Loading…
KUJUA MAJIRA NA NYAKATI
Mtume Grace Lubega
1 Mambo ya Nyakati 12:32(KJV): Na wa wana wa Isakari, watu wenye akili za kujua nyakati, kuyajua yawapasayo Israeli wayatende; vichwa vyao walikuwa watu mia mbili na ndugu zao wote walikuwa chini ya amri yao.
—
Kama Mkristo, ikiwa utawahi kujikuta katika nafasi au mahali ambapo hujui unachopaswa kufanya, ni kwa sababu umeshindwa kujua majira na nyakati.
Mwanaume au mwanamke yeyote anayeelewa wakati wa kiroho anajua la kufanya.
Ninamwandikia Mkristo huyo ambaye anajiuliza ikiwa anapaswa kuacha kazi yake kwa sababu ya msongo wa mawazo mkubwa ambao anapitia kwa sasa. Swali ni je! ni kulingana na wakati wa Mungu kwako kwenda kwa mwajiri wako mwingine?
Ninamwandikia huyo mwanamume au mwanamke wa Mungu ambaye amechanganyikiwa kuhusu kama aanze huduma. Je, kalenda ya mbinguni inasema nini? Umeanza mapema sana au umechelewa?
Kuna wakati wa kila kitu!
Izoeshe roho yako katika hekima ya kujua wakati wa kiroho. Utajua wakati wa kusimama na wakati wa kukimbia. Utajua wakati wa kubomoa na wakati wa kujenga. Utajua wakati wa kusema na wakati wa kukaa kimya.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Luka 12:56-57; Esta 1:13
UJUMBE MKUU: Mwanaume au mwanamke yeyote anayeelewa wakati wa kiroho anajua la kufanya. Izoeshe roho yako katika hekima ya kupambanua wakati wa kiroho. Utajua wakati wa kusimama na wakati wa kukimbia. Utajua wakati wa kubomoa na wakati wa kujenga. Utajua wakati wa kusema na wakati wa kukaa kimya.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa sababu maarifa haya ambayo yanafanya kazi katika roho yangu. Nimeshikamana kikamilifu na kalenda ya mbinguni. Siwezi kuchanganyikiwa kamwe juu ya maamuzi muhimu katika maisha yangu kwa sababu mimi ninajua majira na nyakati za kiroho, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HET ONDERSCHEIDEN VAN SEIZOENEN EN TIJDEN
Apostel Grace Lubega
1 Kronieken 12:32 (HSV); En van de nakomelingen van Issaschar, die inzicht hadden in de tijden om te weten wat Israël moest doen: hun hoofden waren er tweehonderd, met al hun broeders onder hun bevel.
—
Als u als christen ooit in een positie of plaats terechtkomt waarin u niet weet wat u moet doen, komt dat meestal doordat u er niet in bent geslaagd seizoenen en tijden te onderscheiden.
Elke man of vrouw die spirituele tijd begrijpt, weet wat hij moet doen.
Ik schrijf aan die christen die zich afvraagt of hij zijn baan moet opzeggen vanwege de hoeveelheid stress die hij de laatste tijd ervaart. De vraag is: is het volgens Gods timing dat u doorstroomt naar uw volgende werkgever?
Ik schrijf aan die man of vrouw van God die twijfelt of hij een bediening moet beginnen. Wat zegt de hemelse kalender? Ben je te vroeg of te laat?
Voor alles is een tijd!
Oefen uw geest in de wijsheid van het onderscheiden van geestelijke tijd. Je zult weten wanneer je moet staan en wanneer je moet rennen. Je zult weten wanneer je moet breken en wanneer je moet bouwen. Je zult weten wanneer je moet spreken en wanneer je moet zwijgen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Lukas 12:56-57; Esther 1:13
HET GOUDKLOMPJE: Elke man of vrouw die geestelijke tijd begrijpt, weet wat hij moet doen. Oefen uw geest in de wijsheid van het onderscheiden van geestelijke tijd. Je zult weten wanneer je moet staan en wanneer je moet rennen. Je zult weten wanneer je moet breken en wanneer je moet bouwen. Je zult weten wanneer je moet spreken en wanneer je moet zwijgen.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor deze kennis die in mijn geest aan het werk is. Ik ben volledig afgestemd op de hemelse kalender. Ik kan nooit in de war raken over cruciale beslissingen in mijn leven, omdat ik een onderscheidingsvermogen heb voor geestelijke seizoenen en tijden, in Jezus’ naam, Amen.
ZEITEN UND PHASEN ERKENNEN
Apostel Grace Lubega
1. Chroniken 12,33 (SLT): Von den Söhnen Issaschars, die Einsicht hatten in die Zeiten, um zu wissen, was Israel tun sollte: 200 Häupter; und alle ihre Brüder folgten ihrem Wort.
—
Wenn du als Christ jemals in eine Situation gerätst, in der du nicht weißt, was du tun sollst, dann liegt das meist daran, dass du es versäumt hast, bestimmte Zeiten und Phasen zu erkennen.
Jede Person, die weiß, was es mit der geistlichen Zeit auf sich hat, weiß, was zu tun ist.
Ich wende mich an die Christen, die sich fragen, ob sie ihren Job kündigen sollen, weil sie in letzter Zeit enorm viel Stress hatten. Die Frage ist, ob es Gottes Zeitplan für die Person ist, zum nächsten Arbeitgeber zu wechseln.
Ich richte mich an die Männer oder Frauen Gottes, die sich fragen, ob sie ein geistliches Amt ausüben sollen. Aber was sagt der himmlische Kalender? Seid ihr zu früh oder zu spät dran?
Es gibt für alles eine bestimmte Zeit!
Trainiere deinen Geist in der Weisheit, die geistlichen Zeiten zu erkennen. Dann wirst du wissen, wann du stehen bleiben und wann du laufen musst. Du wirst wissen, wann du etwas abreißen und wann du es aufbauen sollst. Du wirst wissen, wann du reden und wann du schweigen solltest.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Lukas 12,56-57; Esther 1,13
FAZIT: Jede Person, die weiß, was es mit der geistlichen Zeit auf sich hat, weiß, was zu tun ist. Trainiere deinen Geist in der Weisheit, die geistliche Zeit zu erkennen. Dann wirst du wissen, wann du stehen bleiben und wann du laufen sollst. Du wirst wissen, wann du etwas abreißen und wann du es aufbauen sollst. Du wirst wissen, wann du reden und wann du schweigen solltest.
GEBET: Liebender Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Ich danke Dir für dieses Wissen, das in meinem Geist am Werk ist. Ich bin komplett auf den himmlischen Kalender eingestimmt. Ich muss bei wichtigen Lebensentscheidungen nicht mehr verwirrt sein, weil ich die geistlichen Zeiten und Phasen erkenne, in Jesu Namen, Amen.