Apostle Grace Lubega
Job 13:15 (KJV): “Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.”
—
We live in a world where people give up on God too quickly. The moment something doesn’t go as planned, many stop praying and trusting Him. When things take longer than expected, they stop believing. If their prayer isn’t answered right away, they assume God has said “No.”
But faith isn’t about everything making sense. True faith is believing even when it doesn’t make sense.
You prayed for healing, and it didn’t come right away, believe God.
You trusted Him for provision, but the money hasn’t shown up yet, believe God.
The situation feels delayed, impossible, or painful, but still, believe God.
Job went through unimaginable pain. He lost everything (Job 1). Yet, he made one of the most powerful faith statements in the Bible: “Though He slay me, yet will I trust in Him.”
His faith in God went beyond something seemingly permanent such as death. The Message version of the same scripture says, “Even if he killed me, I’d keep on hoping.” That’s deep trust.
Job’s strong conviction must provoke you to believe! It is only a matter of time before you see the manifestation of what you desire. But don’t quit. Don’t throw in the towel. Don’t give up on God!
FURTHER STUDY: Romans 4:20–21, Hebrews 11:6
GOLDEN NUGGET: True faith is believing even when it doesn’t make sense. You prayed for healing, and it didn’t come right away, believe God. You trusted Him for provision, but the money hasn’t shown up yet, believe God. The situation feels delayed, impossible, or painful, but still, believe God.
PRAYER: Father, thank You for building my faith today. I have made the choice to trust You no matter what happens to me. I know You are faithful. You never change. You remain loving, kind, and powerful. My soul knows this very well. Amen.
Loading…
OTAHWA RUHANGA AMATSIKO
Entumwa Grace Lubega
Yobu 13:15: “N’obu araanyite, tiinyine gandi matsiko; Ndyayetonganira omu maisho ge, niinyoreka ebinaakozire.”
—
Nitutuura omunsi ahu abantu barikurahuka kuhwa Ruhanga amatsiko. Ekintu kyabura kugyenda nk’oku batebekaniise, abaingi bareka okushaba n’okumwesiga. Ebintu kubirikukyerererwa kukira oku barikuteekateeka, bareka okwikiriza. Eshaara yabo yaba etagarukirwemu ahonaho, nibateekateeka ngu Ruhanga yagira ngu “Ngaaha.”
Kwonka okwikiriza tibintu kukora amakuru. Okwikiriza okw’amazima n’okwikiriza n’obu bitarikukora makuru.
Oshabire kukira, tikwiziraho, ikiriza Ruhanga.
Omwesigire kukugabirira, kwonka empiiha tizikareebekire, ikiriza Ruhanga.
Nohurira enshonga eri nk’ekyerereirwe, etarikubaasika, nari ey’obusaasi, kwonka nabwo, ikiriza Ruhanga.
Yobu akaraba omu busaasi butari kuteekateekwa. Akafeerwa buri kimwe (Yobu 1). Kwonka, akagamba ekintu ky’okwikiriza okurikukira amaani omu Baiburi: “N’obu araanyite, tiinyine gandi matsiko.”
Okwikiriza kwa Ruhanga kukareenga ekintu kitahwaho nk’okufa. Envunuura ey’Obutumwa y’ekyahandiikirwe eki negira eti, “N’obu aranyite, ninguma mwinemu amatsiko.” Oku n’okwesiga kukuru.
Okushinjwa kwa Yobu okw’amaani kushemereire kukusikiriza kwikiriza! N’obwiire bukye bwonka okareeba okuhikirizibwa kw’ebyeteengo byaawe. Kwonka otarekura. Otahwa amatsiko. Otahwa Ruhanga amatsiko!
SHOMA N’EBI: Abarooma 4:20–21, Abaheburaayo 11:6
EBIKURU MUNONGA: Okwikiriza okw’amazima n’okwikiriza n’obu bitarikukora makuru. Oshabire kukira, tikwiziraho, ikiriza Ruhanga. Omwesigire kukugabirira, kwonka empiiha tizikareebekire, ikiriza Ruhanga. Nohurira enshonga eri nk’ekyerereirwe, etarikubaasika, nari ey’obusaasi, kwonka nabwo, ikiriza Ruhanga.
ESHAARA: Taata, Yebare ahabw’okwombeka okwikiriza kwangye erizooba. Ncwiremu kukwesiga n’obu nyine ebirikumbaho. Nimanya ngu ori omwesigwa. Tohinduka. Noguma orikukunda, ow’embabazi, kandi ow’amaani. Amagara gangye nigamanya gye ekyo. Amiina.
OTAHANIKA HALI RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Yobbu 13:15 (KJV): “Nobwanyita ndimutegereza;
Baitu nditonganira emihanda yange omu maisoge.”
—
Nitwikara omu nsi mbere abantu bakuleka Ruhanga bwangu muno. Ekintu kakuba kitaba oku kibaire kitekaniziibwe, baingi baleka kusaba n’okumwesiga. Ebintu obu bikerererwa kuhingura oku byali nibinihirwa, baleka kwikiriza. Esaara zaabu kakuba zitagarukwamu aho n’aho, batekereza Ruhanga agambire “Nangwa.”
Baitu okwikiriza tikuli mubuli kimu kuba noikiraniza nakyo. Okwikiriza okuhikire nukwo kwikiriza n’obu oraaba otakwetegereza ebiroho.
Okasabira kukizibwa, baitu tikwaija, ikiriza Ruhanga.
Okamwesiga kugabirra, baitu sente tizikaizire nahati, ikiriza Ruhanga.
Enyikara nesisana egumireho muno, tekusoboka rundi n’ekusaasa, baitu nabwo, ikiriza Ruhanga.
Yobbu akaraba mubusaasi obutagambwa. Akaferwa buli kimu (Yobbu 1). Kyonka akagamba ekimu habigambo by’okwikiriza ebikukirayo mu Baibuli: ” Nobwaranyita, ninyija kumutegereza.”
Okwikiriza kwe muli Ruhanga kukahingura hakintu ekikusisana ky’obuhangazi nk’okufa. Empindura ey’obutumwa egamba, ” N’obwarukunyita, nyija kwikara ninihira.” Oku kwesiga okwenziha.
Okurumiriza kwa Yobbu okugumire kuti nikusemerra kukwendereza naiwe oikirize! Eri nsonga y’akaire noija kurora eki obaire n’ogonza. Baitu otahanika. Otabyejuura. Otaleka Ruhanga!
GALIHYA NOSOMA: Abaroma 4:20-21, Abahebburaniya 11:6
EKIKURU MUBYONA: Okwikiriza okuhikire nukwo kwikiriza n’obu oraaba otakwetegereza ebiroho. Okasabira kukizibwa, baitu tikwaija, ikiriza Ruhanga. Okamwesiga kugabirra, baitu sente tizikaizire nahati, ikiriza Ruhanga. Enyikara nesisana egumireho muno, tekusoboka rundi n’ekusaasa, baitu nabwo, ikiriza Ruhanga.
ESAARA: Taata, webale kwombeka okwikiriza kwange kiro kinu. Ncwiremu kukwesiga n’obundabaki. Manyire ngu Oli mwesigwa. Tohinduka. Oikara n’ogonza, Oli w’embabazi kandi Oli w’amaani. Omwoyo gwange kinu gukimanyire kurungi muno. Amiina.
Lakwena Grace Lubega
Yakobo 13:15(KJV): Wek en oneka gire, pe atye ki gin mo’kadi bed kumeno pud abilaro lok kom kita i nyime.
—
Wakwo i wilobo kama dano jalo Lubanga oyot oyot. Teki ginmo pe owoto kitma gumito kwede, jo mapol juku lega dok gene woko. Ka jami orii kato kitma gubyeko kwede, gin juku geno Lubanga. Kace lega gi pe ki gamo cut cut, gin tamo ni Lubanga owaco ni “Ku.”
Ento niye pe obedo jami ducu wot iyo ma itamo kwede. Niye me ada obedo bedo ki gen kadi kace kite pe niangi.
Ilego pi nicango dok pe obino cut cut, gen Lubanga.
Igeno En ni bimini lim, ento lim ne pwod peya onyute, gen Lubanga.
Jami ne bedo calo ogale woko, pe twere onyo lit ento gen Lubanga.
Yubu owok ki arem ma pe byeke. En orwenyo jami ducu (Yubu 1). Ento kun, en owaco lok me niye matek adada i baibul: “Wek en oneka gire, pe atye ki gin mo.”
Niye ne i kom Lubanga okato ginmo ma nen calo tye ma twala ma calo to. Kwan acel-lu i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni Message waco ni, “kadi kabed en oneka gire, an pwod abi mede ameda ki gene.” Meno obedo gen matut.
Ngec pa Yubu matek ni omyero ocwal cwinyi me geno Lubanga! Obitero Kare manok keken ki in me neno lanyut pa ginma cwinyi mito ni. Ento pe iweko. Pe iba woko. Pe ijalo, pe iol ki Lubanga woko.
KWAN MUKENE: Jo Roma 4:20-21, Jo Ibru 11:6
LWOD MADIT: Niye me ada obedo bedo ki gen kadi kace kite pe niangi. Ilego pi nicango dok pe obino cut cut, gen Lubanga. Igeno En ni bimini lim, ento lim ne pwod peya onyute, gen Lubanga. Jami ne bedo calo ogale woko, pe twere onyo lit ento gen Lubanga.
LEGA: Wora, apwoyi pi gedo niye na tin. Amoko tam me geno in kadi kabed gin ango otime ikoma. An angeyo ni in igene. Pe iloke. Igak ngatma mara, ma kite ber dok tyeki teko. Cwinya ngeyo man maber adada. Amen
Loading…
MAM IPALUNI EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
Yob 13:15 (KJV): Karaida kaar ŋesi eoŋ, konye edareuni ŋes; konye etogogoŋi eoŋ ikarotin kakonyeneke.
—
Ijari ooni akwap na epalunata ituŋa Edeke katipet. Nepe mam ibore elosio ka akotore, nuipu epalarete ailip ka amunokin Ŋes. Ne eyaŋaikinatar iboro apak naewoj adepar nuamunoi, epelarete aiyuun. Arai mam eboŋokino ailip kec kosawa kaŋopekagon, eomomoete ebe alimu Edeke “Mam.”
Konye mam aiyuun erai nuka anuecaete aomom ituŋa bon. Aiyuun naka abeite erai aiyuun da nemam idiobore ecaiya.
Kobu jo kilip kanuka aŋaleu, konye mam abu kotakanu kosawa kaŋopekaŋon, kiyuu Edeke.
Kobu ko komunokin Ŋes kanuka ainakin, konye mam ber ikapun etakanunitos, kiyuu Edeke.
Esubit ejautene bala iyapi, mam epedor, arai epipil, konye kosalak, iyuunit Edeke.
Kobu Yob kitor apipilu namam aomomun. Kobu otwania ŋinibore (Yob 1). Konye, kolimuni akirot naegogoŋ akere naka aiyuun ko Obaibuli: “Karaida kaar ŋesi eoŋ, konye edareuni ŋes.”
Aiyuun Ke kotoma Edeke abu kodepa ibore yen esipo ka atwanare. Aijulakinet naka Message naka ekokoro kaŋon ebala, “Karaida eyar eoŋ, asalakini amuno.” Amuno naidul ŋin.
Amuno naka Yob na agogoŋ ejai ainakin jo da aiyuun! Erai apak bon toni jo aanyun aiswamaun naka anuipuda jo. Konye mam inyouni. Mam ipalari. Mam ijali Edeke!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Iromayon 4:20-21, Iburanian 11:6
NUEPOSIK BALA ESABU: Aiyuun naka abeite erai aiyuun da nemam idiobore ecaiya. Kobu jo kilip kanuka aŋaleu, konye mam abu kotakanu kosawa kaŋopekaŋon, kiyuu Edeke. Kobu ko komunokin Ŋes kanuka ainakin, konye mam ber ikapun etakanunitos, kiyuu Edeke. Esubit ejautene bala iyapi, mam epedor, arai epipil, konye kosalak, iyuunit Edeke.
AILIP: Papa, Eyalama kanuka aiduk aiyuun ka lolo. Aseku eoŋ amunokin Jo karaida iswamaikin eoŋ inyo. Ajeni eoŋ ebe irai jo loka amunonut. Mam Jo ijula. Isali jo imina, isiana ido igogoŋ. Ejeni emoyo ka nu jokan. Amen.
Loading…
USIMKATIE TAMAA MUNGU
Mtume Grace Lubega
Ayubu 13:15 (KJV): “Tazama, ataniua; sina tumaini; Ila hata hivyo nitaithibitisha njia yangu mbele yake.”
—
Tunaishi katika ulimwengu ambapo watu hupoteza matumaini yao kwa Mungu haraka sana. Mara tu kitu kisipoenda kama ilivyopangwa, wengi huacha kuomba na kumwamini. Mambo yanapochukua muda mrefu kuliko walivyotegemea, wanaacha kuamini. Maombi yao yasipojibiwa mara moja, wanadhani Mungu amesema “Hapana.”
Lakini imani sio kuleta maana kwa kila kitu. Imani kweli ni kuamini hata wakati haina maana kufanya hivyo.
Uliomba uponyaji, na haukuja mara moja, mwamini Mungu.
Ulimtumainia kwa ajili ya mahitaji yako, lakini bado pesa hazijaonekana, mwamini Mungu.
Hali hiyo inaonekana kuchelewa, kama isiyowezekana, au chungu, lakini bado, mwamini Mungu.
Ayubu alipitia maumivu yasiyofikirika. Alipoteza kila kitu (Ayubu 1). Hata hivyo, alitoa mojawapo ya kauli zenye nguvu zaidi za imani katika Biblia: “Ingawa ataniua, lakini nitamtumaini.”
Imani yake kwa Mungu ilizidi kitu kinachoonekana kuwa cha kudumu kama vile kifo. Toleo la ‘The Message’ la andiko hilo hilo linasema, “Hata kama angeniua, ningeendelea kutumaini.” Huo ni uaminifu wa kina.
Kushawishika kwa kina kwa Ayubu lazima kukuchochee kuamini! Ni suala la muda tu kabla ya kuona udhihirisho wa kile unachoamini. Lakini usikate tamaa. Usife moyo. Usilipoteze tumaini lako kwa Mungu!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 4:20–21, Waebrania 11:6
UJUMBE MKUU: Imani kweli ni kuamini hata wakati haina maana kufanya hivyo. Uliomba uponyaji, na haukuja mara moja, mwamini Mungu. Ulimtumainia kwa ajili ya mahitaji yako, lakini bado pesa hazijaonekana, mwamini Mungu. Hali hiyo inaonekana kuchelewa, kama isiyowezekana, au chungu, lakini bado, mwamini Mungu.
SALA: Baba, asante kwa kujenga imani yangu leo. Nimefanya uchaguzi wa kukuamini Wewe bila kujali kitakachonipata. Ninajua Wewe ni mwaminifu. Hubadiliki kamwe. Unabaki kuwa na upendo, wema, na nguvu. Nafsi yangu inajua hili vizuri sana. Amina.
Loading…
Loading…
GIB DIE HOFFNUNG IN GOTT NIE AUF
Apostel Grace Lubega
Hiob 13,15 (HFA): „Gewiss wird Gott mich töten, dennoch vertraue ich auf ihn, denn ich will mein Leben vor ihm verantworten.“
—
Wir leben in einer Welt, in der die Menschen zu schnell die Hoffnung in Gott aufgeben. In dem Moment, in dem etwas nicht ganz so läuft wie erwartet, hören viele auf zu beten und dem Herrn zu vertrauen. Wenn etwas länger dauert als erwartet, hören sie auf zu glauben. Wenn ihr Gebet nicht sofort erhört wird, nehmen sie an, Gott hätte „Nein“ gesagt.
Aber beim Glauben geht es nicht darum, dass alles irgendwie Sinn macht. Wahrer Glaube bedeutet, auch dann zu glauben, wenn etwas keinen Sinn ergibt.
Wenn du für Heilung gebetet hast und sie nicht sofort eingetreten ist, dann glaube Gott trotzdem noch.
Du hast Ihm vertraut, dass Er für dich sorgt, aber das Geld, das du brauchst ist noch nicht aufgetaucht – vertraue Gott trotzdem noch.
Eine Situation scheint sich zu verzögern oder scheinbar unmöglich oder zu schmerzhaft zu sein. Glaube Gott immer noch.
Hiob musste unvorstellbares Leid ertragen. Er verlor alles (Hiob 1). Dennoch formulierte er eine der stärksten Glaubensbekundungen in der Bibel: „Wenn er mich auch tötet, so will ich doch auf ihn vertrauen.“
Sein Glaube an Gott ging sogar weit über etwas scheinbar Endgültiges wie den Tod hinaus. In der englischen Message-Version heißt es übersetzt: „Selbst wenn er mich tötet, werde ich weiterhin hoffen.“ Das zeugt von tiefem Vertrauen.
Hiobs starke Überzeugung sollte dich dazu bringen Gauben zu haben! Es ist nur eine Frage der Zeit, bis du die Manifestation deines Herzenswunsches siehst. Gib also nicht auf. Wirf nicht die Flinte ins Korn. Gib die Hoffnung in Gott nicht auf!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 4,20-21; Hebräer 11,6
FAZIT: Wahrer Glaube bedeutet, auch dann zu glauben, wenn etwas keinen Sinn ergibt. Wenn du für Heilung gebetet hast und sie nicht sofort eingetreten ist, dann glaube Gott trotzdem noch. Du hast Ihm vertraut, dass Er für dich sorgt, aber das Geld, das du brauchst ist noch nicht aufgetaucht, vertraue Gott trotzdem. Eine Situation scheint sich zu verzögern oder scheinbar unmöglich oder zu schmerzhaft zu sein. Glaube Gott immer noch.
GEBET: Lieber Vater, danke, dass Du heute meinen Glauben gestärkt hast. Ich habe die Entscheidung getroffen, Dir zu vertrauen, egal was mir auch passiert. Ich weiß, dass Du immer treu bist. Du änderst dich nie. Du bist immer liebevoll, freundlich und mächtig. Meine Seele ist sich dessen sehr wohl bewusst. Amen.
