Apostle Grace Lubega
Proverbs 22:6 (KJV): Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
—
The Hebrew word for “train up” in our theme scripture is chanak, which is translated to mean, among other things, “dedicate.”
Child dedication is not just a religious ritual but a rite of passage. It is a commitment from the parent that they are ready to raise the child in the way they should go.
The day the parent dedicates their child to God is the day that parent hands the child over to Him.
In scripture, we see Hannah dedicating her child to the Lord even before he was born. The Bible says in 1 Samuel 1:11: “And she vowed a vow, and said, O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the Lord all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.”
God is able to keep anything that is committed unto Him (2 Timothy 1:12). This includes your child.
He will watch over them in the places where you cannot. He will keep them far from the perversions of their times because they are dedicated to Him. He will raise them and educate them when you feel overwhelmed and are struggling. He will protect them in the spaces where you are unable to defend them. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 54:13; Psalm 37:25
GOLDEN NUGGET: Child dedication is not just a religious ritual but a rite of passage. It is a commitment from the parent that they are ready to raise the child in the way they should go. The day the parent dedicates their child to God is the day that parent hands them over to Him.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the precious gift of the children You have given me. The Bible says that the fruit of the womb is a reward from the Lord. My God, I hand them over to You. They are Yours to guide, to watch over, and to instruct. They will never stray from the paths of life and righteousness because You will always be with them. In Jesus’ name, Amen.
OMUZINGO GW’ENJIGIRIZA KU BY’AMAKA: OKUTENDEKA OMWANA-OKUMUWONGAYO
Omutume Grace Lubega
Engero 22:6(KJV): Manyiiza omwana omuto mu kkubo erimugwanira okutambuliramu, Awo newakubadde nga mukadde talirivaamu.
—
Ekigambo eky’Olwebbulaniya ekitegeeza “okutendeka” mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kye Chanak, ekivvuunulwa okutegeeza, mu bintu ebirala, “okuwongayo.”
Okuwongayo kw’abaana si mukolo gwa ddiini gwokka wabula mukolo gwa kuyitawo. Bwe bweyamu okuva eri omuzadde nti beetegefu okukuza omwana mu ngeri gye balina okutambuliramu.
Olunaku omuzadde lw’awongayo omwana we eri Katonda lwe lunaku omuzadde oyo Lw’amukwasa omwana.
Mu kyawandiikibwa, tulaba Kaana nga awongayo omwana we eri Katonda ne bwe yali tannazaalibwa. Bayibuli egamba mu 1 Samwiri 1:11: “Ne yeeyama obweyamo n’ayogera nti Ai Mukama ow’eggye, bw’oliba ng’otunuulidde ennaku omuzaana wo z’alabye, n’onjijukira n’oteerabira muzaana wo, naye n’owa omuzaana wo omwana ow’obulenzi, awo ndimuwa Mukama ennaku zonna ez’obulamu bwe, so n’akamwano tekaliyita ku mutwe gwe.”
Katonda asobola okukuuma ekintu kyonna ky’omuteresa. (2 Timoseewo 1:12). Kino kitwaliramu n’omwana wo.
Ajja kubalabirira mu bifo by’otosobola. Ajja kubakuumira wala okuva eri ebikolwa ebibi eby’ebiseera byabwe kubanga baamuweebwa. Ajja kubakuza era n’okubasomesa ng’owulira ozitoowereddwa era ng’alafuubana. Ajja kubakuuma mu bifo by’otosobola kubawolereza. Aleruya!
YONGERA OSOME: Isaaya 54:13, Zabbuli 37:25
AKASUMBI KA ZAABU: Okuwongayo kw’abaana si mukolo gwa ddiini gwokka wabula mukolo gwa kuyitawo. Bwe bweyamu okuva eri omuzadde nti mwetegefu okukuza omwana mu ngeri gy’alina okutambuliramu. Olunaku omuzadde lw’awingayo omwana we eri Katonda lwe lunaku omuzadde oyo Lw’amukwasa omwana.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Weebale ku lw’ekirabo eky’omuwendo eky’abaana b’ompadde. Bayibuli egamba nti ebibala by’olubuto mpeera okuva eri Mukama. Katonda wange, mbakukwasa. Bano babo okulunŋŋamya, okulabirira, n’okuyigiriza. Tebaliva mu makubo g’obulamu n’obutuukirivu kubanga onaabeeranga nabo bulijjo. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
Loading…
OMUZINGO GW’AMAKA : TENDEKA OMWAANA – OKUHAYO
Omukwenda Grace Lubega
Enfumo 22:6 (KJV); Tendeka omwaana omu muhanda ogumuhihirire kandi n’obwalikura taligurugamu.
—
Ekigambo eky’oruheburaniya habwa “Tendeka” omukyahandikirwe kyaitu ekyahamutwe kiri chanak, ekihindurwa okumanyisa, omu bintu ebindi, “okuhayo”.
Okuhayo kw’omwaana tikiri kikorwa eky’edini kwonka baitu ekijaguzo ky’okurabwamu. Kuli kwehayo hali omuzaire ngu beteekaniize okukuza omwaana omu muhanda ogumuhikirire.
Ekiro omuzaire obwahayo omwaana we hali Ruhanga nikyo kiro omuzaire ogwo aherezayo omwaana hali We.
Omu kyahandikirwe, tukurora Hana nahayo omwaanawe hali Mukama nobwakaba atakazairwe.Baibuli ekugamba omu 1 Samuiri 1:11: “Kandi yayeraga okweraga yagamba ati, Ai Mukama ow’amahe obwoliba norora omuhito gw’omuzaana Wawe, okunyijuka, obutebwa omuzaana Wawe, baitu obwoliha omuzaana Wawe omwojo, nibwo ndimuhayo hali Mukama ebiro byoona eby’obwomezibwe, kandi orumwiso tiruliba ha mutwegwe narumu.”
Ruhanga Nasoboro okulinda buli kyoona ekibamwahuza ( 2 Timoseo 1:12). Kinu kitwaliramu omwaana wawe.
Aija okubaroleera omu biikaro namberi otakusobora. Aija okubalindiira hara kuruga hali okusiswa okw’ebiro byabu habwokuba bahairweyo hali Uwe. Aija okubakuza kandi abasomese obwohuura kikuhinguraineho kandi oli omu kutalibana. Aija kubalinda omu myanya namberi otakusobora kubalinda. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Isaya 54:13, Zabuli 37:25.
EKIKURU MUBYOONA: Okuhayo kw’omwaana tikiri kikorwa eky’edini kwonka baitu ekijaguzo ky’okurabwamu. Kuli kwehayo hali omuzaire ngu beteekaniize okukuza omwaana omu muhanda ogumuhikirire. Ekiro omuzaire obwahayo omwaana we hali Ruhanga nikyo kiro omuzaire ogwo aherezayo omwaana hali We.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, Nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’ekisembo eky’omuhendo eky’abaana ekyompaire. Baibuli ekugamba ngu bijuma eby’enda niyo empera kuruga hali Mukama. Ruhanga wange, nkubahayo hali Iwe. Bbali Bawe okubebembera, okubaroreleera, kandi okubahabura. Tibalihaba kuruga ha mihanda y’obwomezi kandi obuhikirire habwokuba oijaga kuba nabo obutoosa. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM KITME GWOKO GANG: PWONY LATIN CON MA PWOD TIDI-DYERO LATIN
Lakwena grace Lubega
Carolok 22:6(KJV); Pwony latin con ma noŋo en pud tidi kit yo ma myero en obed kwede, ci ka en odoŋo pe biweko lubone.
—
“Pwony latin” ileb ibru ma gicoyo i kwan wa matini en aye chanak, ma tere gonye ikin jami mukene ni ni, me “dyero latin.”
Dyero latin bot Lubanga pe obedo dini ma ginwoyo kare ducu ento cik me leyo. Obedo ginma lanyodo moko ni gitye atera me pwonyo latin me dongo iyo ma omyero gucit iye.
Nino ma lanyodo odyero kwede latingi bot Lubanga en aye nino ma lanyodo meno miyo latine bote.
I gin acoya, wa neno Anna ka dyero latine bot Rwot wa ma pwod peya ginywale. Baibul waco ibuk pa 1 Camuel 1:11 ni, “Okwoŋo kwoŋ kun waco ni, “Ai Rwot me mony, ka ce ibineno aroma ma aŋecani tye kwede, kun ipo pira, ma wii pe wil i koma, ce imiya latin laco ci abitiŋo am iyo bot Rwot pi kare me kwone ducu, dok lyedi mo bene pe bigudo wiye.”
Lubanga twero gwoko ginmo keken ma gidyero bote(2 Temceo 1:12).
Man tiyo wa pi latini bene.
En bi gwoko gin wa kama pe Itwero. En bi gwoko gin mabor ki jami ma balo dano ma bibedo ikare gi pien ki dyero bote. En bi pwonyo gin dok minigi ngec kace iwinyo ni jami dong odoko dwong dok ityeka canne acana. En bi gwoko gi i kabedo kama pe Itwero cung pigi. Allelua!
KWAN MUKENE: Icaya 54:13; Jabuli 37:25
LWOD MADIT: Dyero latin bot Lubanga pe obedo dini ma ginwoyo kare ducu ento cik me leyo. Obedo ginma lanyodo moko ni gitye atera me pwonyo latin me dongo iyo ma omyero gucit iye.
Nino ma lanyodo odyero kwede latingi bot Lubanga en aye nino ma lanyodo meno miyo latine bote.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi mot ma mwonya me lutino ma ityeko mina. Baibul waco ni latin ma ginywalo ki ic obedo adwoki kibot Lubanga. Rwota, amiyo gin ducu boti. Gin megi me nyuti gin yoo, me gwoko gin, dok me pwonyo gi. Pe gibi wot olungtuke ki yoo me kwo dok kit matir pien in ibedo kwedgi kare ducu. Inying Yecu, Amen.
PWONY AKWAKO BEDO IYI PACO: PWONYO ATIN- JALO
Akwena Grace Lubega
Carokop 22:6 (Lango): Pwony atin con i yo ame en myero bin lubi, en mom dok bino ya i yo-nono ka doŋ oteggo.
—
Coc me “pwonyo” ityeny jiri wa me tin i leb jo Eburania obedo chanak, ame tere gonyere, iyi akina jami okene ni, “jalo.”
Jalo atin mom ka obedo tekwaro me dini ame omaro timo ento obedo kwer. Obedo miti aya ibot anywal ni gin oyubere me pwonyo atin iyore ame gin myero bin lubi.
Inino ame anywal jalo kede atinnere bot Obaŋa obedo en nino ame anywallo mio atinnere bote.
Iyi tyeny jiri, wan oneno Anna jalo atinnere bot Rwot ame nwoŋo pwod pe onywal. Baibul kobo iyi 1 Camwiri 1:11: “En te kwoŋ kun kobo ni, “Ama Rwot me mony, ka ce ibino ye neno can ame aŋecani tye kede, eka ite po pira, kun wii mom wil i koma, ite miya atiŋ awobi, an abino dwoke gira iciŋ Rwot pi kare luŋ me kwo mere, dok lyedi daŋ mom bino gudo yer wie.”
Obaŋa twero gwoko ginoro keken ame omio i ciŋe (2 Temoteo 1:12). Man kwako naka atinni.
En aneno gi ikabedo ame yin mom itwero neno gi iye. En agwoko gi ikom tim areco me kare gi pien yin i jalo gi bote. En apwonyo gi i kare ame nwoŋo yin i ool ame itye iyele. En agwoko gi i kabedo ame yin nwoŋo mom itwero cuŋ pirgi iye. Alleluya!
MEDE IKWANO: Icaya 54:13; Jabuli 37:25
APIRE TEK: Jalo atin mom ka obedo tekwaro me dini ame omaro timo ento obedo kwer. Obedo miti aya ibot anywal ni gin oyubere me pwonyo atin iyore ame gin myero bin lubi. Inino ame anywal jalo kede atinnere bot Obaŋa obedo en nino ame anywallo mio atinnere bote.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi mot me otino ame imia. Baibul kobo ni mot me nywal ya ibot Rwot. Obaŋa na, ajalo gi i ciŋi. Obedo megi ni me atela, gwoka, kede apwonya. Gin mom bino ya weko yo me kwo kede kite atira pien Yin ibedo kedgi i kare luŋ. Inyiŋ Yecu, Amen.
AISISIANAKINETA NUIKALIA: KITANAIK IKOKU – AITITIŊIKIN
Ekiyakia Grace Lubega
Awaragasia 22:6 (AOV): Kitanaik ikoku erot loibusakinit alosenenoo, Karaida kemojoŋ mam enyouni kanen.
—
Akirot naka Aburaniat kanuka “kitanaik” naejai akou na akirot wok ŋesi chanak, naijulalakitai apoloikin, koboro aluce kere, aititiŋikin.
Aititiŋikin naka ikoku ŋesi mam erai bon asubanit naediini konye erai asubanit naitorio. Erai aititiŋikin anyoun kanejai aurian ebe ekapakina kesi aitopoloun ikoku ko orot aloibusakinit kesi alosenen.
Apaaran naeinakina aurian ike ikoku naejai Edeke ŋesi apaaran naikopakina aurian ikoku mama ejai Edeke.
Kotoma anuiwadikatai, iseseni Kana ititiŋikini ikoku ke mama ejai Ejakait eroko ber eurunere. Ebala Ebaibuli kotoma 1 Samuel 1:11 “Kiyapoik aiyaposit, kobala ebe, “Wu EJAKAIT loka ajoresio, abeit arai kisesen ican luka akonibulesit, kiitunite eoŋ komam kimurwokini akonibulesit, konye kiinak akonibulesit ikoku yenisapat, aso ainakini EJAKAIT ŋes apaarasia kere nuka aijarake, kwabo mam ejutet icaki akouke.”
Epedori Edeke aidar ŋinibore kere yen ititiŋikitai Ŋes (2 Timoteo 1:12). Imoriarit na ikoku kon.
Ebuni Ŋesi aidar kes aiboisio numam jo ipedori. Ebuni Ŋesi aidar kes kolwaka kane ejaasi apaanareta nuka apakio kes naarai ainakina kesi mama Ke. Ebuni Ŋesi aitopoloun kes ka aisisianakin kesi neipupia jo bala iugwara koutaara da. Ebuni Ŋesi ayuwar kesi aiboisio numam jo ipedora aigaŋ kesi. Alleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Isaia 54:13; Isabulin 37:25
NUEPOSIK BALA ESABU: Aititiŋikin naka ikoku ŋes mam erai bon asubanit naediini konye erai asubanit naitorio. Erai aititiŋikin anyoun kanejai aurian ebe ekapakina kesi aitopoloun ikoku ko orot aloibusakinit kesi alosenen. Apaaran naeinakina aurian ike ikoku naejai Edeke ŋesi apaaran naikopakina aurian ikoku mama ejai Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanuka ainakinet naepol etiai naka idwe nuijaik Jo eoŋ. Ebala Ebaibuli ebe aur da naka akoik ŋes ainakineteke. Edeke ka, etitiŋi eoŋ kes mama Kon. Eraasi kesi nukon aiŋarenikin, aidar ka aicor. Mam kesi cut epote apaar orotin nuka aijar ka adolit naarai ibuni Jo duc ajaun ka kes. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
FAMILIEREEKS: EEN KIND OPVOEDEN – TOEWIJDING
Apostle Grace Lubega
Spreuken 22:6 (HSV): “Oefen de jongeman overeenkomstig zijn levensweg, ook als hij oud geworden is, zal hij daarvan niet afwijken.”
—
Het Hebreeuwse woord voor “opleiden” in onze thematekst is chanak, wat onder andere vertaald wordt als “toewijden”.
De toewijding van een kind is niet alleen een religieus ritueel, maar ook een overgangsritueel. Het is een verbintenis van de ouder dat hij/zij klaar is om het kind op te voeden in de weg die het moet gaan.
De dag dat de ouder zijn/haar kind aan God toewijdt, is de dag dat de ouder het kind aan Hem overhandigt.
In de Schrift zien we dat Hannah haar kind aan de Heer toewijdt, nog voordat het geboren is. De Bijbel zegt in 1 Samuël 1:11: “En zij deed een gelofte en zei: HEERE der heerscharen, indien hij werkelijk de ellende van Uw dienstmaagd zult aanzien, en aan mij zult denken, en Uw dienstmaagd niet zult vergeten, maar aan Uw dienstmaagd een mannelijk kind zult geven, dan zal Ik hem aan de HEERE geven al de dagen van zijn leven, en geen scheermes zal op zijn hoofd komen.”
God is in staat om alles te bewaren wat aan Hem is toevertrouwd (2 Timotheüs 1:12). Dit omvat ook uw kind.
Hij zal over hen waken op de plaatsen waar u dat niet kunt. Hij zal hen ver weg houden van de perversies van hun tijd, omdat ze aan Hem zijn toegewijd. Hij zal hen opvoeden en onderwijzen wanneer u zich overweldigd voelt en worstelt. Hij zal hen beschermen op de plaatsen waar u hen niet kunt verdedigen. Halleluja!
VERDERE STUDIE: Jesaja 54:13; Psalm 37:25
HET GOUDKLOMPJE: Het toewijden van een kind is niet alleen een religieus ritueel, maar ook een overgangsritueel. Het is een verbintenis van de ouder dat hij/zij klaar is om het kind op te voeden op de manier die hij/zij hoort te gaan. De dag dat de ouder zijn/haar kind aan God toewijdt, is de dag dat de ouder het kind aan Hem overdraagt.
GEBED: Liefdevolle Vader, Ik dank U voor dit woord. Dank U voor het kostbare geschenk van de kinderen die U mij hebt gegeven. De Bijbel zegt dat de vrucht van de baarmoeder een beloning van de Heer is. Mijn God, ik draag ze aan U over. Ze zijn van U om te leiden, te bewaken en te onderwijzen. Ze zullen nooit afdwalen van de paden van het leven en de gerechtigheid, omdat U altijd bij hen zult zijn. In Jezus’ naam, Amen.
FAMILIENSERIE: BRING EINEM KIND GUTE GEWOHNHEITEN BEI- EINWEIHUNG
Apostel Grace Lubega
Sprüche 22,6 (GNB): Bring einem Kind am Anfang seines Lebens gute Gewohnheiten bei, es wird sie auch im Alter nicht vergessen.
—
Das hebräische Wort für beibringen in unserer Themenschrift ist chanak, was unter anderem mit einweihen übersetzt wird.
Die Kinderweihe ist nicht nur ein religiöses Ritual, sondern auch ein Übergangsritus. Es ist eine Verpflichtung der Eltern, dass sie bereit sind, das Kind so zu erziehen, wie es eigentlich sein sollte.
Der Tag, an dem die Eltern ihr Kind Gott weihen, ist der Tag, an dem sie das Kind in Seine fähigen Hände geben.
In der Heiligen Schrift sehen wir, wie Hanna ihr Kind dem Herrn weiht, noch bevor es geboren wurde. In der Bibel steht in 1. Samuel 1,11: „Und sie legte ein Gelübde ab und sprach: HERR der Heerscharen, wenn du das Elend deiner Magd ansehen und an mich gedenken und deine Magd nicht vergessen wirst und deiner Magd einen Sohn geben wirst, so will ich ihn dem HERRN geben, so lange er lebt, und kein Schermesser soll auf sein Haupt kommen!“
Gott ist fähig, all das zu bewahren, was Ihm anvertraut wird (2. Timotheus 1,12). Und das gilt auch für deine Kinder.
Er wird über dein Kind wachen, wann immer es dir nicht möglich ist. Er wird es fernhalten von den Irrwegen seiner Zeit, weil es Ihm geweiht wurde. Er wird es aufziehen und lehren, wenn du überfordert bist und dich schwertust. Er wird es auch dann beschützen, wenn du nicht in der Lage bist, es zu verteidigen. Hallelujah!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Jesaja 54,13; Psalm 37,25
FAZIT: Die Kinderweihe ist nicht nur ein religiöses Ritual, sondern auch ein Übergangsritus. Es ist eine Verpflichtung der Eltern, dass sie bereit sind, das Kind so zu erziehen, wie es eigentlich sein sollte. Der Tag, an dem die Eltern ihr Kind Gott weihen, ist der Tag, an dem sie das Kind in Seine fähigen Hände geben.
GEBET: Lieber Vater, Ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für das kostbare Geschenk der Kinder, die Du mir gegeben hast. Die Bibel sagt, dass die Leibesfrucht eine Belohnung ist. Lieber Gott, ich übergebe meine Kinder in Deine fähigen Hände. Du sollst sie leiten, bewachen und unterweisen. Sie werden niemals vom Pfad des Lebens und der Gerechtigkeit abkommen, denn Du wirst immer mit ihnen sein. In Jesu Namen, Amen.