The Phaneroo Devotion: Faith Is Personal - 3

Apostle Grace Lubega 

2 Corinthians 1:24(MSG); We’re not in charge of how you live out the faith, looking over your shoulders, suspiciously critical. We’re partners, working alongside you, joyfully expectant. I know that you stand by your own faith, not by ours.

Success in ministry is when you raise men and women who are not solely dependent on you as a man or woman of God for answers.

There are ministers of the gospel who are keen on feeding a dependence mentality from the people they lead. They fear that if people are empowered to believe God for themselves, they shall leave the ministry.

That is not how ministry is built. You cannot multiply when the oil is only on one head and neither can you shackle men to yourself through the chains of their ignorance.

As a minister of God you must continually point men to Christ and what He can do and not to yourself. Teach them to sort issues themselves. Teach them to seek God for themselves. 

This is how the early church operated. It had men like Stephen whose responsibility was serving tables and yet he was well capable of shaking an entire city by the power of the miraculous. He was not counted among the twelve apostles but the Bible says he was a man full of faith (Acts 6:5).

You cannot be the alpha and omega of people’s lives. True teaching must liberate men to believe God without having to call the man of God. True teaching must provoke men to launch out in faith. 

Hallelujah!

FURTHER STUDY: Acts 6:5, John 12:32

GOLDEN NUGGET: Success in ministry is when you raise men and women who are not solely dependent on you as a man or woman of God for answers. True teaching must provoke men to launch out in faith. 

PRAYER: Father, You are a great and mighty God. You are unfailing and unchanging. I trust and hope in You. Every day, I grow in faith because I know in whom I have believed. In Jesus’ name, Amen.

OKUKKIRIZA KWA SSEKINNOOMU III

Omutume Grace Lubega

2 Abakkolinso 1:24(MSG); Tetufuga ngeri ki gye mutambuzaamu okukkiriza, okukulabiriza, nga twekkaanya mu kubuusaabuusa. Tuli bannammwe, abakola awamu nammwe, nga tusuubira mu ssanyu. Mmanyi nti muyimirira ku lw’okukkiriza kwammwe, ssi ku lw’okukkiriza kwaffe.

Obuwanguzi mu buwereeza kwe kuyimusa abasajja n’abakazi abateesigama ku musajja oba omukyala wa Katonda ku lw’ebyokuddamu byabwe.

Waliyo abaweereza b’enjiri abafuba ennyo okuliisa endowooza y’okwesigamibwako abantu be bakulembera. Batya nti ssinga abantu babikkulwa amaaso okukkiriza Katonda ku lwabwe, bajja kuva mu buweereza bwabwe.

Eyo ssi y’engeri obuweereza gye buzimbibwamu. Tosobola kweyongera mu maaso ng’amafuta gali ku mutwe gumu gwokka ogugwo, era tosobola kusibira bantu kuggwe okuyita mu njegere ez’obutamanya bwabwe.

Ng’omuweereza wa Katonda olina okuddiringana ng’olengeza abantu eri Kristo era n’ebyo byasobola okukola sso ssi kubalengeza eri ggwe. Bayigirize okwemalira ensonga zaabwe bokka na bokka. Bayigirize okunoonya Katonda ku lwabwe.

Eno y’engeri ekkanisa eyasooka bwe yakolanga; Yalina abasajja nga Sitefano nga obuvunaanyizibwa bwabwe bwali bwa kuweereza ku meeza wadde nga naye yali asobola okunyeenya ekibuga kyonna n’amaanyi ag’ebyamagero. Yali tabalibwa mu batume ekkumi n’ababiri naye Baibuli egamba y’ali musajja eyajjula okukkiriza.(Ebikolwa by’abatume 6:5)

Toyinza kubeera ntandikwa era omumaliriza wa buli kimu mu bulamu bw’abantu. Enjigiriza entuufu erina okununula abantu era n’ebasobozesa okukkiriza Katonda awatali kuyita musajja wa Katonda. Enjigiriza entuufu erina okusoomooza abantu okunyiikira mu kukkiriza.

YONGERA OSOME: Ebikolwa by’abatume 6:5 Yokaana 12:32

AKASUMBI KA ZAABU: Obuwanguzi mu buwereeza kwe kuyimusa abasajja n’abakazi abateesigama ku musajja oba omukyala wa Katonda ku lw’ebyokuddamu byabwe.. Enjigiriza entuufu erina okusoomooza abantu okunyiikira mu kukkiriza.

ESSAALA: Kitange, oli Katonda omukulu era ow’amaanyi. Tolemererwa era tokyukaakyuka. Nkukkiririzaamu era nsubiirira mu Ggwe. Buli lunaku, nkula mu kukkiriza kuba mmanyi oyo gwe nakkiriza. Mu linnya lya Yesu. Amiina.

OKWIKIRIZA N’OKW’OMUNTU III

Entumwa Grace Lubega

2 Abakorinso 1:24 Ti habw’okubategyeka omu kwikiriza kwanyu, kureka nitukorera ahamwe naimwe ahabw’okubareetera okushemererwa; ahabw’okuba mwemereziibwe okwikiriza.

Okugogyera omu buheereza n’obu orikwimutsya abashaija n’abakazi abatarikukwegamira nari kukwesiga kutuunga eby’okugarukwamu nk’omushaija nari omukazi wa Ruhanga.

Hariho abaheereza b’engiri abarikuretera abantu babegamira nari babesiga munonga. Nibatiina ngu abantu batuunga amaani kwikiriza Ruhanga, ngu nibaza kuruga omu buheereza.

Okwo tikwo obuheereza bushemereire kwombekwa. Torikubaasa kukanyisa amajuta gaba gari ahamutwe gumwe gwonka kandi torikubaasa kutsiba abantu n’enjegyere z’obutamanya bwaabo ngu bakwesigye.

Nk’omuheereza, oshemereire kworeka abantu Kristo n’ebi arikukora otabeyorekire. Begyese kweshoborora enshonga. Begyese kwesherura Ruhanga.

Oku nikwo ekanisa eyaira yabaire netwaaza. Ekaba eine abashaija nka Stefano ababaire baine obuvunanizibwa bw’okugaburira bagyenzi be kandi obwo akaba aine amaani g’okutetemesa orurembo ahabw’amaani g’eby’okutangaaza. Tarabazirwe omuri entumwa za Ruhanga ikumi nababiri kwonka Baiburi negira ngu akaba aijwiire okwikiriza (Ebyakozirwe Entumwa 6:5).

Torikubaasa kuba obutandikiro n’obugarukiro bw’amagara g’abantu. Enyegyesa ehikire eshemeireire kuretera abantu baikiriza Ruhanga batabandize kweeta omushaija wa Ruhanga. Enyegyesa ehikire eshemereire kuretera abantu bagirira kimwe okwikiriza.

Hallelujah!

SHOMA NEEBI: Ebyakozirwe Entumwa 6:5, Yohaana 12:32

EZAABU: Okugogyera omu buheereza n’obu orikwimutsya abashaija n’abakazi abatarikukwegamira nari kukwesiga kutuunga eby’okugarukwamu nk’omushaija nari omukazi wa Ruhanga. Enyegyesa ehikire eshemereire kuretera abantu bagirira kimwe okwikiriza.

OKUSHABA: Taata, ori Ruhanga mukuru kandi ow’amaani. Tori kuremwa kandi torikuhinduka. Ninkwesiga kandi nkwinemu amatsiko. Burizooba, ninkura omu kwikiriza ahabw’okuba nimanya ou nyikiriize. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.

NIYE TYE PI NGAT MAN PIRE KENE III

Lakwena Grace Lubega

2 Jo korint 1:24 (MSG); Wan pe wa tye ki twero i niye ma mewu. Neno wi gwokwu, kore ki kore ki gung cwiny. Wan wa tiyo kacel kwedwu, tic kacel kwedwu, bedo ki gen pi anyim ki yomcwiny. A ngeyo ni meno wun ocung matek i niye ma mewu kikome, ento pe ki mewa.

Bedo maber i dog tic pa Lubanga obedo ka i yilo coo ki mon ma pe gin ojenge i kom in keni calo latic pa Lubanga ma laco onyo ma dako pi lagam ma megi.

Tye lutit lok me kwena maber pa Lubanga ma gin kwiny ka pito jo ma gin telo ento me jenge i kom dano mukene. Gin lworo ni meno ka dano ki miyo bot gin kero me ye i kom Lubanga pi gin kengi, gin bi weko Kanica meno woko.

Meno aye pe kit ma dog tic pa Lubanga ki gedo kwede. In pe i twero nyayo ka moo tye i wi ngat acel keken dok bene pe i twero tweyo dano niwok ki nyo me kwiyapiny megi.

Macalo latic pa Lubanga omyero lobongo gik i cim dano bot Kricito dok i gin ma En twero timo ento pe i kom in. Pwony gin me tyeko lok kom gin ki komgi. Pwony gin me yenyo Lubanga pi gin kengi.

Man aye kit macalo kanica ma yam con otiyo kwede. Onongo tye ki coo calo Citefano ma tic ma mere onongo tye me tedo dek pi dano dok kun en onongo tye ki kero me yengo boma meno lung ki teko me tango madongo. En pe onongo ki kwano i kin lukwena pa Yecu apara-ryo ento Baibul waco ni en obedo laco ma opong ki niye (Tic pa lukwena 6:5).

In pe i twero bedo olupa ki omega me kwo pa dano. Pwony ma ada omyero ogony dano me ye i kom Lubanga labongo kong dok me lwongo latic pa Lubanga. Pwony ma ada omyero otug cwiny dano me donyo matut i niye.

Aleluya!

KWAN MUKENE: Tic pa lukwena 6:5, Jon 12:32.

LWOD MADIT: Bedo maber i dog tic pa Lubanga obedo ka i yilo coo ki mon ma pe gin ojenge i kom in keni calo latic pa Lubanga ma laco onyo ma dako pi lagam ma megi. Pwony ma ada omyero otug cwiny dano me donyo matut i niye.

LEGA: Wora, In Lubanga madit dok Lubanga matek. In pe i weko dano ata dok pe I loke. A geno dok atye ki gen pi anyim i In. Nino ducu adongo i niye pien angeyo i kom anga ma an aye. I nying Yecu, Amen.

使徒卢贝加

★ 哥林多后书 1:24 (CNVS) 我们并不是要辖制你们的信仰,而是要作你们的同工,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了

信仰是个人的(第三部分)

事奉的成功,是当你养育那些不完全依赖他自己作为属神儿女身份的人来寻求答案的人们的时候。

有些福音牧师热衷于从他们领导的人身上培养一种依赖的心态。他们担心,如果人们被赋予了自己信靠上帝的能力,他们就会离开神职。

这并不是建立事奉的方式 。当涂油只在一个人的头上,你就不能繁衍后代,你也不能用愚昧的锁链把人束缚在自己身上。
早期教会就是这样运作的。它有像斯蒂芬这样的人,他们的职责是侍奉餐桌,然而他却能够用奇迹的力量撼动整个城市。他不算在十二使徒中,但圣经说他是一个充满信心的人(使徒行传6:5)。

你不可能是人们生活中的头号人物。真正的教诲必须解放人们去相信神,而不必打电话给牧师。真正的教诲必须激发人的信信靠。

哈利路亚!

◆进深学习◆:使徒行传6:5,约翰福音12:32

◆要领◆:事奉的成功,是当你养育那些不完全依赖他自己作为属神儿女身份的人来寻求答案的人们的时候。真正的教诲必须激发人的信靠。

◆祷告◆:父啊,你是一位伟大而强大的神。你是永恒不变的。我盼望望并相信您。每一天,我的信心都在增长,因为我知道我所信的是谁。奉主耶稣的名,阿门。

Translate »
  • AUDIO SERMONS
  • CONTACT US