Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 13:4 (KJV): Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
—
As a married couple, one of the key truths you must settle in your heart is that neither of you has the power to change the other.
There will be habits of your spouse that require you to exercise patience while God works on them.
For instance, if your spouse does not behave in the manner you expect—such as not praying as you would want them to—it is your responsibility to focus on doing your part: pray.
Do not allow yourself to become overly consumed by your partner’s weaknesses; doing so is a sign of immaturity. Some people are so fixated on their spouse’s shortcomings that they fail to see anything else worth preserving in their marriage.
Refusing to let yourself be consumed by these weaknesses will help you in two significant ways: It will make forgiveness much easier and it will aid your healing when you are hurt.
The change in your spouse may take time—perhaps a year, five years, ten years, or even twenty years. But if you have settled in your heart that it is God’s responsibility, not yours, to change them, He will grant you joy and a peace that surpasses all understanding.
Always remember: you only have power over yourself, not over your spouse. Let God handle them and bring about the changes He deems necessary. Regardless of their state, God remains faithful. Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Peter 4:8; Proverbs 10:12
GOLDEN NUGGET: As a married couple, one of the key truths you must settle in your heart is that neither of you has the power to change the other. There will be habits of your spouse that require you to exercise patience while God works on them.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the precious and priceless gift of marriage. Your Word declares that marriage is honorable in all. I choose to handle my partner’s weaknesses with love and wisdom, covering them and refusing to expose them or bleed on those who did not hurt me. With patient endurance, I commit to praying for them, knowing that You are working in them daily and that You cannot fail. In Jesus’ name, Amen.
OMUZINGO GW’ENJIGIRIZA KU BY’AMAKA: OBUNAFU BW’OMWAGALWA WO MU BUFUMBO
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 13:4(KJV): Okwagala kugumiikiriza, kulina ekisa; okwagala tekuba na buggya; okwagala tekwekulumbaza, tekwegulumiza
—
Ng’abafumbo, agamu ku mazima amakulu ge mulina okukkiriza mu mitima gyammwe gali nti tewali n’omu ku mmwe alina maanyi gakyusa munne.
Wajja kubaawo emize gy’omwagalwa wo mu bufumbo egikwetaagisa okwetendeka mu bugumiikiriza nga Katonda bw’amukolako.
Okugeza, singa omwagalwa wo mu bufumbo teyeeyisa mu ngeri gy’osuubira —ng’obutasaba nga bw’oyagala asabe — buvunaanyizibwa bwo okussa essira ku kukola ekitundu kyo: Saba.
Tokkiriza kumalibwawo nnyo obunafu bw’omwagalwa wo mu bufumbo; okukola ekyo kabonero akalaga nti tonnakula. Abantu abamu balowooza nnyo ku nsobi z’abagalwa baabwe mu bufumbo ne balemererwa okulaba ekintu ekirala kyonna ekisaanira okukuuma mu bufumbo bwabwe.
Okugaana okumalibwawo obunafu buno kujja kukuyamba mu ngeri bbiri ez’amaanyi: kujja kukwanguyiza nnyo okusonyiwa era kujja kukuyamba okuwona ng’olumiziddwa.
Enkyukakyuka mu mwagalwa wo mu bufumbo eyinza okutwala ekiseera —ob’olyawo omwaka, emyaka etaano, emyaka kkumi, oba n’emyaka amakumi abiri. Naye bw’obeera nga okikkirizza mu mutima gwo nti buvunaanyizibwa bwa Katonda, so si bubwo, okubakyusa, Ajja kukuwa essanyu n’emirembe egisukkuluma ku kutegeera kwonna.
Bulijjo jjukira: olina obuyinza ku ggwe wekka, so si ku mwagalwa wo mu bufumbo. Leka Katonda abakwasaganye era aleete enkyukakyuka z’alaba nga zeetaagisa. Si nsonga mbeera ki gye zirimu, Katonda asigala nga mwesigwa. Aleruya!
YONGERA OSOME: 1 Peetero 4:8, Engero 10:12
AKASUMBI KA ZAABU: Ng’abafumbo, agamu ku mazima amakulu g’olina okukkiriza mu mutima gwo gali nti tewali n’omu ku mmwe alina maanyi gakyusa munne. Wajja kubeerawo emize gy’omwagalwa wo mu bufumbo egikwetaagisa okwetendeka mu bugumiikiriza nga Katonda bw’amukolako.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Weebale ku lw’ekirabo eky’omuwendo era ekitagulwa eky’obufumbo. Ekigambo kyo kirangirira nti obufumbo bwa kitiibwa mu byonna. Nsalawo okukwasaganya obunafu bw’omwagalwa wange mu bufumbo n’okwagala n’amagezi, nga mbubikka n’okugaana okubulaga oba okuyiwa omusaayi ku abo abatannumya. N’obugumiikiriza obugumu, neewaayo okubasabira, nga mmanyi nti Obakolako buli lunaku era nti tosobola kulemererwa, mu linnya erya Yesu, Amiina.
EKICWEEKA AHA NYEGYESA Y’EBY’AMAKA: OBWEREMWA BW’OMUKUNDWA WAAWE
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 13:4: Okukunda kugumisiriza, kugira embabazi; okukunda tikugira ihari; okukunda tikwehimbisa, tikwetunguura;
—
Nk’abakundwa abashwereine, gamwe aha mazima makuru agu oshemereire kuta omu mutima gwaawe gari ngu tihariho n’omwe omuriimwe oine amaani g’okuhindura ondaijo.
Hariho emize eri omu mukundwa waawe erikwetengyesa ngu ogumisiriize Ruhanga yaba nagikoraho.
Eky’okureeberaho, omukundwa wawe yaba atarikutwaaza omu muringo ogu orikuteekateeka—nk’okutashaba nk’oku orikwenda ngu bashabe—n’obuvunanizibwa bwaawe kukora ekicweeka ekyaawe: shaba.
Otarikiriza kuteganisibwa obweremwa bw’omukundwa wawe; okukora otyo n’akamanyiso k’obutakura. Abantu abamwe nibakwatirwa omu bweremwa bw’abakundwa babo baremwa kureeba ekintu kyona ekindi ekirikuriinda obushweere bwaabo.
Okwanga kwikiriza obweremwa obu nikiza kukuyamba omu miringo ebiri: nikiza kureeta okusaasira kwayoroba kandi nikiza kukuyamba kukira omutima gwawe gwaba gusasire.
Okuhinduka omu mukundwa waawe nikubaasa kutwaara obwiire—oba nk’omwaka, emyaka etaano, emyaka ikumi, nari emyaka makumu abiri. Kwonka waaba okiteire omu mutima gwaawe ngu n’obuvunanizibwa bwa Ruhanga, tibwaawe, kumuhindura, naza kukuha okushemererwa n’obusingye oburikurenga okwetegyereza kwona.
Guma noijuka ngu: oine obushoborozi aha magara gawe wenka, timukundwa wawe. Reka Ruhanga abikoreho areete empinduka ei arikureeba negasha. Oihireho oku bari, Ruhanga naguma ari omwesigwa. Areruya!
SHOMA N’EBI: 1 Petero 4:8; Enfumu 10:12
EBIKURU MUNONGA: Nk’abakundwa abashwereine, gamwe aha mazima makuru agu oshemereire kuta omu mutima gwaawe gari ngu tihariho n’omwe omuriimwe oine amaani g’okuhindura ondaijo. Hariho emize eri omu mukundwa waawe erikwetengyesa ngu ogumisiririze Ruhanga yaba nagikoraho.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’ekicoonco kirungi kandi kitariho muheendo eky’obushweere. Ekigambo kyaawe ningamba ngu buhaabwe ekitinisa omuri byona. Nincwamu kutwariza obweremwa bw’omukundwa wangye na rukundo n’obwengye, nimbushweeka nyanga kubushuuruura nari kurugamu eshagama ahabw’abo abankozire kubi. Omu kugumisiriza ningumizamu ndikubashabira, ndikumanya ngu nobakoraho buri eizooba kandi torikubaasa kuremwa. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OMUZINGO GW’AMAKA : OBUCEKE BW’OMUGONZEBWA WAWE.
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 13:4(KJV): Okugonza nikugumisiriza, kuba n’embabazi; okugonza tikuba nihali; okugonza tikwenyumiza kwonka, tikwehemba,
—
Nk’abafumbo, kimu hali eky’amananu ekikuru ekyoina okuteeka omu mutima gwawe kiri busaho weena hali inywe aina amaani ag’okuhindura ondi.
Haija kubaho emize ey’omugonzebwa wawe ekwetaagisa okugumisiriza obwo Ruhanga nakora omuli bo.
Eky’okurroorraho, omugonzebwa wawe obwatayetwale omu mulingo okumunihiramu – nk’okusaba nkoku wakugondeze basabe – buli bujunanizibwa bwawe okuteeka amaiso hali iwe kukora ekicweka kyawe: Saba.
Otaikiriza iwe kutwarwa muno obuceke bw’omugonzebwa wawe; kukora otyo kali karrorrwaho ak’obutakura. Abantu abamu batwarwa muno obuceke bw’abagonzebwa babu ngu nibalemwa okurora ekintu kyoona ekisemeriire kulindwa omu buswezi bwabu.
Iwe okwanga kutwarwa obuceke bunu kikwijja kuyamba omu miringo ebiri enkuru: kikwijja kufoora okuganyiira kuba kwangu muno kandi kikwijja kuyamba okukizibwa kwawe obubakuba bakusaalize.
Okuhindurwa hali omugonzebwa wawe kusobora kutwaraho akaire – orundi omwaka, emyaka etanu, emyaka ikumi, orundi n’emyaka makumi abiri. Baitu obwokuba okitekere omu mutima gwawe ngu buli bujunanizibwa bwa Ruhanga, tibuli bwawe, okubahindura, aija kuhereza okusemererwa kandi obusinge obukukiiraho okwetegereza kwoona.
Ijuukaga obutoosa: oina obusobozi hali iwe wenka, hatali omugonzebwa wawe. Leka Ruhanga Abakoleho kandi Aleteho empinduka hinduka eya kurora neyetaagisa. Otafiireyo hali enyikara yabu, Ruhanga Aikara Ali mwesigwa. Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Petero 4:8, Enfumo 10:12.
EKIKURU MUBYOONA: Nk’abafumbo, kimu hali eky’amananu ekikuru ekyoina okuteeka omu mutima gwawe kiri busaho weena hali inywe aina amaani ag’okuhindura ondi. Haija kubaho emize ey’omugonzebwa wawe ekwetaagisa okugumisiriza obwo Ruhanga nakora omuli bo.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’ekisembo eky’obuswezi eky’omuhendo kandi omuhendo mwingi. Ekigambo Kyawe kirangirira ngu obuswezi buli bw’ekitinisa omu bintu byoona. Nkukomamu kukwatamu obuceke bw’omugonzebwa wange n’egonzi n’amagezi, nimusweka kandi ninyanga okumwanika orundi okujwisa hali abo abatansaalize. N’obugumisiriza obwingi, nkwehayo hali okubasabira, nkimanyire ngu okukora muli bo obutoosa kandi ngu tosobora kulemererwa. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
PWONY IKOM GANG: GORO PA NGAT MA INYOMO
Lakwena grace Lubega
1 Jo Korint 13:4(KJV); Mar diyo cwinye, dok lakica bene; mar pe lanyeko, pe wakke,
—
Macalo jo ma gu nyome, ada acel ma piretek ma omyero ibed kwede icwinyi en aye ni petye ngatmo ikinwu ma tyeki twero me loko lawote.
Tye kit pa ngat ma inyome kwede ma bibedo tye ma bimite ni idii cwinyi ka Lubanga tiyo i kwogi.
Labole, kace ngat ma inyome kwede pe time kitma nongo itamo ni omyero otime kwede – calo pe lega kitma onongo imito ni gutime kwede – obedo dog ticci me keto cwinyi i kom timo ma megi: legi.
Pe iye ni goro pa ngat ma inyome kwede ni obed ginma iketo iye cwinye; timo meno obedo lanyut pa ngatma pe otegi. Jo mukene keto cwinygi twatwal i kom goro pa ngat ma onyome kwede ma weko pe gi neno ginmo keken ma gi twero gwokone inyomgi.
Kwero yee me keto cwinyi i kom goro gini obi konyi iyo aryo ma piretek: obiweko timo kica doko yot loyo dok obikonyo i cango ni kace cwinyi tyeka cwer.
Neno aloka loka i kom ngat ma inyome kwede nu twero tero kare- ce gwok mwaka, mwaka abic, mwaka apar onyo kadi wa mwaka pyera ryo. Ento kace imoko icwinyi ni meno obedo dog tic pa Lubanga, pe megi, dok me loko gi, en bimini yomcwiny dok kuc ma kato niang ducu.
Kare ducu wek wii opo ni : in ityeki twero i kom in keken, pe i kom la oti. Wek Lubanga oti ikomgi dok okel aloka loka ma en nongo ni piretek. Kitmo keken ma gitye kwede, Lubanga gak ma gene
Allelua!
KWAN MUKENE: 1 Petero 4:8; Carolok 10:12
LWOD MADIT: Macalo jo ma gu nyome, ada acel ma piretek ma omyero ibed kwede icwinyi en aye ni petye ngatmo ikinwu ma tyeki twero me loko lawote.
Tye kit pa ngat ma onyome kwede ma bibedo tye ma bimite ni idii cwinyi ka Lubanga tiyo ikwogi.
LEGA: Wora me amara, pi Lok man. Apwoyi pi mot ma mwonya dok wele peke me nyom. Lokki tucu ni nyom obedo mot me awora i jami ducu. An ayero me kanyo goro pa la ota ki mar dok ryeko, lun aumu gin dok akwero nyutu gi woko onyo bedo ki cwercwiny i kom jo mukene ma bene pe gu cwero cwinya. Ki diyo cwiny, an amine me lega pigi, Kun angeyo ni in ityeka tic i gin nino ducu dok ni pe ipoto. Inying yesu, Amen.
PWONY AKWAKO YI PACO: GORO ATERANI
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 13:4 (Lango): Mar dio cunye, daŋ akica; mar mom anyeko, mom wakere;
—
Acalo jo ame tye i nyom, ateni acel apire tek ame myero i ket i cuny wu obedo ni mom tye ŋattoro keken iyi akina wu ame tye kede teko me loko awottere.
Tye kit ogo ame aterani twero bedo kede ame mito ni yin myero idi cunyi ka Obaŋa wotti i yubo bedo aber.
Aporrere, ka aterani tye kede kite mere moro ame i geno ni en myero mom bed kede— acalo bala me pe lego kit ame yin i tamo ni en myero leg kede— obedo ticci me keto tammi i tio ticci: ame obedo lego.
Mom dok i ket tammi atek ateka i kom goro aterani: timo amano obedo anyut ni yin mom i tego. Jo okene keto tamgi atek ateka i kom goro ateragi ame miogi mom neno ginoro keken a pire tek me agwoka i nyom gi.
Kwero keto tammi atek ateka i kom goro aterani akonyi i yore aryo a pire tek: Amio timo kica abedo a yot tutwal eka daŋ akonyi me caŋ oyotoyot ka ocwero cunyi.
Alokaloka ikom aterani twero tero kare— mwaka acel, mwakki abic, apar, onyo daŋ naka mwakki pyeraryo. Ento ka doŋ yin i moko i cunyi ni mano obedo tic Obaŋa, mom megi, me loko gi, En amiyi yomcuny kede kuc ame kato niaŋoro luŋ.
Mar poyo man: yin itye ka kede twero i komi keken, mom i kom aterani. Wek i ciŋ Obaŋa me kelo alokaloka ame En neno ni opore. Aboŋo paro kite gi, Obaŋa genne.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Petero 4:8; Carokop 10:12
APIRE TEK: Acalo jo ame tye i nyom, ateni acel apire tek ame myero i ket i cuny wu obedo ni mom tye ŋattoro keken iyi akina wu ame tye kede teko me loko awottere. Tye kit ogo ame aterani twero bedo kede ame mito ni yin myero idi cunyi ka Obaŋa wotti i yubo bedo aber.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi mot amwonya a wellere mom me nyom. Koppi kobo ni nyom wore i jami luŋ. Ayero me tic i ryeko kede mara ikom goro aterana, kun awumo gi eka daŋ ate kwero kelo goro gi kannaler onyo kok i nyim jo amom ocwero cunya. Karacel kede diyo cuny, ayero me lego pirgi, kun aŋeo ni itye i tic i komgi nino nino daŋ Yin mom i poto. Inyiŋ Yecu, Amen.
AISISIANIKINETA NUEKALE: ANONOKU IPE KON
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikorinton 13:4 (AOV): Eŋirikinit amin, esiana amin; mam amin ikokoteono, mam epogana, mam edakunun.
—
Kwape luedukokina, ediope kotoma abeito nuepolok nuejai jo aisinapikin otaukon erai ebe mam idio kayesi ijaatatar apedor naijulakin yenice.
Ejaunos ipokesio nuka ipe kon nuipudakinos jo aitosom atitiŋu ejai Edeke aswam kama kec.
Kwape nat, arai mam ipe kon iswamai aswamisio oipone aloiwomitor ijo – kwape nat mam ailip oipone aloikotor jo kes – erai epelu kon ijo asalakin iswamai nukon: ilip.
Mam icamakini akon akuan araun naemudiari anonokus naka ipekon; aswam ŋun ŋesi erai aanyunet na adisiesu. Ice ituŋa kesi esalitos iteete anonokus ipe kes toni aimen aanyun idisbore kere yen epedori aidarun edukone kes.
Aŋerit acamakin akon akuan araun na enyamarit anonoku na ŋes iŋarakini ijo koiponesio iyarei nuepol ajokis. Einakini aitim epatanun ka aiŋarakin ijo aŋaleun kapak neiriebar jo.
Aijulakinet kotoma ipe kon emina oyaŋaik apak — aticepak ekaru, ikaru ikany, ikaru itomon, araibo nat ikaru akaisare. Konye arai idaunit ijo aisiyeŋun kotau kon ebe erai apedor naka Edeke ŋesi ijulakini ŋesi mere ijo, einakini Ŋesi ijo ailel, keda ainapakina na edeparit amisiikin kere.
Iiyitute duc: ijaatar jo keda apedor naipuga akon akuan, mere ipe kon. Ojalak Edeke iŋarak kesi ayaun aijulanakineta nuitojokaarit ŋesi. Karaida ejai eipone loejaatar kesi, esalit Edeke emunono. Alleluya!
NUIYATAKINA AISISIA: 1 Petero 4:8; Awaragasia 10:12
NUEPOSIK BALA ESABU: Kwape luedukokina, ediope kotoma abeito nuepolok nuejai jo aisinapikin otaukon erai ebe mam idio kayesi ijaatatar apedor naijulakin yenice. Ejaunos ipokesio nuka ipe kon nuipudakinos jo aitosom atitiŋu ejai Edeke aswam kama kec.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanuka ainakinet naepol etiai naka edukone. Akirot Kon elimorit ebe edukone eyoŋoŋ akere. Asekuni eoŋ asesen anonoku ipe ka keda amina ka acoa, arapakini kesi ka aiŋer alimor nukec arai aiyii kotoma anumam itipipilitos eoŋ. Keda atitiŋu naeŋirikit, asekuni ailipanikin kesi, ajeni ebe Ijaijo aswam kotoma kec ŋiniduc ido ebe mam Jo ipedori aibiror. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
MFULULIZO WA MAFUNDISHO YA FAMILIA: UDHAIFU WA MWENZI WAKO
Mtume Grace Lubega
Wakorintho 13:4 (KJV): Upendo huvumilia, hufadhili; upendo hauhusudu; upendo hautakabari, haujivuni;
—
Kama wenzi katika ndoa, moja ya kweli muhimu ambazo ni lazima mweke mioyoni mwenu ni kwamba hakuna yeyote kati yenu aliye na uwezo wa kumbadilisha mwingine.
Kutakuwa na tabia za mwenzi wako zinazohitaji uwe na subira wakati Mungu anazifanyia kazi.
Kwa mfano, ikiwa mwenzi wako hatendi jinsi unavyotarajia—kama vile kutosali jinsi ungependa afanye—ni wajibu wako kukazia fikira kufanya sehemu yako: sali.
Usikubali kutawaliwa kupita kiasi na udhaifu wa mwenzako; kufanya hivyo ni ishara ya kutokomaa. Baadhi ya watu huzingatia sana mapungufu ya wenzi wao hivi kwamba wanashindwa kuona kitu kingine chochote kinachostahili kuhifadhiwa katika ndoa zao.
Kukataa kutawaliwa na udhaifu huu kutakusaidia kwa njia mbili muhimu: Itafanya msamaha kuwa rahisi zaidi na itasaidia uponyaji wako unapoumizwa.
Mabadiliko ya mwenzi wako yanaweza kuchukua muda—labda mwaka, miaka mitano, miaka kumi, au hata miaka ishirini. Lakini ikiwa umejiweka katika moyo wako kwamba ni jukumu la Mungu, si lako, kuzibadilisha, Yeye atakupa furaha na amani ipitayo fahamu zote.
Kumbuka kila wakati: una nguvu juu yako mwenyewe, sio juu ya mwenzi wako. Acha Mungu awashughulikie na kuleta mabadiliko anayoona yanafaa. Bila kujali hali yao, Mungu anabaki mwaminifu. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Petro 4:8; Mithali 10:12
UJUMBE MKUU: Kama wenzi katika ndoa, moja ya kweli muhimu ambazo ni lazima mweke mioyoni mwenu ni kwamba hakuna yeyote kati yenu aliye na uwezo wa kubadilisha mwingine. Kutakuwa na tabia za mwenzi wako zinazohitaji uwe na subira wakati Mungu anazifanyia kazi.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa zawadi ya thamani na isiyokadirika ya ndoa. Neno lako linatangaza kwamba ndoa ni yenye heshima katika wote. Ninachagua kushughulikia udhaifu wa mwenzangu kwa upendo na hekima, nikiyafunika na kukataa kuyaweka wazi au kumwaga damu kwa wale ambao hawakuniumiza. Kwa uvumilivu wa subira, ninajitolea kuwaombea, nikijua kwamba Wewe unafanya kazi ndani yao kila siku na kwamba huwezi kushindwa. Kwa jina la Yesu, Amina.
SÉRIE FAMILLE : LES FAIBLESSES DE VOTRE CONJOINT
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 13:4 (LSG): La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n’est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil,
—
En tant que couple marié, l’une des vérités clés que vous devez ancrer dans votre cœur est qu’aucun de vous n’a le pouvoir de changer l’autre.
Il y aura des habitudes de votre conjoint qui exigeront que vous fassiez preuve de patience pendant que Dieu travaille sur elles.
Par exemple, si votre conjoint ne se comporte pas comme vous l’attendez – par exemple en ne priant pas comme vous le souhaiteriez – il est de votre responsabilité de vous concentrer sur votre part : prier.
Ne vous laissez pas trop consumer par les faiblesses de votre partenaire ; cela est un signe d’immaturité. Certaines personnes sont tellement obsédées par les défauts de leur conjoint qu’elles ne voient rien d’autre qui mérite d’être préservé dans leur mariage.
Refuser de vous laisser consumer par ces faiblesses vous aidera de deux manières significatives : cela rendra le pardon beaucoup plus facile et cela facilitera votre guérison lorsque vous êtes blessé.
Le changement de conjoint peut prendre du temps, peut-être un an, cinq ans, dix ans ou même vingt ans. Mais si vous avez décidé dans votre cœur que c’est la responsabilité de Dieu, et non la vôtre, de les changer, Il vous accordera une joie et une paix qui dépassent toute compréhension.
N’oubliez jamais : vous n’avez de pouvoir que sur vous-même, pas sur votre conjoint. Laissez Dieu s’en occuper et apporter les changements qu’il juge nécessaires. Quel que soit leur état, Dieu reste fidèle. Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 1 Pierre 4 : 8 ; Proverbes 10:12
PASSAGE EN OR: En tant que couple marié, l’une des vérités clés que vous devez ancrer dans votre cœur est qu’aucun de vous n’a le pouvoir de changer l’autre. Il y aura des habitudes de votre conjoint qui exigeront que vous fassiez preuve de patience pendant que Dieu travaille sur elles.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci pour le cadeau précieux et inestimable du mariage. Ta Parole déclare que le mariage est honorable en tous. Je choisis de gérer les faiblesses de mon partenaire avec amour et sagesse, en les couvrant et en refusant de les exposer ou de saigner sur ceux qui ne m’ont pas blessé. Avec une endurance patiente, je m’engage à prier pour eux, sachant que vous travaillez en eux quotidiennement et que vous ne pouvez pas échouer. Au nom de Jésus, Amen.
Loading…
FAMILIENSERIE: DIE SCHWÄCHEN DES EHEPARTNERS
Apostel Grace Lubega
1. Korinther 13,4 (SLT): Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf.
—
Eine der wichtigsten Erkenntnisse, die jeder der Ehepartner in seinem Herzen verankern sollte, ist, dass keiner von euch die Macht hat, den anderen zu ändern.
Dein Ehepartner mag Gewohnheiten haben, bei denen du dich in Geduld üben musst, während Gott an den Problemen arbeitet.
Wenn beispielsweise dein Ehepartner sich nicht so verhält, wie du es wünschst − z. B. nicht so betet, wie du es gerne hättest − liegt es in deiner Verantwortung, dich darauf zu konzentrieren, deinen Teil zu tun: Nämlich zu beten.
Lass nicht zu, dass du dich zu sehr von den Schwächen deines Partners überwältigen lässt; das wäre ein Zeichen von Unreife. Manche Menschen sind so sehr auf die Schwächen ihres Partners fixiert, dass sie daran zweifeln, dass ihre Ehe noch zu retten ist.
Wenn du dich weigerst, dich von diesen Schwächen vereinnahmen zu lassen, hilft dir das in zweierlei Hinsicht: Es wird dir viel leichter fallen, zu vergeben, und es wird deine Heilung fördern, wenn du verletzt wurdest.
Die Veränderung deines Ehepartners kann einige Zeit dauern − vielleicht ein Jahr, fünf Jahre, zehn Jahre oder sogar zwanzig Jahre. Aber wenn du in deinem Herzen akzeptiert hast, dass es Gottes Verantwortung ist, deinen Partner zu ändern, und nicht deine, wird Gott dir Freude und einen inneren Frieden schenken, der dein Fassungsvermögen übersteigt.
Denke immer daran: Du hast nur Macht über dich selbst, nicht über deinen Ehepartner. Lass Gott deinen Partner handhaben und die Veränderungen herbeiführen, die Er für notwendig hält. Ganz unabhängig von deiner Situation, bleibe Gott immer treu. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Petrus 4,8; Sprüche 10,12
FAZIT: Eine der wichtigsten Erkenntnisse, die ihr als Ehepaar in eurem Herzen verankern müsst, ist, dass keiner von euch wirklich die Macht hat, den anderen zu ändern. Dein Ehepartner mag Gewohnheiten haben, bei denen du dich in Geduld üben musst, während Gott an ihm arbeitet.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke dir für das kostbare und unbezahlbare Geschenk der Ehe. Dein Wort sagt, dass die Ehe in allen Dingen ehrwürdig ist. Ich entscheide mich dafür, mit den Schwächen meines Partners in Liebe und Weisheit umzugehen, sie liebevoll zu bedecken und mich zu weigern, sie bloßzustellen oder an denen zu verzweifeln, die mich überwältigen. Ich verpflichte mich, mit geduldiger Ausdauer für meinen Partner zu beten, weil ich weiß, dass Du täglich in ihm arbeitest und dass Du nicht versagen wirst. In Jesu Namen, Amen.