Apostle Grace Lubega
Proverbs 13:22 (KJV): A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
—
Scientific evidence suggests that over multiple generations, some aspects of genetic and epigenetic information may diminish or be lost. For instance, while you inherit 50% of your DNA from each parent, this contribution halves with each subsequent generation (25% from grandparents, 12.5% from great-grandparents, etc.). By the fourth generation, individual ancestors contribute a much smaller percentage of genetic material.
Our theme scripture provides a biblical parallel to this scientific perspective. The Bible says that a good man (first generation) leaves an inheritance to his children (second generation) and his children’s children (third generation). Usually, the first generation man does not have much influence over the fourth generation. Like genetic information gets quite diminished by the fourth generation, so does the appreciation of the wisdom and the things that built the first generation man.
The question then, is, is it possible for the first generation to have a significant impact on the fourth generation? Yes, it is. This is by how much you impact the second generation. For any parent therefore, the focus, should always be about what you leave IN your children and not what you leave FOR them. What you leave FOR them is transient and can even be destroyed in just the second generation. Tragically, some parents have even been alive to witness the destruction by the second generation of what the first generation built. However, what you leave IN them is more enduring because it shapes identity.
Dear Parent, raise your child as one who knows that your vision is not just for now but has an effect on subsequent generations. They must, by all means, be a better version of yourself. This guarantees that the fourth generation is not lost and is one of the many ways in which legacies are preserved. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 22:6; Deuteronomy 6:6-7
GOLDEN NUGGET: For any parent, the focus, should always be about what you leave IN your children and not what you leave FOR them. What you leave FOR them is transient and can even be destroyed in just the second generation. However, what you leave IN them is more enduring because it shapes identity.
PRAYER: Loving Father, I thank You for today’s word. You are a God of legacy. I know You as the God of Abraham, of Isaac and of Jacob. You established an everlasting covenant between you and me and my descendants. Today You have taught me how to impact the generations ahead. May it be the testimony of my seed in the years to come that they stayed on the course that You set and never forgot the God who called me when I knew no one and started a great story through me, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKU ORIKWOMBEKA EKIRARI – 1
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 13:22: Omuntu murungi atsigira abaijukuru obuhunguzi, Kwonka eitungo ry’omusiisi ribiikirwa abahikiriire.
—
Obujurizi bwa sayansi nibworeka ngu kumara obusingye bwingi, ebintu ebimwe ebikwatireine n’obuzaarwa hamwe n’ebirikukwata aha buzaarwa n’obuzaare nibibaasa kukyendeera nari kuburira kimwe. Eky’okureeberaho, n’obu orikuhungura ebicweeka 50% by’obuhangwa kuruga ahari buri muzaire, omuhendo ogu nigukyendeera buri busingye oburikukurataho (25% kuruga bashw’enkuru, 12.5% ahari ba kaka, n’okweyongyerayo). Omu busingye bwakana, ba Shwenkuru ababaire nibaha ebicweeka bikye munonga aha obw’ebintu by’obuzaare.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigutuha obuteikirizana ahagati ya baiburi n’enteekateeka ya sayaansi egi. Baiburi negira eti Omuntu murungi (obusingye bw’okubanza) atsigira abaana be (obusingye bwakabiri) n’abaijukuru (obusingye bwakashatu) obuhunguzi. Obwingi, omuntu w’obusingye bw’okubanza nabaasa obutagira bushorozi bwiingi aha busingye bwakana. Nk’okumanya ngu obuhunguzi bw’obuzaare nibugyenda nibukyendeera omu busingye bwakana, nikwo n’obwengye hamwe n’ebintu ebyayombekire omuntu obusingye bw’okubanza buri kukyendeera.
Ekibuuzo mbwenu n’eki, nikibaasika obusingye bw’okubanza kugira ekibwaha obusingye bwakana? Eego, nikibaasika. Eki kiri omu bwiingi bw’ebi osigire omu busingye bwakabiri. Aha muzaire weena mbwenu, ekyokutaho omutima, kigume kiri omu ebi ORIKUSIGA OMU baana baawe ti ebi ORIKUBASIGIRA. Ebi orikubasigira n’ebyakaire kakye kandi nibibaasa kuhwerekyerera omu busingye bwakabiri bwonka. Eky’obusaasi, Abazire abamwe bagumireho kureeba obusingye bwakabiri burikuhwerekyereza ebintu ebyayombekirwe obusingye bw’okubanza. Kwonka, eki ORIKUBASIGAMU nikigumaho ahabw’okuba nikyombeka obuhangwa.
Omuzaire omurungi, yorora omwaana waawe nk’orikumanya ngu okworekwa kwaawe tikwahati kwonka kureka kwiine eky’okuha obusingye oburikukurataho. Nibateekwa, omu miringo yona, kuba obuhangwa oburungi kukira iwe. Eki nikihamya ngu obusingye bwakana tibubuzire kandi nigumwe omu miringo mingi y’okuriinda ekirari.
Areruya!
SHOMA N’EBI: Enfumu 22:6; Eky’ebiragiro 6:6-7
EBIKURU MUNONGA: Aha muzaire weena mbwenu, ekyokutaho omutima, kigume kiri omu ebi ORIKUSIGA OMU baana baawe ti ebi ORIKUBASIGIRA. Ebi orikubatsigira n’ebyakaire kakye kandi nibibaasa kuhwerekyerera omu busingye bwakabiri bwonka. Kwonka, eki ORIKUBASIGAMU nikigumaho ahabw’okuba nikyombeka obuhangwa.
ESHAARA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’ekigambo ky’erizooba. Ori Ruhanga w’obuhunguzi. Ninkumanya nka Ruhanga wa Abrahamu, Ishaaka na Yakobo. Okakora endagaano etahwaho ahagati yaawe nanye n’oruganda rwangye. Erizooba wanyegyesa okugira eki nata aha busingye oburikwiija. Reka bube obujurizi bw’embibo yangye omu myaka erikwiija ngu bakaguma omu muhanda ogu wateireho kandi ngu tibareebirwe Ruhanga owanyetsire obu nabaire nteine ou ndikumanya akatandika ekitebyo kikuru omuriinye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OMULINGO GW’OKWOMBEKA EKIRALE – 1
Omukwenda Grace Lubega
Enfumo 13:22 (KJV); Omuntu omurungi agweta abaana b’abaanabe; Kandi itungo ery’omunsisi lyahuurwa ahikirire.
—
Bwerebwere ya sayansi eyolekya ngu omu businge bwingi, enkora ezimu ez’okusoboorrwa kw’esigo ez’omusagama hamu n’obuzaale zisobora kukendeerra orundi okuburwa. Eky’okurroorraho, obu nogweterwa 50% ha butafaali bwawe obw’omubiri kuruga hali buli muzaire wawe, okuhereza kunu kucwamu hagati buli mulembe ogwijja (25% kuruga hali aba isenkuru iwe,12.5% kuruga hali aba sokwenkuru, n’ebindi n’ebindi). Obukihika hali obusinge bwa kaana, obwijukuru obw’omu buhayo kike ha kikumi hali ebikozesebwa hali ensigo z’esagama.
Ekyahandikirwe kyaitu ekyahamutwe kihereza entekereza y’ebaibuli ekwahukana hali entekereza enu eya sayansi. Baibuli ekugamba ngu omuntu omurungi (obusinge bw’okubanza) bugweta abaana (obusinge bwa kabiri) n’abaana b’abaanabe (obusinge bwa kasatu). Emirundi ekukira obwingi, omuntu w’omubusinge obukubanza taba n’ekyokukoraho ky’amaani hali omuntu w’omubusinge bwa kaana. Nk’ensigo y’esagama ekendeera hali ehikira ha businge obwa kaana, nikwo n’okweyongeraho okw’amagezi n’ebintu ebyayombekere omuntu w’omubusinge bw’okubanza.
Ekikaguzo hati, kiri, kikusoboka obusinge obw’okubanza okubaho n’eky’amaani hali obusinge obwa kaana? Ego, kikusoboka. Kinu kiri omu mulingoki oba n’ekyokukoraho hali obusinge obwa kabiri. Hali omuzaire weena nahabw’ekyo, ebitekerezo, biina bukya bukya kuba hali ekyo ekyoleeka OMU baana bawe hatali ekyo ekyoleeka HABWA bo. Ekyaleeka HABWA bo tikimaraho kasumi kaingi kandi kisobora n’okuhwerekera omu businge obwa kabiri bwonka. Eky’obusasi, abazaire abamu babaire bomezi okurora okuhwerekera omu businge obwa kabiri obw’ekyo ekyayombekerwe obusinge obwokubanza. N’obukyakubaire,
ekyoleeka OMULI bo kiikaraho muno habwokuba kiterekereza okwanjuurwa.
Muzaire owarukugonza, kuza omwaana wawe nkogu amanyire ngu okwolekwa kwawe timuli kwa hati honka baitu kwiina ekikukoraho hali obusinge obukuhonderaho. Baina, omu miringo yoona, kuba nibakukiraho. Kinu kitugumiza ngu obusinge obwa kaana tibubura kandi guli gumu ha miringo enyingi hali ebirale birindwa.
Allelluya!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumo 22:6,Eky’ebiragiro 6:6-7
EBIKURU MUBYOONA: Hali omuzaire weena nahabw’ekyo, ebitekerezo, biina bukya bukya kuba hali ekyo ekyoleeka OMU baana bawe hatali ekyo ekyoleeka HABWA bo. Ekyaleeka HABWA bo tikimaraho kasumi kaingi kandi kisobora n’okuhwerekera omu businge obwa kabiri bwonka. N’obukyakubaire,
ekyoleeka OMULI bo kiikaraho muno habwokuba kiterekereza okwanjuurwa.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, Nkusiima habw’ekigambo ekya kyaleero. Oli Ruhanga w’ekirale. Nkumanyire nka Ruhanga wa Iburahimu, Isaka na Yakobo. Okateekaho endagano ey’ebiro n’ebiro hagati Yawe na nyowe n’obwijukuru bwange. Leero onyegeseze omulingo gw’okuba n’ekinkukoraho omu businge obukwijja. Leeka bube bukaiso bw’ensigo yange omu myaka ekuhonderaho ngu bakaikara ha rugendo oruwantekeireho kandi batebwe Ruhanga Ayanyesere obunkaba ntaina owumanyire kandi watandika oruganikyo orurungi kuraba omuli nyowe, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
KITME GEDO NYING YWEKA – 1
Lakwena grace Lubega
Carolok 13:22 (KJV); Dano ma kite ber weko lonyone bot likwaye macalo ginaleyagi, kun noŋo ŋat ma labal kano mere lonyone pi ŋat ma kite atir.
—
Kwan i kom jami makwo nyutu ni malube ki yalwak pa dano ma okato angec, ngec malube ki cal pa ginma gicweyo ki jo monini rwome twero dok woko piny onyo twero rweny woko. Labole, makun nongo ilako nucu percent pa DNA ni kibot lanyodo acel acel, kwai dano ma mede ki bino anyim wele dok ki nucu(percent pyera ryo Wie abic kibot lunyodo pa lunyodo ni, percent apar Wie aryo tone abic kibot lunyodo pa lunyodo ni, mede kwede kumenu). Me o idul me angwen me wat meno, jo macon-ni miyo percent matidi twatwal i kitma lutino monini gubi nen kwede.
Kwan wa matin miyo olungtuke pa ginma lukwed jami ma kwo owaco ni. Baibul waco ni dano ma kite atir(ma ki nywalo me acel) weko jami aleya ki lutino ne (ma ginywalo gi me aryo) dok lutino pa lutino ne(ma ginywalo gi me adek). Polkare, Jo ma kinywalo me acel petye ki loc twatwal i kom jo ma ginywalo gi me angwen.
Kitma calo ginma cel i remo pa jo me dog gang acel teko ne dok piny kine ma o i kom jo ma ginywalo gi me angwen-ni, en aye kitma pwoyo ryeko dok jami ma ocweyo yalwak me acel.
Cidong, lapeny tyeni, twere ki yalwak me acel-li me bedo ki adwogi manen i kom yalwak me angwen-ni? Eyo, twere. Man twere malube ki kitma igudu kwede kwo pa yakwak me aryo ni. Cidong pi lanyodo mo keken, neno ni omyero obed i kom ngo ma iweko I lutino ni dok pe ginma IWEKO botgi. Ginma IWEKO botgi pe ri dok twero bale woko ikin yalwak me aryo ni. Kitgum marac, lunyodo mukene gubedo makwo me neno kitma yakwak me aryo ni gubalo kwede yalwak me acel-li. Ento, ginma IWEKO I gin rii pien en yubu ngatma ibedo.
Lanyodo, pwony latini calo ngatma ngeyo ni neno ni petye pi kombedi keken ento tye ki adwoki mo i kom yalwak ma bibino ingeye ni. Man miniwa tek cwiny ni yalwak me angwen-ni pe orweny dok obedo yoo acel ikin mapol ma nying maber ki gwoko kwede.
Allelua!
KWAN MUKENE: Carolok 22:6; Nwoyo cik 6:6-7
LWOD MADIT: Pi lanyodo mo keken, neno ni omyero obed i kom ngo ma iweko I lutino ni dok pe ginma IWEKO botgi. Ginma IWEKO botgi pe ri dok twero bale woko ikin yalwak me aryo ni. Ginma IWEKO I gin rii pien en yubu ngatma ibedo.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi Lok matin. In ibedo Lubanga ma gwoko nying maber. An angeyo in calo Lubanga pa Abraim, pa icako dok pa Yakobo. In iketo cike ma ri pi naka ikin in ki an dok likwayo na. Tin, in ipwonya kitme loko kwo pa yalwak ma bibino anyim. Wek obed vaden pa kodi na imwaka ma bibino anyim ni gubedo dok guluku yoo ma iketo me aluka dok wigi pe owil i kom Lubanga ma olwonga ikare ma onongo pwod peya angeyo ngatmo dok icako ododo madit niwok ki an, inying Yecu, Amen.
KITE ME GERO NYIŊ ABER – 1
Akwena Grace Lubega
Carokop 13:22 (Lango): Dano aber wekki ikwae lim ame gin twero leyo, ento lonyo a jo ame obalo kobo i ciŋ jo a kitegi atira.
—
Caden ame dakatalle opimo te nwoŋo i akina runi apol kobo ni, jami onyo ŋec okene ame bedo i remo a dano twero dok anok onyo rweny daŋ oko. Aporrere, ka yin i lako 50% a DNA ikom onywalli acel acel, man pokkere aryo ikom runi ame alubo (25% ame ya ikom kwaro, eka 12.5% ame ya ikom kware adito, mede kede anyim). Iyi runi me aŋwen, kware acon doŋ bedo kede pacenti me remo anok ikom otino me kare runi man.
Tyeny jiri wa tin mio wa gin a mom rwatte kede neno a dakatalle ni. Baibul kobo ni dano akite atira (iyi runi me acel) weko lonyo pi otino mere (runi me aryo) eka otino mere te weko lonyo pi otino gi(runi me adek). Polkare, dano me runi me acel mom maro bedo kede twer adwoŋ ikom runi me aŋwen. Acalo kit ame ŋec i remo wot i dok piny ka doŋ otuno i runi me aŋwen, kit ame daŋ ryeko mede karacel kede eno i jami ame ogero dano me runi me acel.
Apeny doŋ ene, twerre doŋ me runi me acel bedo kede adwoogi adit ikom runi me aŋwen? Twerre. Man timmere alubere kede kit ame i bedo kede twer ikom runi me aryo. Pi anywalloro keken, neno ni adittere, myero bed ikom ŋo ame iweko IYI otino ni cite mom ŋo ame i WEKKI gi. Gin ame i WEKKI gi maro lokkere daŋ twero balle oko i runi me aryo. Araccere, onwyal okene daŋ obedo kwo me neno kite ame runi me aryo ballo kede jami ame runi me acel ocako ogero. Cite doŋ, gin ame i weko IYI gi ri pi kare alac pien mano nyutu ŋa ame gin obedo.
Anywal, pwony otino ni acalo dano ame ŋeo ni neno ni mom obedo ka pi kare ni ento abedo kede adwoogi i kom runi ame abino i anyim. Gin myero, i yore ducu, bed jo abeco akato yin. Man en aye abedo ajeŋ ni runi me aŋwen pe arweny daŋ obedo yore acel ame nyiŋ aber ogwoko kede. Alleluya!
MEDE IKWANO: Carokop 22:6; Lodocik 6:6-7
APIRE TEK: Pi anywalloro keken, neno ni adittere, myero bed ikom ŋo ame iweko IYI otino ni cite mom ŋo ame i WEKKI gi. Gin ame i WEKKI gi maro lokkere daŋ twero balle oko i runi me aryo. Cite doŋ, gin ame i weko IYI gi ri pi kare alac pien mano nyutu ŋa ame gin obedo.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop me tin. Yin ibedo Obaŋa me lonyo kede nyiŋ aber. Aŋei acalo Obaŋa Iburaim, Icaka kede Yakobo. Yin ibin iketo cikkere aperakino i akina Yin, an kede ikwae na. Tin ipwonya kite me kelo alokaloka i runi me anyim. Wek man bed caden a ikwae na i mwakki ame abino anyim ni gin obin olubo yo ame ibin iketo eka wi gi mom obin owil ikom Obaŋa ame obin olwoŋa ikare ame onwoŋo mom aŋeo ŋattoro keken eka ite cako tic keda, inyiŋ Yecu, Amen.
EIPONE LODUKES EIITUUNE – 1
Ekiyakia Grace Lubega
Awaragasia 13:22 (AOV): Inyeinia etuŋanan loejok idwe luka idweke airumet; Iŋadakinio ikadolitok abar naka ikadiakanarak.
—
Nuiteos komurok elimoritos ebe adaun irwan irwan nuka aturio, icie iboro nuka aurio ka akiro eminas omusumusuutu arai itoliorai. Kwape nat, kirumuni jo atutubet (50%) naka ŋini iurian, nu kesi ibwaikinete atutubeta atur naetupakini da (25% kane ejaasi nuatata, 12.5% kane ejaasi iuriak kec anuatata, kaluce kere). Ne edolio atur naiwoŋonet, nuapaapa nuko okau ibwaikinete atutubet naedisiara aokot ikoku.
Nuiwadikatai wok naepukorit einakinit akirot nako Obaibuli naeupas keda esesene lo loka imurok. Ebala Ebaibuli ebe etuŋanan loejok (atur naka asodit) ejalakini airumet kanuka idweke (atur naiyareit) ka idwekec idweke (atur naiuniet). Duc, etuŋanan losodit emameototor nuipu noi atur kanaiwoŋonet, kwaŋin da isialamikitor acoa ka iboro luadukete etuŋanan loka atur nasodit.
Aiŋiset bodo, erai, epedor cut etuŋanan loka atur nasodit ajaun keda eipone loitiroret atur naiwoŋonet oipone loepol? Eebo, epedor. Eraasi nu keda eipone loitiiroro jo atur naiyareit. Kanuka idio iurian, neibwaikina agogoŋ, ekoto duc orai nuijalakini jo KOTOMA odwe kon konye mere NUIJALAKINA jo kes. NUIJALAKINA jo kes eyaŋaikinete apak adis idooda opedor amudiar kotoma atur naiyareit bon. Kaiturur, iuriak icie ajarata da toni aanyun amudiar naka atur naiyareit nuajalakinit atur naka asodit. Konye, nuijalakini jo KOTOMA kec etitiŋikini neiyatakina naarai elimori etuŋanane kec.
Iurian, kitopolou ikoku kon kwape idiope yen ejeni ebe aitapoet kon mam erai bon kanuka akopaana konye ejaatatar atiroret aturio nuetupakinete. Ejai kesi, koiponesio kere, araun ituŋanan yen edeparit jo. Nu kesi itogogoŋikinete ebe atur naiwoŋonet ŋesi mam itoolior ido korai eipone ediope kanuipu luidaares iituunesia. Alleluya!
AISISIA NAIYATAKINA: Awaragasia 22:6; Ikisila 6:6-7
NUEPOSIK BALA ESABU: Kanuka idio iurian, neibwaikina agogoŋ, ekoto duc orai nuijalakini jo KOTOMA odwe kon konye mere NUIJALAKINA jo kes. NUIJALAKINA jo kes eyaŋaikinete apak adis idooda opedor amudiar kotoma atur naiyareit bon. Konye, nuijalakini jo KOTOMA kec etitiŋikini neiyatakina naarai elimori etuŋanane kec.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirot nalolo. Irai Jo Edeke loka aituunet. Ajeni eoŋ Jo kwape Edeke loka Aburaam, loka Isaak ka da loka Yakob. Isipok Jo aitutuket na apaarasia kere kokidiŋ Kon ka eoŋ keda nuetupakinete eoŋ. Lolo isisianak Jo eoŋ eipone loitirores aturio nuko oiŋaren. Koraun ajenanut naka ekinyomit ka kotoma okaru nueponitos ebe apotu osalakisi orot loitetenikini Jo ido mam apotu imurokisi Edeke loanyarauni eoŋ nemam eoŋ ajenia idio ituŋanan kosodi ageun awaragat naati kaneka, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NAMNA YA KUUJENGA URITHI – 1
Mtume Grace Lubega
Mithali 13:22 (KJV): Mtu mwema huwaachia wana wa wanawe urithi; Na mali ya mkosaji huwa akiba kwa mwenye haki.
—
Ushahidi wa kisayansi unapendekeza kwamba katika vizazi vingi, baadhi ya vipengele vya taarifa za vinasaba na epijenetiki vinaweza kupungua au kupotea. Kwa mfano, wakati unarithi asilimia 50 ya chembe za vinasaba vyako kutoka kwa kila mzazi, mchango huu hupungua kwa kila kizazi kinachofuata (asilimia 25 kutoka kwa babu na bibi, asilimia 12.5 kutoka kwa wazazi wa babu na bibi, nk). Kwa kizazi cha nne, mababu zako huchangia asilimia ndogo zaidi ya kujengwa kwa vinasaba vyako.
Andiko letu kuu linatoa ulinganifu wa kibiblia kwa mtazamo huu wa kisayansi. Biblia inasema mtu mwema (kizazi cha kwanza) huwaachia urithi watoto wake (kizazi cha pili) na wana wa watoto wake (kizazi cha tatu). Kwa kawaida, mtu wa kizazi cha kwanza hana ushawishi mkubwa juu ya kizazi cha nne. Kama vile taarifa za vinasaba hupungua kabisa kwa kizazi cha nne, ndivyo hekima na vitu vilivyomjenga mwanadamu wa kizazi cha kwanza hupungua.
Swali basi, je, inawezekana kwa kizazi cha kwanza kuwa na athari kubwa kwa kizazi cha nne? Ndiyo, inawezekana. Hii ni kwa kiasi gani unaathiri kizazi cha pili. Kwa hivyo, kwa mzazi yeyote, umakini unapaswa kuwa juu ya kile unachokiacha NDANI ya watoto wako na sio kile unachokiacha KWA AJILI yao. Unachokiacha kwa ajili yao ni cha muda mfupi na kinaweza kuangamizwa katika kizazi cha pili tu. Cha kusikitisha ni kwamba, baadhi ya wazazi hata wamekuwa hai kushuhudia uharibifu wa kizazi cha pili wa kile kizazi cha kwanza kilijenga. Walakini, kile unachokiacha NDANI yao ni cha kudumu zaidi kwa sababu kinaunda utambulisho.
Mpendwa Mzazi, mlee mtoto wako kama mtu anayejua kwamba maono yako si ya sasa tu bali yana athari kwa vizazi vijavyo. Lazima, kwa njia zote, yawe toleo bora kwako mwenyewe. Hii inahakikisha kwamba kizazi cha nne hakitapoteza na ni mojawapo ya njia nyingi ambazo urithi huhifadhiwa. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 22:6; Kumbukumbu la Torati 6:6-7
UJUMBE MKUU: Kwa mzazi yeyote, umakini unapaswa kuwa juu ya kile unachokiacha NDANI ya watoto wako na sio kile unachokiacha KWA AJILI yao. Unachokiacha kwa ajili yao ni cha muda mfupi na kinaweza kuangamizwa katika kizazi cha pili tu. Cha kusikitisha ni kwamba, baadhi ya wazazi hata wamekuwa hai kushuhudia uharibifu wa kizazi cha pili wa kile kizazi cha kwanza kilijenga. Walakini, kile unachokiacha NDANI yao ni cha kudumu zaidi kwa sababu kinaunda utambulisho.
SALA: Baba mpenzi, Nakushukuru kwa neno la leo. Wewe ni Mungu wa urithi. Nakujua Wewe kama Mungu wa Ibrahimu, wa Isaka na wa Yakobo. Uliweka agano la milele kati yako na mimi na uzao wangu. Leo umenifundisha jinsi ya kuathiri vizazi vijavyo. Na uwe ushuhuda wa uzao wangu katika miaka ijayo kwamba walikaa kwenye njia uliyoiweka na hawakumsahau Mungu aliyeniita wakati ambao sikumjua mtu na kuanzisha hadithi kuu kupitia kwangu, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HOE JE EEN NALATENSCHAP OP BOUWT – 1
Apostel Grace Lubega
Spreuken 13:22 (HSV): “De goede mens doet zijn kleinkinderen erven, maar het vermogen van de zondaar is weggelegd voor de rechtvaardige.”
—
Wetenschappelijk bewijs suggereert dat over meerdere generaties heen sommige aspecten van genetische en epigenetische informatie kunnen afnemen of verloren kunnen gaan. Bijvoorbeeld, terwijl je 50% van je DNA erft van elke ouder, halveert deze bijdrage met elke volgende generatie (25% van grootouders, 12,5% van overgrootouders, enz.). In de vierde generatie dragen individuele voorouders een veel kleiner percentage genetisch materiaal bij.
Onze thematekst biedt een bijbelse parallel aan dit wetenschappelijke perspectief. De Bijbel zegt dat een goede man (eerste generatie) een erfenis nalaat aan zijn kinderen (tweede generatie) en de kinderen van zijn kinderen (derde generatie). Meestal heeft de eerste generatie man niet veel invloed op de vierde generatie. Net zoals genetische informatie behoorlijk afneemt door de vierde generatie, zo ook de waardering voor de wijsheid en de dingen die de eerste generatie man hebben opgebouwd.
De vraag is dan, is het mogelijk dat de eerste generatie een significante impact heeft op de vierde generatie? Ja, dat kan. Dit hangt af van hoeveel impact je hebt op de tweede generatie. Voor elke ouder zou de focus daarom altijd moeten liggen op wat je IN je kinderen leeft en niet wat je VOOR hen leeft. Wat je VOOR hen leeft is vergankelijk en kan zelfs al in de tweede generatie worden vernietigd. Tragisch genoeg zijn sommige ouders zelfs getuige geweest van de vernietiging door de tweede generatie van wat de eerste generatie heeft opgebouwd. Wat je IN hen leeft is echter duurzamer omdat het de identiteit vormt.
Beste ouder, voed je kind op als iemand die weet dat je visie niet alleen voor nu is, maar effect heeft op volgende generaties. Ze moeten hoe dan ook een betere versie van jezelf zijn. Dit garandeert dat de vierde generatie niet verloren gaat en is een van de vele manieren waarop nalatenschappen worden bewaard. Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Spreuken 22:6; Deuteronomium 6:6-7
HET GOUDKLOMPJE: Voor elke ouder moet de focus altijd liggen op wat je IN je kinderen leeft en niet op wat je VOOR hen leeft. Wat je VOOR hen leeft is vergankelijk en kan zelfs al in de tweede generatie worden vernietigd. Wat je IN hen leeft is echter duurzamer omdat het de identiteit vormt.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor het woord van vandaag. U bent een God van nalatenschap. Ik ken U als de God van Abraham, Isaak en Jakob. U hebt een eeuwigdurend verbond gesloten tussen u en mij en mijn nakomelingen. Vandaag hebt U mij geleerd hoe ik de generaties die voor ons liggen kan beïnvloeden. Moge het het getuigenis zijn van mijn zaad in de komende jaren dat ze op de koers bleven die U uitzette en nooit de God vergaten die mij riep toen ik niemand kende en een groot verhaal door mij heen begon, in Jezus’ naam, Amen.
WIE MAN EIN VERMÄCHTNIS HINTERLÄSST – 1
Apostel Grace Lubega
Sprüche 13,22 (SLT): Was ein guter Mensch hinterlässt, geht über auf Kindeskinder, das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufbewahrt.
—
Wissenschaftliche Erkenntnisse deuten darauf hin, dass einige Aspekte der genetischen und nichtgenetischen Informationen über mehrere Generationen hinweg schwächer werden oder verloren gehen können. Während wir beispielsweise 50 % unserer DNA von jedem Elternteil erben, halbiert sich dieser Anteil mit jeder nachfolgenden Generation (25 % von den Großeltern, 12,5 % von den Urgroßeltern usw.). In der vierten Generation steuern die einzelnen Vorfahren einen viel geringeren Prozentsatz des genetischen Materials bei.
Unsere thematische Schriftstelle verdeutlicht die biblische Parallele zu dieser wissenschaftlichen Sichtweise. In der Bibel steht, dass ein guter Mensch (erste Generation) seinen Kindern (zweite Generation) und den Kindern seiner Kinder (dritte Generation) ein Vermächtnis hinterlässt. Normalerweise hat die erste Generation keinen großen Einfluss auf die vierte Generation. So wie die genetische Information in der vierten Generation abnimmt, so nimmt auch die Wertschätzung für die Weisheit und die Dinge, die die Menschen der ersten Generation geprägt haben, deutlich ab.
Die Frage ist also, kann die erste Generation einen erheblichen Einfluss auf die vierte Generation haben? Ja, das ist möglich. Es hängt davon ab, wie sehr man die zweite Generation beeinflusst. Eltern sollten sich daher immer darauf konzentrieren, wie sie IN ihren Kindern hinterlassen und nicht, wie sie FÜR sie hinterlassen. Was man FÜR sie hinterlässt, ist vergänglich und kann sogar schon in der zweiten Generation zunichte gemacht werden. Das, was man IN ihnen hinterlässt, ist jedoch beständiger, weil es die Identität prägt.
Liebe Eltern, erzieht eure Kinder so, dass sie wissen, dass eure Vision nicht nur für die Gegenwart gilt, sondern auch Auswirkungen auf die kommenden Generationen hat. Eure Kinder sollten auf jeden Fall bessere Versionen von euch selbst sein. Dies garantiert, dass die vierte Generation nicht verloren geht, und es ist eine der vielen Möglichkeiten, das Vermächtnis zu bewahren. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Sprüche 22,6; 5. Mose 6,6-7
FAZIT: Eltern sollten sich daher immer darauf konzentrieren, wie sie IN ihren Kindern hinterlassen und nicht, wie sie FÜR sie hinterlassen. Was man FÜR sie hinterlässt, ist vergänglich und kann sogar schon in der zweiten Generation zunichte gemacht werden. Das, was man IN ihnen hinterlässt, ist jedoch beständiger, weil es die Identität prägt.
GEBET: Lieber Vater, Ich danke Dir für das heutige Wort. Du bist wahrlich ein Gott der Vermächtnisse. Ich kenne dich als den Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs. Zwischen Dir und mir und meinen Nachkommen hast Du einen ewigen Bund geschlossen. Du hast mich heute gelehrt, wie ich die kommenden Generationen positiv beeinflussen kann. Möge das Zeugnis meiner Nachkommen in den kommenden Jahren sein, dass sie auf dem Kurs geblieben sind, den Du vorgegeben hast. Möge ich niemals den Gott vergessen, Der mich berufen hat, als ich Ihn noch nicht kannte, und Der in mir ein großes Werk begonnen hat, in Jesu Namen, Amen.