Apostle Grace Lubega
Psalm 1:1-2 (KJV); Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
—
One of the secrets to the Psalmist’s fruitfulness in the Word of God is revealed through our theme scripture. He gives us a glimpse into his relationship with the Word when He speaks of delighting in the law of the Lord and meditating in His law day and night.
The Message version of this scripture drives home a particularly important point. It says, “… you thrill to God’s Word, you CHEW on scripture day and night…”
Some people are struggling with ‘spiritual indigestion’ because they have not learned this truth. They have heard too much truth but have never chewed on it enough for it to work in their lives.
They listen to a sermon today and return home simply to wait for the next sermon. They do not take time to contemplate, return to the scriptures cited in the message and study them personally in order to hear more of what the Lord is saying.
It is not enough to attend service, get excited and return home and wait for the next Sunday. CHEW ON THE WORD.
Study it, ask the right questions, have no room for grey areas in your understanding and inquire in the Lord’s presence. Never allow any message you receive from the pulpit to be another good sermon to be relegated to the abyss of memory.
FURTHER STUDY: Joshua 1:8, 1 Timothy 4:15
GOLDEN NUGGET: Chew on the Word. Study it, ask the right questions, have no room for grey areas in your understanding and inquire in the Lord’s presence. Never allow any message you receive from the pulpit to be another good sermon to be relegated to the abyss of memory.
PRAYER: My Father, I thank You for this marvellous truth. I am more than grateful for the different ways in which You have taught me to relate with Your Word. Lord, You work in me the discipline of diligent study. I am trained in how to accurately divide the scriptures because I harness the powers of contemplation and meditation, to the glory of Your name, Amen.
OKORAGANA OTA HAMU N’EKIGAMBO KYA RUHANGA III?
Omutume Grace Lubega
Zabuli 1:1-2(KJV); Anyina omugisa omuntu atagenda omu okuhanuura kwa babi, N’obukwakuba okwemeera omu muhanda ogw’abasasi, N’obukwakuba okw’ikaara ha ntebe y’abanyakugeya. Baitu ebiragiro bya MUKAMA nibyo bimusemeza, n’omu biragiro Bye niho atekereza nyamusana n’ekiiro.
Kimu hali ensita y’omuhandiki wa Zabuli okuba n’ebijuma omu kigambo kya Ruhanga kisukurwa kuraba omu kyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe. Akutwolekyaho kake omu nkoragana ye hamu n’ekigambo obwabaza ha kusemererwa omu kiragiro kya Mukama n’okucumitiriza omu kiragiro Kye musana n’ekiro.
Omu mpindura y’obukwenda ey’ekyahandikirwe Kinu kileeta ensonga ey’omugaso. Kikugamba, “….oba n’omuhimbo hali ekigambo kya Ruhanga, OLYA ekigambo nyamusana n’ekiiro….”
Abantu abamu bakutalibana na ‘obutacwacwana okw’omwoyo’ habwokuba tibeegere amazima ganu. Bahuulire amazima maingi muno baitu tibakagalyaga ekikumara okukora omu bwomezi bwabu.
Bahuuliriza okutebeza leero nibagaruka muka okulindiira bulindiira okutebeza okukugarukaho. Tibatwara akaire kucumitiriza, kugarukayo hali ebyahandikirwe ebigambirweho omu bukwenda n’okubisoma bo bonka okusobora okweyongera kuhuura kiki kya Mukama akugamba.
Tikikumara kugenda omu kusaba, okaba n’omuhimbo okagaruka muka kandi okalindiira kya sabiiti ekikugarukaho. LYA HA KIGAMBO.
Kisome, kaguza ebikaguzo ebihikire, otaba n’omwanya gwona gw’ebyo ebitakwikiraniza n’okwetegereza kwawe kandi ohabuze omu yekaru ya Mukama. Otal’ikiriza obukwenda byona obw’otunga kuruga ha katuti okuba okutebeza okundi okurungi okukutwarwa omu kiina eky’okwiijuka.
GALIHYA N’OSOMA: Yosuha 1:8, 1 Timoseo 4:15.
EBIKURU MUBYOONA: Lya ha ekigambo. Kisome, kaguza ebikaguzo ebihikire, otaba n’omwanya gwona gw’ebyo ebitakwikiraniza n’okwetegereza kwawe kandi ohabuze omu yekaru ya Mukama. Otal’ikiriza obukwenda byona obw’otunga kuruga ha katuti okuba okutebeza okundi okurungi okukutwarwa omu kiina eky’okwiijuka.
ESAARA: Isenyowe, nkusiima habw’amazima ganu amarungi muno. Nsiimire muno n’okukiraho habw’emiringo ekwahukana muli onyegesiize okukoragana hamu n’ekigambo Kyawe. Mukama, okora muli nyowe engeso z’okwekamba kusoma. Ntendekerwe omu mulingo gw’okwahukaniza kurungi ebyahandikirwe habwokuba ntandika amaani g’okutekereza n’okucumitiriza, habw’ekitinisa kyeibara Lyawe, Amiina.
OKWATAGANA OTYA N’EKIGAMBO KYA KATONDA III?
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 1:1-2(KJV); Alina omukisa omuntu atatambulira mu kuteesa kw’ababi, Newakubadde okuyimirira mu kkubo ly’abo abalina ebibi, Newakubadde okutuula ku ntebe y’abanyooma. Naye amateeka ga Mukama ge gamusanyusa; Era mu mateeka ge mw’alowooleza emisana n’ekiro.
Ekimu ku byama eby’okubala ebibala mu Kigambo Kya Katonda eri omuwandiisi wa Zabbuli kyolesebwa mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo. Atuwa okulingiza mu nkolagana ye n’Ekigambo bw’ayogera ku kusanyukira mu tteeka erya Mukama era n’okulowooleza mu tteeka Lye emisana n’ekiro.
Enzivvuunula eya Message ey’ekyawandiikibwa kino etuleetera okutegeerera ddala ensonga emu ey’omugaso. Egamba, “…ofuna empulira ey’essanyu mbagirawo bw’owulira Ekigambo kya Katonda, OGAAYA ennyiriri emisana n’ekiro…”
Abantu abamu balafuubana “n’obuzibu bw’okulemererwa okugaaya oba okubetenta emmere mu lubuto lw’omwoyo” kubanga tebayiganga mazima gano. Bawulidde amazima mangi naye tebagagaayangako kimala okusobola okukola mu bulamu bwabwe.
Bawuliriza enjiri olwaleero era ne badda ewaka okulindirira obulindirizi enjiri eddako. Tebatwala kadde kufumiitiriza, kuddayo mu byawandiikibwa ebya yogeddwako mu bubaka era babisome ku lwabwe olwo balyoke beeyongere okuwulira ebisingawo ku ekyo Katonda ky’ayogera.
Tekimala kubeera mu kusaba, okusanyuka era n’okudda ewaka olwo olindirire Ssande eddako. GAAYA KU KIGAMBO.
Kisome, era obuuze ebibuuzo ebituufu, tolekaawo kifo kya bitundu by’otategeera era buuza mu kubeerawo kwa Katonda. Tokkiriza bubaka bwonna bw’ofuna okuva ku katuuti kubeera njiri ndala ennungi okuteekebwa wansi ewala mu tterekero ly’ebijjukizo mu bwongo.
YONGERA OSOME: Yoswa 1:8, 1 Timoseewo 4:15
AKASUMBI KA ZAABU: Gaaya ku Kigambo. Kisome, era obuuze ebibuuzo ebituufu, tolekaawo kifo kya bitundu by’otategeera era buuza mu kubeerawo kwa Katonda. Tokkiriza bubaka bwonna bw’ofuna okuva ku katuuti kubeera njiri ndala ennungi okuteekebwa wansi ewala mu tterekero ly’ebijjukizo mu bwongo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’amazima gano amalungi. Ndi musanyufu nnyo n’okusingawo ku lw’engeri ez’enjawulo z’onsomesezaamu okukolagana n’Ekigambo kyo. Mukama, onzimbamu empisa ey’okusoma okw’okwewaayo. Ntendekebwa mu ngeri ey’okwawulamu ebyawandiikibwa mu ngeri entuufu kubanga nkozesa amaanyi g’okufumiitiriza era n’okulowooza, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo, Amiina.
NOKORAGANA OTA N’EKIGAMBO KYA RUHANGA III
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 1:12; Aine omugisha omuntu otakuratira naama z’ababi, Nari okwemerera omu muhanda gw’abasisi, N’obu kwakuba okushutama aha bitebe by’abarikugaya; Kureka oshemerererwa Ebiragiro bya MUKAMA, Kandi Ebiragiro ebyo nibyo ateekateekaho nyomushana na nyekiro.
Kimwe ahabihama ebyareteire omuhandiiki wa Zaaburi kwaana ebyaana omu kigambo kya Ruhanga nikyorekwa omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu. Natuha eky’okureeberaho kikye omu mukago gwe n’Ekigambo ku arikugamba aha kushemerererwa ebiragiro bya Mukama kandi ebiragiro bye akabiteekateekaho nyomushana na nyekiro.
Envunurira ya Message y’ekyahandiikirwe eki neshoborora gye eki. Negira eti, “… noshemererwa Ekigambo kya Ruhanga, nofutana aha kyahandiikirwe nyomushana na nyekiro…”
Abantu abamwe babonaboine ‘n’obutarya gye bw’omwoyo’ ahabw’okuba tibakeegire mazima aga. Bahuriire amazima maingi kwonka tibakagafutanahoga ekirikumara kukora omu magara gaabo.
Nibahurikiriza engiri er’izooba bagaruka omuka kurinda mpaka engiri endiijo. Tibarikutwaara bwiire kugiteekateekaho munonga, kugaruka omu byahandiikirwe ebiri omu butumwa kandi bakabishoma kwenda ngu bahurire bingi ebi Mukama arikugamba.
Tikirikumara kuza omu kushaba, okashemererwa haza okagaruka omuka kurinda Sabiiti endiijo. FUTANA EKIGAMBO.
Kishome, buuza ebibuuzo ebihikire, otagira ekiwabura kwetegyereza kandi yehanuuze omu maisho ga Mukama. Otaryikiriza obutumwa bwona obu orikutuunga kuruga aha kituute kuba engiri endiijo nungi eyokuta aha idaara ry’ahansi omu kiina ky’enteekateeka yaawe.
SHOMA N’EBI: Yoshua 1:8, 1 Timoseo 4:15
EBIKURU MUNOONGA: Futana ekigambo. Kishome, buuza ebibuuzo ebihikire, otagira ekiwabura kwetegyereza kandi yehanuuze omu maisho ga Mukama. Otarikiriza obutumwa bwona obu orikutuunga kuruga aha kituute kuba engiri endiijo nungi eyokuta aha idaara ry’ahansi omu kiina ky’enteekateeka yaawe.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’amazima marungi aga. Nshemereirwe ahabw’emiringo mingi ei onyegyeise kukoragana n’ekigambo kyaawe. Mukama, nokora omuriinye omuze gw’okushoma n’obweziriki. Ntendekirwe kushoborora gye ebyahandiikirwe ahabw’okuba ninkozesa gye amaani omu kuteekateeka munonga, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
IN MONO ITERO LOK PA LUBANGA NINGNING III?
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 1:1-2(KJV); Dano ma kwero lubo tam pa jo maraco, ma pe lubo kit pa lubalo, ki ma pe bedo kacel ki luŋala,
bedo ki yomcwiny. En maro kwano cik pa Rwot,
en bedo ka lwodo lok i kom cikke dyeceŋ ki dywor.
Mung acel ma oweko Daudi nyako nyig i Lok pa Lubanga nyute ki i kwan wa me acel. En miniwa neno manok i kom wat ma en tye kwede ki Lok ikare ma en loko i kom maro cik pa Rwot dok lwodo i kom cik ne dyewor ki dye ceng.
Gin acoya man i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni ‘message’ kelo niang maber Lok ma piretek twatwal. En waco ni, “…in imoko i kom lok pa Lubanga, in INYAMO gin acoya dye wor dok dye ceng…”
Jo mukene tyeka yele ki ‘jami me cwiny ma pe gu nyamo maber’ pien peya guniang ada man. Gin gu winyo ada ma pol twatwal ento peya gu nyamo maromo ki en me tic i kwo gi.
Gin winyo pwony ma gi pwonyo tin dok gi dok gang mere me kuru pwony mukene ma bino. Pe gi kwanyo kare me lwodo, me dok cen i gin acoya ma ki waco i kwena meno dok me kwano gi pigi ken gi wek giwiny ginma Lubanga tyeka waco ne madwong.
Pe romo me bino ka lega, cwinya doko yom ci dok gang dok kuru cabit mukene. NYAM LOK.
Kwan iniang, peny lapeny ma atir, pe ibed ki kabedo mo pi kamogo ma pe nen leng dok peny lapeny i tye pa Rwot. Pe iye ki kwena mo keken ma inongo ki iwi abam me bedo pwony mukene maber ma ki twero yero ne i kin ginma wic po iye.
KWAN MUKENE: Yocwa 1:8, 1 Temceo 4:15
LWOD MADIT: Nyam Lok man. Kwan iniang, peny lapeny ma atir, pe ibed ki kabedo mo pi kamogo ma pe nen leng dok peny lapeny i tye pa Rwot. Pe iye ki kwena mo keken ma inongo ki iwi abam me bedo pwony mukene maber ma ki twero yero ne i kin ginma wic po iye.
LEGA: Wora, apwoyi pi ada man ma mwonya. An cwinya yom mada pi yo ma patpat ma ityeko pwonya iye me nywako ki Lokki. Rwot, in ipwonya ki woro me keto cwinya i kwan kare ducu. An apwonye i kitme poko gin acoya kitma mite kwede pien an atiyo ki teko me tamo dok lwodo jami, me dwoko deyo inyingi, Amen.
ALIPITE IYANATARI IYOŊO KA AKIROT KA AKUJ III?
Apostle Grace Lubega
Ŋikirukisyo. 1:1-2 (KJV); Elakara ŋituŋa ŋulu nyiwuapito ŋicocoi a ŋituŋa a ŋulu aronok, kori nyiwuapito ŋipitesyo a ŋikasecak, kori ŋulu nyiboiyonokin natukot a ŋulu ejamuwarito Akuj; akilo ŋun, elelyanete ikes anakiwuapit ŋikisila ŋulu ke Ekapolon, ido etamatamaete ikes ŋikisila ŋul naparan ka nakwaare.
Ipei alotooma akirot ŋina ka ekirukisioit erae akiricakinit ŋuna ebala ka elimorit akirot ka Akuj alotooma ayoko siometait. Ikinakinit iwoni akiŋolekinet anayan’a keŋ ka akigiret irioro ebala ebe acamakin ŋuna ebasi ŋikisila ka Akuj ka arubakin isiomi ŋikisila alokitabo keŋ naparan ka akwari kia.
Ebala eemut ka akigiret ikitenit iwoni lorre ŋuna erae ericakisi. Ebala ebe, “… ebe irikino nakirot ka Akuj, inyakaii akirot ana siometa naparan ka akwari kia…”
Ilekasi ŋice tuŋa ka aanyun epite ŋolo ka akilip’ anierae emame ŋeripunito akirot naga. Eirasi akirot ŋina akiire nooi naait, emame ŋenyakaikinito kojokoten kotere kitiyak anakiyar’a kec.
Epupete ŋakitatameta nakoloŋit naga ka aboŋori lore ka akidarun akoloŋit ŋina eyakaunori ece kitatame. Emame ŋeayete apaki akibekubekun alokitabo ŋuna etatamio ka akisiom ejok ka akiirari boo ŋace daŋ aneni ka Akuj.
Emame ŋitemokino ayakaun lokelesia akilip, toriamu Alakara ka aboŋori lorre ka akidarun esabit ŋoloce. TONYAKAIKI AKIROT.
Tosiom akirot, kiŋitu ŋakiŋisiŋiseta ŋuna itemokino, emame apaki ŋina ka ajokis alowaitin alotooma akoni tametait ka kiŋitaki anakibois ka Akuj. ŋicamaki eemut ŋolo iriamuni analitare erauni ekitatame ŋolo ajokon ece araun ŋolo idoŋokini nakou.
AKIATAKIN AKISIOM: Yoshua 1:8, 1 Temiteyo 4:15
ŊUNA ACEBUN: Tonyakaik ka tosiom akirot, kiŋitu ŋakiŋisiŋiseta ŋuna itemokino, emame apaki ŋina ka ajokis alowaitin alotooma akoni tametait ka kiŋitaki anakibois ka Akuj. ŋicamaki eemut ŋolo iriamuni analitare erauni ekitatame ŋolo ajokon ece araun ŋolo idoŋokini nakou.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot aŋina ajokon anaga. Aleliani ayoŋ nooi aŋuna aŋipitiyo aŋulu gelegelia ikitatamia ayoŋ arucokin ka akoni kirot. Akuj, itiyau iyoŋ nenikaŋ ŋipitesyo ŋulu ka akiapara anakisiom. Eketatamitae ayoŋ ejok epite ŋolo tiakatiakaet ŋakigirigireta anierae ayakatari ayoŋ apedori ŋina ka tamakinet ka ŋina kiiraret, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
JE, UNAHUSIANA VIPI NA NENO LA MUNGU III?
Mtume Grace Lubega
Zaburi 1:1-2 (KJV); Heri mtu yule asiyekwenda katika shauri la wasio haki; Wala hakusimama katika njia ya wakosaji; Wala hakuketi barazani pa wenye mizaha. Bali sheria ya BWANA ndiyo impendezayo, Na sheria yake huitafakari mchana na usiku.
Moja ya siri za kuzaa matunda kwa mtunzi wa Zaburi katika Neno la Mungu inafichuliwa kupitia andiko letu kuu. Anatupa muhtasari wa uhusiano wake na Neno la Mungu anaposema kwamba anapendezwa na sheria ya Bwana na kuyafikiria maagizo yake mchana na usiku.
Toleo la Message (MSG) linaelezea jambo muhimu sana. Linasema, “…unafurahia Neno la Mungu, unatafakari maandiko mchana na usiku… “
Baadhi ya watu wanakabiliwa na “mkwamo wa kiroho” kwa sababu hawajajifunza kweli hii. Wamesikia kweli nyingi lakini hawajatafakari vya kutosha kuhusu hayo ili yafanye kazi katika maisha yao.
Wanasikiliza mahubiri leo na kurudi nyumbani kusubiri mahubiri mengine. Hawatumii muda kufikiria, kurudi kwenye maandiko yaliyonukuliwa katika ujumbe na kuyasoma kwa kina ili kusikia zaidi kile Bwana anasema.
Haitoshi kuhudhuria ibada, kufurahi na kurudi nyumbani na kusubiri Jumapili inayofuata. TAFAKARI NENO.
Soma, uliza maswali sahihi, usiruhusu eneo lolote lisiloeleweka katika ufahamu wako na uliza katika uwepo wa Bwana. Kamwe usiruhusu ujumbe wowote unaopokea kutoka kwenye mimbari uwe mahubiri mazuri tu yanayotupiliwa mbali katika kina cha kumbukumbu.
MASOMO YA ZAIDI: Yoshua 1:8, 1 Timotheo 4:15
UJUMBE MKUU: Tafakari neno. Soma, uliza maswali sahihi, usiruhusu eneo lolote lisiloeleweka katika ufahamu wako na uliza katika uwepo wa Bwana. Kamwe usiruhusu ujumbe wowote unaopokea kutoka kwenye mimbari uwe mahubiri mazuri tu yanayotupiliwa mbali katika kina cha kumbukumbu.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa kweli hii ya ajabu. Nina zaidi ya furaha kwa njia tofauti ambazo umenifundisha kuwa na uhusiano na Neno lako. Bwana, unanifundisha katika nidhamu ya kujifunza kwa bidii. Nimefunzwa jinsi ya kugawa Maandiko kwa usahihi kwa sababu ninatumia nguvu za kutafakari na kuwaza, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
Om JE IN HERINNERING TE BRENGEN
Apostel Grace Lubega
2 Petrus 1:12 (HSV); Daarom zal ik niet nalaten u altijd aan deze dingen te herinneren, hoewel u ze weet en in de waarheid, die bij u is, versterkt bent.
Als kind van God, die al een tijdje in kerkelijke kringen verkeerd, zijn er dingen waarvan ik zeker weet dat u ze keer op keer hebt gehoord.
Vandaag vraag ik je: ‘Hoe ga je om met herhaalde waarheid, zelfs als je die al kent?’
Sommige mensen hebben een totaal verkeerde houding ten opzichte van waarheden waarvan ze aannemen dat ze er te veel van hebben gehoord. Op het moment dat een prediker zoiets begint te onderwijzen, haken ze af omdat ze het allemaal al eerder hebben gehoord.
Wat een tragedie, kind van God.
Sta me toe dit vanuit een wetenschappelijk perspectief uit te leggen, omdat de wetenschap vaak wijsheid leert die we ook moeten respecteren.
Studies hebben aangetoond dat de hersenen nieuwe paden vormen wanneer bepaalde dingen worden herhaald, waardoor men in staat is om prestaties te optimaliseren en kennis langer vast te houden.
Onze thematekst leert ons dat ook God de kracht van herhaling respecteert. Wat de wetenschap nieuwe paden in de hersenen noemt, is wat de wijze man in Spreuken 3:20 het doorbreken van de diepte door kennis noemt. Voor ons brengt elke herhaling meer kennis met zich mee.
God zal toestaan dat Zijn dienaren je bepaalde waarheden verschillende keren onderwijzen, omdat elke herhaling je in feite dieper in de waarheid onderdompelt.
Ga niet mentaal geeuwen met een hier-gaan-we-weer-zucht. Open je geest, want God is klaar om je wortels te verdiepen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Spreuken 3:20, Judas 1:5
HET GOUDKLOMPJE: God zal toestaan dat Zijn dienaren je bepaalde waarheden verschillende keren onderwijzen, omdat elke herhaling je in feite dieper in de waarheid onderdompelt.
GEBED: Mijn Heer, ik dank U voor dit woord. Dank U voor de dingen die aan mij worden herhaald, omdat ze voor mijn bestwil zijn. Ik ontvang ze met een bereidwillige ziel en geest omdat het Uw Woord is en gevormd is om mij te laten groeien. Wat Uw Woord betreft, ik zal me nooit laten misleiden door aan te nemen dat ik alles weet, in Jezus’ naam, amen.